At the A1 level, you should learn 'aspetto' as a word to describe how things or people look. It is a masculine noun. You might use it in very simple sentences like 'Il gelato ha un buon aspetto' (The ice cream looks good). It is important to know that in Italian, we often use the verb 'avere' (to have) with 'aspetto'. Instead of saying 'He looks tired', you say 'He has a tired aspect' (Lui ha un aspetto stanco). Focus on using it with simple adjectives like 'buono' (good), 'cattivo' (bad), 'bello' (beautiful), or 'brutto' (ugly). Also, notice that because it starts with a vowel, the singular article is 'l'' (l'aspetto) and the plural is 'gli' (gli aspetti). At this stage, don't worry about the abstract meanings; just think of it as 'the look' of something you can see.
At the A2 level, you can start using 'aspetto' to describe people's health and style in more detail. You might say 'Oggi non hai un bell'aspetto, stai bene?' (You don't look good today, are you okay?). You will also encounter it in the context of 'curare il proprio aspetto' (taking care of one's appearance), which is a very common Italian cultural concept. You should be able to distinguish between 'l'aspetto fisico' (physical appearance) and other simple uses. Start noticing how adjectives like 'ordinato' (tidy) or 'trascurato' (neglected) go well with this word. You might also hear it in the kitchen to describe food, like 'Questa torta ha un aspetto delizioso'. It's a useful word for making your descriptions more varied than just using the verb 'sembrare' (to seem).
At the B1 level, 'aspetto' becomes more versatile as you begin to discuss abstract topics. You will use it to mean 'facet' or 'feature' of a situation. For example, 'Dobbiamo considerare l'aspetto economico' (We must consider the economic aspect). You should learn common phrases like 'sotto ogni aspetto' (in every respect) and 'sotto certi aspetti' (in certain ways). This allows you to analyze problems more effectively in conversation. You will also use it to describe the 'aspect' of a place, such as 'Il centro storico ha un aspetto medievale'. At this level, you should be comfortable using the word in both physical and conceptual contexts. You will also need to be careful not to confuse the noun 'aspetto' with the first person singular of the verb 'aspettare' (I wait).
At the B2 level, you should use 'aspetto' with more sophisticated adjectives and in more complex grammatical structures. You might talk about the 'aspetto sociologico' or 'aspetto psicologico' of a phenomenon. You will use it to structure arguments in essays or formal debates, identifying different 'aspetti' of a policy or theory. You should also understand its use in technical contexts, such as 'aspetto verbale' in grammar or the visual 'aspetto' of a technical diagram. Your ability to use synonyms like 'sfaccettatura' (facet) or 'angolazione' (angle) alongside 'aspetto' will show a higher level of fluency. You should also be aware of how 'aspetto' is used in idiomatic expressions like 'l'apparenza inganna' vs 'l'aspetto esteriore', knowing the subtle differences in connotation.
At the C1 level, 'aspetto' is used with high precision and in nuanced literary or professional contexts. You might discuss the 'aspetto fenomenologico' of an experience or the 'aspetto estetico' of a philosophical work. You will encounter the word in classical Italian literature where it might refer to the 'countenance' or 'face' of a character or even a deity. You should be able to use the word to describe subtle changes in the 'character' of a landscape or the 'vibe' of an era. Your usage should be fluid, incorporating the word into complex sentences with ease. You will also be expected to understand the historical etymology of the word from the Latin 'aspectus', which enriches your understanding of its deep connection to the act of looking and being seen.
At the C2 level, 'aspetto' is a tool for profound analysis and stylistic elegance. You can use it to discuss the most abstract philosophical concepts, such as the 'aspetto ontologico' of being. You will have a complete grasp of all its synonyms and can choose the exact word—whether it's 'sembianza', 'fisionomia', or 'parvenza'—to convey the precise shade of meaning required. You will understand how 'aspetto' functions within the broader structure of Italian rhetoric and can use it to create balanced, persuasive arguments. At this level, the word is no longer just a vocabulary item but a flexible conceptual category that you can manipulate to express the most complex thoughts about the nature of reality, perception, and representation in the Italian language.

aspetto 30초 만에

  • Aspetto primarily means 'appearance' or 'look' when describing people or objects.
  • It is also used to mean 'aspect', 'facet', or 'side' in analytical and abstract discussions.
  • It is a masculine noun that requires the article 'l'' in the singular and 'gli' in the plural.
  • Commonly used with verbs like 'avere' (to look like) and 'curare' (to take care of).

