A1 Collocation 중립

di persona

In person

Physically present.

🌍

문화적 배경

Physical presence is vital for 'La Bella Figura'. Being there in person shows you care about your appearance and social standing. Trust (fiducia) is rarely built over email. Most major deals require at least one 'di persona' meeting, usually over a meal. In the South, 'di persona' meetings are often accompanied by hospitality (coffee, sweets). Refusing to meet in person can be seen as cold. Despite high smartphone usage, Italians still prefer 'di persona' for sensitive topics to avoid the 'freddezza' (coldness) of technology.

💡

The Preposition Rule

Always use 'di'. Never 'in', 'con', or 'per' when you mean face-to-face.

⚠️

Opinion vs Presence

If you are starting a sentence with 'In my opinion', use 'Personalmente', not 'Di persona'.

Physically present.

💡

The Preposition Rule

Always use 'di'. Never 'in', 'con', or 'per' when you mean face-to-face.

⚠️

Opinion vs Presence

If you are starting a sentence with 'In my opinion', use 'Personalmente', not 'Di persona'.

🎯

Dating Apps

When you're ready to meet, say: 'Ti va di vederci di persona?' It's the most natural way to ask.

💬

Respect

Meeting 'di persona' for an apology is highly valued in Italian culture.

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct phrase.

Non voglio parlare al telefono, preferisco vederti ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: di persona

When talking about meeting face-to-face, 'di persona' is the correct choice.

Which sentence is correct for a job interview?

How do you say 'I want to introduce myself in person'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Voglio presentarmi di persona.

'Di persona' is the standard phrase for professional introductions.

Match the Italian phrase to its English context.

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

Each phrase has a specific nuance in Italian.

Fill in the missing part of the dialogue.

A: 'Hai visto il nuovo ufficio?' B: 'No, lo vedrò domani ___.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: di persona

You are physically going to see the office.

In which situation would you NOT use 'di persona'?

Select the incorrect situation:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Giving an opinion on a movie

For opinions, use 'personalmente' or 'secondo me'.

🎉 점수: /5

시각 학습 자료

Di Persona vs. Personalmente

Di Persona
Physical presence Vengo di persona
Personalmente
Opinion Personalmente, non credo

연습 문제 은행

5 연습 문제
Complete the sentence with the correct phrase. Fill Blank A1

Non voglio parlare al telefono, preferisco vederti ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: di persona

When talking about meeting face-to-face, 'di persona' is the correct choice.

Which sentence is correct for a job interview? Choose A2

How do you say 'I want to introduce myself in person'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Voglio presentarmi di persona.

'Di persona' is the standard phrase for professional introductions.

Match the Italian phrase to its English context. Match B1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

Each phrase has a specific nuance in Italian.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Hai visto il nuovo ufficio?' B: 'No, lo vedrò domani ___.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: di persona

You are physically going to see the office.

In which situation would you NOT use 'di persona'? situation_matching B1

Select the incorrect situation:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Giving an opinion on a movie

For opinions, use 'personalmente' or 'secondo me'.

🎉 점수: /5

자주 묻는 질문

12 질문

No, 'in persona' means 'himself' or 'herself'. For face-to-face, always use 'di persona'.

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

'Dal vivo' is for performances (concerts, theater). 'Di persona' is for social or professional meetings.

Yes, you can say 'Voglio vedere la casa di persona' (I want to see the house in person).

No, it is a fixed phrase. It is always 'di persona'.

Usually at the end or right after the verb.

Yes, very! People often write 'Vediamoci di persona' to move from chat to real life.

Only if you mean 'personally' as in an opinion. Not for physical presence.

It is a single tap of the tongue against the roof of the mouth, not a long roll.

Yes, but it's much more formal and less common than 'di persona'.

No, 'di persona' specifically excludes phone or video calls.

'Virtualmente' (virtually) or 'per telefono' (by phone).

관련 표현

🔗

dal vivo

similar

Live (performance)

🔗

faccia a faccia

similar

Face to face

🔗

a quattr'occhi

specialized form

In private (two people)

🔗

personalmente

similar

Personally

🔗

in carne ed ossa

idiomatic

In the flesh

🔄

vis-à-vis

synonym

Face-to-face

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!