A2 Idiom 비격식체

prendere una sbandata

to have a crush

Falling for someone quickly.

🌍

문화적 배경

Italians often use car metaphors because of the country's strong automotive history (Ferrari, Fiat, Vespa). In high schools, 'sbandata' is often used to describe a crush that lasts only a few weeks. Many Italian rom-coms use the 'sbandata' trope where a serious character suddenly loses their mind for someone unexpected. Calling someone's partner a 'sbandata' can be offensive as it implies the relationship isn't serious.

💡

Use with 'bella'

Adding 'bella' (beautiful/big) makes it more emphatic: 'Ho preso una bella sbandata!'

⚠️

Not for weddings

Don't use this at a wedding to describe the couple; it sounds like their love is just a temporary skid!

Falling for someone quickly.

💡

Use with 'bella'

Adding 'bella' (beautiful/big) makes it more emphatic: 'Ho preso una bella sbandata!'

⚠️

Not for weddings

Don't use this at a wedding to describe the couple; it sounds like their love is just a temporary skid!

🎯

The 'Life' sense

If someone is acting out of character or making bad choices, say 'Ha preso una sbandata' to sound very native.

💬

Gossip fuel

This is the perfect word for 'Who is dating who' conversations.

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct form of 'prendere una sbandata'.

L'anno scorso, io _______ una sbandata per un attore famoso.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ho preso

The idiom uses the verb 'prendere' and in the past tense it requires 'avere'.

Which preposition follows 'prendere una sbandata'?

Ho preso una sbandata ___ quel ragazzo.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: per

The correct preposition is always 'per' (for).

Match the sentence to the correct context.

Context: Your friend is acting crazy because of a new girl.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Ha preso una sbandata.

This idiom describes sudden attraction/infatuation.

Complete the dialogue.

A: 'Perché Marco è così strano?' B: 'Perché ha preso una ______ per la nuova vicina.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: sbandata

The word 'sbandata' completes the idiom.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Crush vs. Love

Sbandata
Passeggera Temporary
Improvvisa Sudden
Amore
Profondo Deep
Duraturo Long-lasting

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the sentence with the correct form of 'prendere una sbandata'. Fill Blank A2

L'anno scorso, io _______ una sbandata per un attore famoso.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ho preso

The idiom uses the verb 'prendere' and in the past tense it requires 'avere'.

Which preposition follows 'prendere una sbandata'? Choose A2

Ho preso una sbandata ___ quel ragazzo.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: per

The correct preposition is always 'per' (for).

Match the sentence to the correct context. situation_matching A2

Context: Your friend is acting crazy because of a new girl.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Ha preso una sbandata.

This idiom describes sudden attraction/infatuation.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Perché Marco è così strano?' B: 'Perché ha preso una ______ per la nuova vicina.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: sbandata

The word 'sbandata' completes the idiom.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

Not necessarily! It's usually just a fun, intense crush. However, 'una brutta sbandata' implies a mistake.

Yes, you can take a 'sbandata' for a new car, a hobby, or a city, meaning you've become suddenly obsessed with it.

'Cotta' is more common for teenagers; 'sbandata' is used by all ages and sounds slightly more dramatic.

Use 'avere': 'Io ho preso', 'Tu hai preso', etc.

관련 표현

🔄

prendere una cotta

synonym

To have a crush

🔗

colpo di fulmine

similar

Love at first sight

🔗

perdere la testa

builds on

To lose one's head

🔗

invaghirsi

specialized form

To become infatuated

🔗

andare fuori strada

contrast

To go off track

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!