The Italian noun aspetto is a cornerstone of the language, primarily used to describe how someone or something looks. At its most basic level, it translates to 'appearance' or 'look' in English. However, its utility extends far beyond just physical beauty or aesthetics. In Italian, aspetto functions as a bridge between the physical world and the conceptual world. When you talk about a person's aspetto fisico, you are referring to their height, hair color, style of dress, and general vibe. But when you discuss an aspetto del problema, you are shifting into the realm of abstract 'facets' or 'features' of a situation. This duality makes it an essential word for B1 learners who are transitioning from simple descriptions to more complex analytical conversations.

Physical Appearance
This refers to the outward look of a person. Italians value 'la bella figura', so discussing someone's aspetto is quite common in social contexts, though usually framed politely.

Quell'uomo ha un aspetto molto distinto e professionale.

In a professional setting, aspetto is used to evaluate the quality or condition of goods. For instance, a chef might examine the aspetto of a fish to determine its freshness. In the world of art and architecture, it describes the visual impact of a structure or a painting. It is also used in legal and technical fields to describe the 'aspect' or 'side' of a specific law or regulation. One must be careful not to confuse the noun aspetto (appearance) with the first-person singular of the verb aspettare (to wait), which is also spelled 'aspetto'. Context is king here: if it follows an article like 'un' or 'l'', it is a noun.

Conceptual Facet
When analyzing a problem, an aspetto is a specific part of a larger whole. For example, 'l'aspetto economico' refers to the financial side of a deal.

Non dobbiamo trascurare l'aspetto umano di questa vicenda.

Furthermore, the word is used in grammatical contexts to describe 'verbal aspect' (aspetto verbale), indicating whether an action is completed or ongoing. In everyday life, you might hear it in the kitchen: 'La torta ha un ottimo aspetto' (The cake looks great). The word carries a sense of observation; it is about what is visible to the eye or the mind. It is inherently objective yet subjective, as one's perception of an aspetto can vary from person to person. Italians often use adjectives like 'gradevole' (pleasant), 'trascurato' (neglected), or 'inquietante' (unsettling) to modify aspetto, providing a rich layer of descriptive detail to their speech.

Environmental Context
The aspetto of a city or a landscape refers to its visual character. A city might have a 'medieval aspect' (un aspetto medievale).

Il cielo aveva un aspetto minaccioso prima del temporale.

Dobbiamo considerare ogni singolo aspetto del contratto.

In summary, aspetto is a versatile tool for any Italian speaker. Whether you are complimenting a friend on their new haircut, analyzing the political climate, or describing a stormy sky, this word allows you to articulate the 'how' of visibility and perception. It is a word that invites the speaker to look closer and describe what they see, whether with their eyes or their intellect. Mastery of this word signifies a move toward more nuanced and descriptive Italian, allowing for better expression of thoughts and observations in both casual and formal settings.

Nonostante l'aspetto esteriore, è una persona molto dolce.

Using aspetto correctly involves understanding its grammatical placement and its common pairings with adjectives. As a masculine noun, it follows standard Italian agreement rules. When describing a person, it often appears with the verb 'avere' (to have) or 'curare' (to take care of). For example, 'Lui ha un bell'aspetto' (He looks good). Notice the elision of 'bello' to 'bell'' before the vowel in 'aspetto'. This is a common phonetic adjustment in Italian that learners should practice to sound more natural.

Describing People
Use it to talk about health, style, or general appearance. 'Avere un cattivo aspetto' means to look unwell or tired.

Oggi hai un aspetto molto riposato.

When you move into more abstract discussions, aspetto often acts as a synonym for 'punto di vista' (point of view) or 'caratteristica' (characteristic). In these cases, it is frequently followed by the preposition 'di' or an adjective. For instance, 'L'aspetto fondamentale della questione' (The fundamental aspect of the matter). Here, the word helps structure an argument by breaking it down into manageable parts. It is a favorite word for journalists and academics who need to categorize different elements of a story or research.

Analyzing Situations
Use it to highlight specific parts of a problem. 'Consideriamo l'aspetto pratico' means 'Let's consider the practical side'.

L'aspetto più difficile del mio lavoro è la gestione del tempo.

