A2 Idiom अनौपचारिक

prendere una sbandata

to have a crush

मतलब

Falling for someone quickly.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

Italians often use car metaphors because of the country's strong automotive history (Ferrari, Fiat, Vespa). In high schools, 'sbandata' is often used to describe a crush that lasts only a few weeks. Many Italian rom-coms use the 'sbandata' trope where a serious character suddenly loses their mind for someone unexpected. Calling someone's partner a 'sbandata' can be offensive as it implies the relationship isn't serious.

💡

Use with 'bella'

Adding 'bella' (beautiful/big) makes it more emphatic: 'Ho preso una bella sbandata!'

⚠️

Not for weddings

Don't use this at a wedding to describe the couple; it sounds like their love is just a temporary skid!

मतलब

Falling for someone quickly.

💡

Use with 'bella'

Adding 'bella' (beautiful/big) makes it more emphatic: 'Ho preso una bella sbandata!'

⚠️

Not for weddings

Don't use this at a wedding to describe the couple; it sounds like their love is just a temporary skid!

🎯

The 'Life' sense

If someone is acting out of character or making bad choices, say 'Ha preso una sbandata' to sound very native.

💬

Gossip fuel

This is the perfect word for 'Who is dating who' conversations.

खुद को परखो

Complete the sentence with the correct form of 'prendere una sbandata'.

L'anno scorso, io _______ una sbandata per un attore famoso.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: ho preso

The idiom uses the verb 'prendere' and in the past tense it requires 'avere'.

Which preposition follows 'prendere una sbandata'?

Ho preso una sbandata ___ quel ragazzo.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: per

The correct preposition is always 'per' (for).

Match the sentence to the correct context.

Context: Your friend is acting crazy because of a new girl.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ha preso una sbandata.

This idiom describes sudden attraction/infatuation.

Complete the dialogue.

A: 'Perché Marco è così strano?' B: 'Perché ha preso una ______ per la nuova vicina.'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: sbandata

The word 'sbandata' completes the idiom.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Crush vs. Love

Sbandata
Passeggera Temporary
Improvvisa Sudden
Amore
Profondo Deep
Duraturo Long-lasting

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Complete the sentence with the correct form of 'prendere una sbandata'. Fill Blank A2

L'anno scorso, io _______ una sbandata per un attore famoso.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: ho preso

The idiom uses the verb 'prendere' and in the past tense it requires 'avere'.

Which preposition follows 'prendere una sbandata'? Choose A2

Ho preso una sbandata ___ quel ragazzo.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: per

The correct preposition is always 'per' (for).

Match the sentence to the correct context. situation_matching A2

Context: Your friend is acting crazy because of a new girl.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ha preso una sbandata.

This idiom describes sudden attraction/infatuation.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Perché Marco è così strano?' B: 'Perché ha preso una ______ per la nuova vicina.'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: sbandata

The word 'sbandata' completes the idiom.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल

Not necessarily! It's usually just a fun, intense crush. However, 'una brutta sbandata' implies a mistake.

Yes, you can take a 'sbandata' for a new car, a hobby, or a city, meaning you've become suddenly obsessed with it.

'Cotta' is more common for teenagers; 'sbandata' is used by all ages and sounds slightly more dramatic.

Use 'avere': 'Io ho preso', 'Tu hai preso', etc.

संबंधित मुहावरे

🔄

prendere una cotta

synonym

To have a crush

🔗

colpo di fulmine

similar

Love at first sight

🔗

perdere la testa

builds on

To lose one's head

🔗

invaghirsi

specialized form

To become infatuated

🔗

andare fuori strada

contrast

To go off track

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!