B2 Expression 중립

farsi un nome

to make a name for oneself

To become well-known.

🌍

문화적 배경

The concept of 'il nome' is often linked to family honor. In small towns, your reputation is tied to your family's history for generations. In the 'Made in Italy' sectors (fashion, food, design), 'farsi un nome' is the primary goal for any new brand to justify premium pricing. In these traditional fields, 'farsi un nome' often requires publishing in specific journals or winning landmark cases. Young Italians use this phrase for YouTubers and influencers, showing how the traditional concept has adapted to the creator economy.

🎯

Use with 'come'

Always follow with 'come' + [profession] to sound more natural in interviews.

⚠️

Avoid 'fare un nome'

Remember, 'fare un nome' means to name a suspect. Don't accidentally tell your boss you're snitching!

To become well-known.

🎯

Use with 'come'

Always follow with 'come' + [profession] to sound more natural in interviews.

⚠️

Avoid 'fare un nome'

Remember, 'fare un nome' means to name a suspect. Don't accidentally tell your boss you're snitching!

💬

The power of 'Il Nome'

In Italy, referring to someone as 'un nome' (a name) means they are a big deal in their industry.

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct form of 'farsi un nome' in the Passato Prossimo.

Giulia ________ (farsi un nome) come fotografa di moda.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: si è fatta un nome

Reflexive verbs use 'essere' and the past participle must agree with the feminine subject 'Giulia'.

Which sentence is correct?

How do you say 'They made a name for themselves'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Loro si sono fatti un nome.

Reflexive 'si' + auxiliary 'sono' + plural participle 'fatti'.

Match the context to the best use of the phrase.

Context: A young lawyer wins a very difficult case.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Si è fatto un nome.

Winning a difficult case is a classic way to build a professional reputation.

🎉 점수: /3

시각 학습 자료

연습 문제 은행

3 연습 문제
Complete the sentence with the correct form of 'farsi un nome' in the Passato Prossimo. Fill Blank B1

Giulia ________ (farsi un nome) come fotografa di moda.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: si è fatta un nome

Reflexive verbs use 'essere' and the past participle must agree with the feminine subject 'Giulia'.

Which sentence is correct? Choose B2

How do you say 'They made a name for themselves'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Loro si sono fatti un nome.

Reflexive 'si' + auxiliary 'sono' + plural participle 'fatti'.

Match the context to the best use of the phrase. situation_matching A2

Context: A young lawyer wins a very difficult case.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Si è fatto un nome.

Winning a difficult case is a classic way to build a professional reputation.

🎉 점수: /3

자주 묻는 질문

4 질문

Usually, yes. It implies respect. However, you can say 'farsi un cattivo nome' (to make a bad name), though 'farsi una cattiva reputazione' is more common.

Yes! 'L'azienda si è fatta un nome per la sua affidabilità' is perfect.

'Diventare famoso' is general fame (like a movie star). 'Farsi un nome' implies earning respect for a specific skill.

Yes. 'Lei si è fatta un nome'.

관련 표현

🔗

lasciare il segno

similar

To leave a mark

🔗

essere sulla bocca di tutti

similar

To be on everyone's lips

🔗

rovinarsi la reputazione

contrast

To ruin one's reputation

🔗

un nome, una garanzia

builds on

A name, a guarantee

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!