Another frequent usage is in the phrase 'sotto ogni aspetto' (in every respect/aspect). This is used to emphasize that something is completely true or valid. For example, 'È un successo sotto ogni aspetto' (It is a success in every respect). This phrase is very common in reviews and formal evaluations. Conversely, 'sotto certi aspetti' (in certain aspects/ways) is used to provide a more nuanced or qualified opinion. These prepositions ('sotto') are vital for learners to memorize as they change the noun from a simple descriptor into a functional part of a complex sentence.

Fixed Expressions
Phrases like 'sotto questo aspetto' (from this point of view) are useful for linking sentences and maintaining flow.

Sotto questo aspetto, hai perfettamente ragione.

Hanno analizzato tutti gli aspetti del problema prima di decidere.

Finally, in more literary or poetic contexts, aspetto can refer to the 'face' or 'countenance' of nature or the divine. 'L'aspetto della terra' (The face of the earth). While less common in daily conversation, recognizing this usage helps when reading Italian classics or formal prose. In every case, aspetto remains tied to the act of viewing—whether it's seeing a person's face, seeing a solution to a puzzle, or seeing the world through a specific lens.

Il giardino ha ripreso un aspetto rigoglioso dopo la pioggia.

In Italy, you will encounter the word aspetto in a variety of real-life scenarios, from the mundane to the high-stakes. One of the most common places is at the doctor's office or a pharmacy. A doctor might say, 'Hai un bell'aspetto oggi,' indicating that you look healthy. Conversely, if you are feeling unwell, someone might remark, 'Hai un cattivo aspetto, dovresti riposare' (You look bad, you should rest). This usage is deeply rooted in the Italian concern for physical well-being and the belief that health is reflected in one's outward appearance.

Health and Wellness
Observations about someone's vitality or fatigue are often expressed using 'aspetto'.

Dall'aspetto, sembri molto stanco; hai dormito bene?

You will also hear it frequently in the world of fashion and beauty—industries that are central to Italian culture. In a boutique, a shop assistant might comment on how a piece of clothing changes your aspetto. 'Questo vestito ti dà un aspetto molto elegante' (This dress gives you a very elegant look). Magazines and TV shows about style constantly use the word to discuss trends, makeovers, and the 'aesthetic' of various brands. In this context, aspetto is synonymous with 'look' or 'image'.

Fashion and Style
In Milan or Florence, discussions about 'aspetto esteriore' are part of the professional and social fabric.

La sfilata ha mostrato un nuovo aspetto della moda contemporanea.

In the workplace, during meetings or presentations, aspetto is a vital analytical term. Managers use it to dissect projects. 'Dobbiamo valutare l'aspetto economico del progetto' (We need to evaluate the economic aspect of the project). It helps in categorizing feedback: 'L'aspetto tecnico è perfetto, ma l'aspetto grafico va migliorato' (The technical aspect is perfect, but the graphic aspect needs improvement). This usage is very common in professional emails and reports, where clarity and categorization are essential for effective communication.

Professional Environment
It is used to categorize different components of a project, contract, or business strategy.

L'aspetto legale è stato curato dai nostri avvocati migliori.

Questo dolce ha un aspetto delizioso, non vedo l'ora di assaggiarlo.

Even in casual conversations among friends, the word pops up when discussing movies, books, or people. 'Mi piace l'aspetto psicologico di questo film' (I like the psychological aspect of this movie). It allows speakers to pinpoint exactly what they find interesting or noteworthy. In summary, whether you are in a hospital, a fashion studio, a boardroom, or a kitchen, aspetto is the go-to word for describing the visible or conceptual characteristics of the world around you. It is deeply embedded in the Italian way of observing and analyzing life.

Hanno cambiato l'aspetto della piazza con nuove piante e panchine.

One of the most frequent traps for English speakers learning Italian is the homonymy between the noun aspetto and the verb aspetto. In English, 'look' can be both a noun and a verb, but in Italian, they are distinct. While 'aspetto' as a noun means 'appearance', 'aspetto' as a verb means 'I wait' (from aspettare). A common mistake is saying 'Aspetto bene' thinking it means 'I look good', when it actually means 'I wait well'. To say 'I look good', you must say 'Ho un bell'aspetto'. Always check if there is a subject pronoun or a verb context nearby.

