B1 Idiom 중립

Tirare le somme

To draw conclusions

To summarize or evaluate results.

🌍

문화적 배경

In Italian companies, 'tirare le somme' often happens during 'la chiusura' (the closing) of the month or year. It's a moment of high pressure where results are scrutinized. Italians often use the end of the year to reflect on personal growth. TV programs on Dec 31st are almost always titled something like 'Tiriamo le somme del [Year]'. At the end of a 'ciclo di studi' (study cycle), students and teachers 'tirano le somme' of the learning progress before the final exams (Maturità). Italian politics is famous for its complexity. Journalists frequently use this phrase to try and simplify the outcome of elections or government crises.

🎯

Use the Gerund

Start your conclusions with 'Tirando le somme...' to sound like a native speaker during presentations or debates.

⚠️

Plural Only

Always keep 'somme' in the plural. 'Tirare la somma' sounds like you are literally doing a single math problem.

To summarize or evaluate results.

🎯

Use the Gerund

Start your conclusions with 'Tirando le somme...' to sound like a native speaker during presentations or debates.

⚠️

Plural Only

Always keep 'somme' in the plural. 'Tirare la somma' sounds like you are literally doing a single math problem.

💬

The 'Bilancio' connection

If you want to sound even more professional, you can swap 'tirare le somme' with 'fare un bilancio'.

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct form of the verb 'tirare'.

Dopo un anno di lavoro intenso, finalmente Marco ___ le somme della sua attività.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: tira

The subject is 'Marco' (third person singular), so the correct conjugation is 'tira'.

Which of these is the correct idiom to evaluate a situation?

Alla fine della riunione, il capo ha deciso di...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: tirare le somme

'Tirare le somme' is the fixed idiomatic expression.

Choose the best response to complete the dialogue.

A: 'Allora, com'è andata la vacanza in Giappone?' B: 'Mah, ___ , è stata un'esperienza incredibile ma molto costosa.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: tirando le somme

'Tirando le somme' is used as a sentence starter to mean 'all in all' or 'summing up'.

Match the phrase to the most appropriate context.

In which situation would you most likely hear 'Tiriamo le somme'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: At the end of a fiscal year

The phrase is used for evaluation at the end of a period or project.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Tirare vs Fare

Fare le somme
Matematica Math
Calcolatrice Calculator
Tirare le somme
Vita Life
Progetti Projects

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the sentence with the correct form of the verb 'tirare'. Fill Blank A2

Dopo un anno di lavoro intenso, finalmente Marco ___ le somme della sua attività.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: tira

The subject is 'Marco' (third person singular), so the correct conjugation is 'tira'.

Which of these is the correct idiom to evaluate a situation? Choose B1

Alla fine della riunione, il capo ha deciso di...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: tirare le somme

'Tirare le somme' is the fixed idiomatic expression.

Choose the best response to complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Allora, com'è andata la vacanza in Giappone?' B: 'Mah, ___ , è stata un'esperienza incredibile ma molto costosa.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: tirando le somme

'Tirando le somme' is used as a sentence starter to mean 'all in all' or 'summing up'.

Match the phrase to the most appropriate context. situation_matching B1

In which situation would you most likely hear 'Tiriamo le somme'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: At the end of a fiscal year

The phrase is used for evaluation at the end of a period or project.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Not really. For a grocery list, use 'fare il totale'. 'Tirare le somme' implies a more complex evaluation of an experience.

It's neutral. You can use it with your boss or with your best friend.

'Concludere' just means to finish. 'Tirare le somme' means to finish AND evaluate the results.

It's better to say 'ho tirato le somme'. The plural is the standard idiomatic form.

Yes, it is a standard Italian idiom used from Milan to Sicily.

Yes, it's very common to say 'Abbiamo tirato le somme e abbiamo capito che non funzionava'.

No, in fact, it is most often used for non-numerical things like feelings, projects, or life stages.

'Fare un bilancio' or 'Trarre le conclusioni' are excellent alternatives.

Yes, it functions very similarly to 'in short' or 'all in all' when used at the start of a sentence.

Yes: 'Domani tireremo le somme del nostro lavoro'.

관련 표현

🔄

Fare il bilancio

synonym

To take stock / make a balance sheet

🔗

Fare il punto della situazione

similar

To assess the current situation

🔗

Trarre le conclusioni

similar

To draw conclusions

🔗

Mettere un punto

contrast

To put a stop to something

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!