Noun vs. Verb
Mistaking 'aspetto' (I wait) for 'aspetto' (appearance). Example of error: 'Ti aspetto è bello' (Your wait is beautiful - nonsensical) instead of 'Il tuo aspetto è bello'.

Errore: Io aspetto stanco (I wait tired). Corretto: Ho un aspetto stanco (I look tired).

Another common error is using aspetto when 'apparenza' might be more appropriate. While they are often interchangeable, 'apparenza' carries a stronger connotation of something being deceptive or superficial ('l'apparenza inganna' - appearances are deceptive). Aspetto is more neutral and objective. If you are describing someone's physical features without implying they are hiding something, use aspetto. Using 'apparenza' in a neutral context can sometimes sound slightly suspicious or overly philosophical.

Aspect vs. Appearance
Using 'apparenza' for a simple physical description. 'Apparenza' often implies a contrast with reality, whereas 'aspetto' is just what is seen.

Attenzione: 'L'aspetto esteriore' è corretto, non 'la' aspetto esteriore.

Learners also struggle with the plural form 'aspetti'. Sometimes they use 'punti' (points) when aspetti would be more precise. For example, 'Ci sono molti punti del problema' is understandable, but 'Ci sono molti aspetti del problema' is much more natural and professional. Additionally, avoid using aspetto to mean 'expectation'. In English, you might say 'In every aspect', but don't confuse this with 'expectations' (aspettative). Saying 'Le mie aspetti sono alte' is a major error; it should be 'Le mie aspettative sono alte'.

Confusion with Expectations
Confusing 'aspetto' (aspect/look) with 'aspettativa' (expectation). They sound similar but have completely different meanings.

Errore: Le mie aspetti per il futuro. Corretto: Le mie aspettative per il futuro.

Il medico ha analizzato l'aspetto clinico del paziente.

Lastly, be careful with the preposition 'da'. Sometimes students say 'aspetto da' when they mean 'aspetto di'. For instance, 'l'aspetto di un eroe' (the look of a hero) vs 'l'aspetto da eroe' (the hero-like look). While 'da' can sometimes be used to mean 'like', 'di' is the standard way to show possession or characterization. Using the wrong preposition won't always make you misunderstood, but it will mark you as a non-native speaker. Stick to 'aspetto di' for general descriptions and 'sotto l'aspetto' for analytical points.

Quella casa ha l'aspetto di un castello abbandonato.

While aspetto is a very versatile word, Italian offers several synonyms and alternatives that can add precision to your speech. Depending on whether you are talking about a person's face, their general style, or a conceptual part of a problem, you might choose a different term. Understanding these nuances is key to reaching a B2 or C1 level of fluency, where vocabulary variety is essential.

Look vs. Sembiante
'Look' (borrowed from English) is very common in fashion. 'Sembiante' is a more literary, old-fashioned way to say 'features' or 'countenance'.

Il suo nuovo look è molto moderno, mentre il suo aspetto naturale è più classico.

When discussing the physical face of a person, fisionomia is a more technical and precise alternative. It refers specifically to the set of features that make up a face. If you are talking about the way someone carries themselves, you might use portamento (carriage/bearing). 'Aria' is another great alternative for 'look' in a more atmospheric sense—'ha un'aria stanca' (he has a tired air/look). These words allow you to move beyond the general 'aspetto' and describe specific qualities of a person's presence.

Fisionomia vs. Aspetto
'Fisionomia' is about facial structure. 'Aspetto' is the broader visual impression including clothes and posture.

Dobbiamo considerare anche l'altro lato della medaglia, ovvero l'aspetto negativo.

In conceptual terms, sfaccettatura (facet) is a beautiful alternative. It implies that a problem or a person has many complex sides, like a diamond. 'Angolazione' (angle) or 'prospettiva' (perspective) are also useful when you want to emphasize the point of view from which you are observing an aspetto. For example, 'Da questa angolazione, l'aspetto economico sembra meno preoccupante'. Using these synonyms makes your Italian sound more sophisticated and precise, allowing you to avoid the repetitive use of the same noun in a long speech or essay.

Sfaccettatura vs. Aspetto
'Sfaccettatura' suggests complexity and detail. 'Aspetto' is more general and can refer to a single, broad feature.

Il suo carattere ha molte sfaccettature interessanti.

L'azienda sta cercando un candidato con un profilo internazionale.

To wrap up, while aspetto is the most common and useful word for 'appearance' or 'aspect', knowing when to use 'aria', 'fisionomia', 'sfaccettatura', or 'lato' will significantly enhance your descriptive capabilities. Each word carries a slightly different weight and color, helping you paint a more accurate picture for your listener. As you progress, try to swap 'aspetto' for one of these alternatives where appropriate to see how it changes the tone of your sentence.

L'aspetto esteriore è solo una parte della realtà.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word 'aspetto' shares the same root as 'spectacle' and 'inspector' in English, all relating to the act of vision.

발음 가이드

UK /aˈspɛt.to/
US /ɑˈspɛt.toʊ/
The stress is on the second syllable: a-SPET-to.
라임이 맞는 단어
tetto (roof) letto (bed) petto (chest) stretto (narrow) affetto (affection) difetto (defect) progetto (project) oggetto (object)
자주 하는 실수
  • Pronouncing the double 'tt' as a single 't'.
  • Confusing the stress with 'aspettò' (he/she waited), which is on the last syllable.
  • Making the first 'a' too long like in 'father'.
  • Not opening the 'e' enough.
  • Failing to pronounce the final 'o' clearly.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize in texts once the noun/verb distinction is clear.

쓰기 3/5

Requires correct adjective agreement and article usage.

말하기 3/5

Commonly used, but needs practice with the double 'tt' sound.

듣기 4/5

Can be confused with the verb 'aspetto' (I wait) in fast speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

bello stanco problema guardare fisico

다음에 배울 것

apparenza sfaccettatura fisionomia prospettiva caratteristica

고급

ieratico ontologico fenomenologico euristico recondito

알아야 할 문법

Noun-Adjective Agreement

Un aspetto (masc) stancO (masc).

Elision with Articles

L'aspetto (not lo aspetto).

Elision with Adjectives

Un bell'aspetto (not un bello aspetto).

Pluralization of Masculine Nouns in -o

Aspetto -> Aspetti.

Use of 'Avere' for Appearance

Lui ha un bell'aspetto (He looks good).

수준별 예문

1

Il dolce ha un bell'aspetto.

The dessert looks good.

Bell'aspetto uses elision because aspetto starts with a vowel.

2

Lui ha un aspetto simpatico.

He looks like a nice person.

Aspetto is a masculine noun.

3

Questo ufficio ha un brutto aspetto.

This office looks bad.

Brutto is the adjective modifying aspetto.

4

L'aspetto di Maria è cambiato.

Maria's appearance has changed.

L' is the contracted article for lo.

5

Hai un buon aspetto oggi!

You look good today!

Buon is the shortened form of buono.

6

Non mi piace l'aspetto di quel cane.

I don't like the look of that dog.

The article l' is used for masculine words starting with a vowel.

7

Guarda l'aspetto di questa mela.

Look at the appearance of this apple.

Imperative 'guarda' followed by the noun.

8

Il mio gatto ha un aspetto buffo.

My cat has a funny look.

Buffo is the adjective.

1

Deve curare di più il suo aspetto fisico.

He needs to take more care of his physical appearance.

Curare is the verb often used with aspetto.

2

Oggi hai un aspetto molto stanco.

You look very tired today.

Aspetto refers to the visual sign of tiredness.

3

La città ha un aspetto molto antico.

The city has a very ancient look.

Antico agrees with the masculine noun aspetto.

4

Hanno cambiato l'aspetto della cucina.

They changed the look of the kitchen.

L'aspetto is the object of the verb hanno cambiato.

5

Non giudicare una persona dall'aspetto.

Don't judge a person by their appearance.

Dall' is the contraction of da + l'.

6

Quella casa ha un aspetto abbandonato.

That house looks abandoned.

Abbandonato is a past participle used as an adjective.

7

Il mare aveva un aspetto calmo.

The sea had a calm appearance.

Imperfect tense 'aveva' describes a state.

8

Mi piace l'aspetto di questa rivista.

I like the look of this magazine.

Aspetto refers to the graphic design here.

1

Dobbiamo analizzare ogni aspetto del contratto.

We must analyze every aspect of the contract.

Aspetto here means a specific part or clause.

2

Sotto questo aspetto, sono d'accordo con te.

In this respect, I agree with you.

Sotto questo aspetto is a common idiomatic phrase.

3

L'aspetto economico è molto importante.

The economic aspect is very important.

Economico is the specific adjective defining the facet.

4

Hanno discusso gli aspetti positivi della proposta.

They discussed the positive aspects of the proposal.

Gli aspetti is the masculine plural.

5

Il progetto ha un aspetto molto innovativo.

The project has a very innovative look/feel.

Innovativo describes the nature of the project.

6

Consideriamo l'aspetto pratico della questione.

Let's consider the practical aspect of the matter.

Pratico is the adjective.

7

Il film affronta l'aspetto psicologico della guerra.

The film deals with the psychological aspect of war.

Affrontare is often used with aspects of a topic.

8

Sotto certi aspetti, preferisco vivere in campagna.

In certain ways, I prefer living in the country.

Sotto certi aspetti introduces a qualified opinion.

1

L'aspetto esteriore può essere ingannevole.

Outward appearance can be deceptive.

Esteriore means 'external'.

2

Dobbiamo curare l'aspetto grafico del sito web.

We need to take care of the graphic aspect of the website.

Grafico refers to visual design.

3

L'aspetto verbale indica la durata dell'azione.

The verbal aspect indicates the duration of the action.

Linguistic technical term.

4

Hanno trascurato un aspetto fondamentale del problema.

They neglected a fundamental aspect of the problem.

Trascurare means to neglect or overlook.

5

Il paziente presenta un aspetto clinico stabile.

The patient presents a stable clinical appearance/state.

Medical context.

6

L'aspetto sociale della vicenda è preoccupante.

The social aspect of the affair is worrying.

Sociale relates to society.

7

Sotto ogni aspetto, l'operazione è stata un successo.

In every respect, the operation was a success.

Sotto ogni aspetto means 'completely' or 'entirely'.

8

L'aspetto normativo richiede un'analisi approfondita.

The regulatory aspect requires an in-depth analysis.

Normativo refers to rules and laws.

1

L'aspetto fenomenologico della percezione è complesso.

The phenomenological aspect of perception is complex.

Academic/Philosophical register.

2

Il paesaggio ha assunto un aspetto spettrale nella nebbia.

The landscape took on a ghostly appearance in the fog.

Assumere un aspetto means 'to take on a look'.

3

Dobbiamo sviscerare ogni singolo aspetto della teoria.

We need to dissect every single aspect of the theory.

Sviscerare means to examine in great detail.

4

L'aspetto estetico non deve prevalere su quello etico.

The aesthetic aspect must not prevail over the ethical one.

Comparison between two abstract aspects.

5

La città conserva ancora un aspetto rinascimentale.

The city still preserves a Renaissance appearance.

Conserva means 'preserves' or 'keeps'.

6

Hanno sottovalutato l'aspetto emotivo della decisione.

They underestimated the emotional aspect of the decision.

Sottovalutare means 'to underestimate'.

7

L'aspetto tecnico della questione è ormai chiarito.

The technical aspect of the matter is now clarified.

Ormai indicates that something has already happened.

8

L'aspetto esteriore riflette spesso lo stato interiore.

Outward appearance often reflects the inner state.

Reflects the Italian focus on the connection between look and soul.

1

L'aspetto ontologico del linguaggio è al centro del dibattito.

The ontological aspect of language is at the center of the debate.

Highly formal/philosophical.

2

Il testo presenta molteplici aspetti interpretativi.

The text presents multiple interpretive aspects.

Molteplici means 'many and varied'.

3

L'aspetto ieratico della scultura incute timore.

The hieratic appearance of the sculpture inspires awe.

Ieratico means 'sacred' or 'solemn'.

4

Occorre considerare l'aspetto teleologico dell'azione umana.

It is necessary to consider the teleological aspect of human action.

Teleologico refers to the purpose or end goal.

5

L'aspetto camaleontico dell'attore è sbalorditivo.

The actor's chameleon-like appearance is staggering.

Camaleontico means 'changing' or 'versatile'.

6

L'aspetto multiforme della realtà ci sfugge continuamente.

The multiform aspect of reality continually eludes us.

Multiforme means 'having many forms'.

7

L'aspetto recondito della sua personalità emerse lentamente.

The hidden aspect of his personality emerged slowly.

Recondito means 'hidden' or 'obscure'.

8

Hanno analizzato l'aspetto euristico della ricerca scientifica.

They analyzed the heuristic aspect of scientific research.

Euristico refers to discovery and problem-solving.

자주 쓰는 조합

aspetto fisico
bell'aspetto
aspetto economico
aspetto esteriore
curare l'aspetto
aspetto trascurato
aspetto inquietante
ogni aspetto
aspetto legale
aspetto tecnico

자주 쓰는 구문

Sotto ogni aspetto

— In every way or respect.

È un bravo ragazzo sotto ogni aspetto.

Avere un bell'aspetto

— To look good or healthy.

Dopo la vacanza ha un bell'aspetto.

Sotto questo aspetto

— From this point of view.

Sotto questo aspetto, hai ragione.

Cambiare aspetto

— To change look or appearance.

La città ha cambiato aspetto negli anni.

Sotto certi aspetti

— In some ways / In certain respects.

Sotto certi aspetti è meglio così.

L'aspetto della questione

— The side of the matter.

Questo è l'aspetto più difficile della questione.

Un aspetto rassicurante

— A reassuring look.

Il dottore aveva un aspetto rassicurante.

Aspetto esteriore

— Outward appearance.

L'aspetto esteriore non è tutto.

Aspetto clinico

— Clinical picture/appearance.

L'aspetto clinico sta migliorando.

Dare un aspetto

— To give a look.

Le tende danno un aspetto caldo alla stanza.

자주 혼동되는 단어

aspetto vs Aspetto (verb)

First person singular of 'aspettare' (I wait). Context determines the meaning.

aspetto vs Aspettativa

Means 'expectation', not 'aspect' or 'appearance'.

aspetto vs Apparenza

Means 'appearance' but often implies something false or superficial.

관용어 및 표현

"L'apparenza inganna"

— Appearances are deceptive (often associated with 'aspetto').

Non fidarti, l'apparenza inganna.

common
"Salvare le apparenze"

— To save face / keep up appearances (related to 'aspetto').

Hanno cercato di salvare le apparenze.

neutral
"Sotto l'aspetto di"

— In the guise of / appearing as.

Si presentò sotto l'aspetto di un mendicante.

literary
"In ogni suo aspetto"

— In every single detail or part.

Conosco la città in ogni suo aspetto.

formal
"Prendere l'aspetto di"

— To take on the appearance of.

La situazione ha preso l'aspetto di una tragedia.

neutral
"Un aspetto da lupi"

— A very bad/scary look (colloquial).

Con questo tempo, il bosco ha un aspetto da lupi.

informal
"L'aspetto della medaglia"

— The side of the coin.

Questo è l'altro aspetto della medaglia.

neutral
"Un bell'aspetto non fa il monaco"

— A variation of 'the habit doesn't make the monk'.

Ricorda che un bell'aspetto non fa il monaco.

informal
"Aspetto di bronzo"

— To have a face of bronze (to be shameless).

Ha un aspetto di bronzo dopo quello che ha fatto.

literary/rare
"Sotto l'aspetto formale"

— From a formal point of view.

Sotto l'aspetto formale, il documento è perfetto.

formal

혼동하기 쉬운

aspetto vs Aspetto

Noun vs Verb

The noun is 'appearance'; the verb is 'I wait'.

Noun: L'aspetto è buono. Verb: Ti aspetto qui.

aspetto vs Apparenza

Synonyms

Aspetto is neutral; Apparenza suggests deception.

Aspetto: Ha un bell'aspetto. Apparenza: L'apparenza inganna.

aspetto vs Aspettativa

Similar sound

Aspettativa is what you hope for; Aspetto is what you see.

Aspetto: L'aspetto fisico. Aspettativa: Ho alte aspettative.

aspetto vs Sguardo

Vision related

Sguardo is a 'look' from the eyes; Aspetto is the 'look' of the whole thing.

Sguardo: Mi ha dato uno sguardo. Aspetto: Ha un aspetto strano.

aspetto vs Viso

Physical

Viso is just the face; Aspetto is the whole appearance.

Viso: Ha un bel viso. Aspetto: Cura il suo aspetto.

문장 패턴

A1

[Subject] ha un [adj] aspetto.

La torta ha un buon aspetto.

A2

Non giudicare [noun] dall'aspetto.

Non giudicare il libro dall'aspetto.

B1

Dobbiamo considerare l'aspetto [adj].

Dobbiamo considerare l'aspetto pratico.

B1

Sotto questo aspetto, [sentence].

Sotto questo aspetto, hai ragione.

B2

L'aspetto [adj] di [noun] è [adj].

L'aspetto grafico del sito è eccellente.

C1

Assumere un aspetto [adj].

La vicenda ha assunto un aspetto tragico.

C2

Sviscerare ogni aspetto di [noun].

Hanno sviscerato ogni aspetto della questione.

C2

L'aspetto [technical adj] di [concept].

L'aspetto ontologico della realtà.

어휘 가족

명사

aspettativa (expectation)
aspettazione (waiting/expectation)

동사

aspettare (to wait)
aspettarsi (to expect)

형용사

aspettato (expected)

관련

ispettore (inspector)
prospetto (prospectus)
rispetto (respect)
sospetto (suspicion)
spettacolo (spectacle)

사용법

frequency

Very high in both spoken and written Italian.

자주 하는 실수
  • Io aspetto stanco. Ho un aspetto stanco.

    You cannot use 'aspetto' as a verb to mean 'to look'. Use 'avere un aspetto'.

  • La bella aspetto. Il bell'aspetto.

    Aspetto is masculine. Adjectives and articles must agree.

  • Le mie aspetti per il futuro. Le mie aspettative per il futuro.

    Don't confuse 'aspect' (aspetto) with 'expectation' (aspettativa).

  • Lo aspetto economico. L'aspetto economico.

    Before a vowel, 'lo' becomes 'l''.

  • Ti aspetto è strano. Il tuo aspetto è strano.

    'Ti aspetto' means 'I wait for you'. To say 'your look', use 'il tuo aspetto'.

Article Choice

Always use 'l'aspetto' because the word starts with a vowel. Avoid 'lo aspetto' as a noun.

Analytical Tool

Use 'aspetto' to break down complex topics in essays. It helps organize your thoughts into categories like 'aspetto sociale' and 'aspetto politico'.

Bella Figura

Remember that 'curare l'aspetto' is a cultural value in Italy. It reflects personal pride and social etiquette.

Double Consonants

Linger on the 'tt' sound. It’s the difference between sounding like a native and a beginner.

Structure

Start your points with 'Sotto questo aspetto...' to link your ideas smoothly.

Context Clues

If someone says 'Ti aspetto', they are waiting for you. If they say 'Il tuo aspetto', they are talking about your look.

Compliments

Saying 'Hai un bell'aspetto' is a safe and common compliment for friends and family.

Adjective Position

Adjectives like 'fisico' or 'economico' usually follow 'aspetto'. Descriptive adjectives like 'bello' can come before.

Etymology

Connecting 'aspetto' to 'spectator' or 'spectacle' helps you remember it relates to vision.

Business Italian

In a job interview, use 'curare l'aspetto' to show you understand professional standards.

암기하기

기억법

Think of 'A-SPECT-TO'. The 'SPECT' part is like 'spectacles' (glasses) which you use to see someone's appearance (aspetto).

시각적 연상

Imagine a person looking in a mirror. The image they see is their 'aspetto'.

Word Web

fisico esteriore economico politico legale positivo negativo curato

챌린지

Try to describe three different objects in your room using 'aspetto' and one adjective for each.

어원

Derived from the Latin 'aspectus', which is the past participle of the verb 'aspicere' (to look at).

원래 의미: The act of seeing, a look, or a sight.

Romance (Italic)

문화적 맥락

Be polite when commenting on someone's 'aspetto'; focus on health and style.

English speakers often say 'He looks...' using a verb. Italians use 'He has a... aspect' using a noun.

L'aspetto di Beatrice in Dante's Divine Comedy. Machiavelli's discussions on the 'aspetto' of power. Italian fashion magazines like Vogue Italia.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

At the doctor

  • Avere un cattivo aspetto
  • Aspetto clinico
  • Aspetto sano
  • Migliorare l'aspetto

In a business meeting

  • Aspetto economico
  • Aspetto legale
  • Analizzare ogni aspetto
  • Sotto questo aspetto

Talking about fashion

  • Curare l'aspetto
  • Aspetto elegante
  • Cambiare aspetto
  • Aspetto esteriore

In the kitchen

  • Aspetto delizioso
  • Avere un buon aspetto
  • Aspetto invitante
  • Aspetto della portata

Describing a place

  • Aspetto medievale
  • Aspetto moderno
  • Aspetto trascurato
  • L'aspetto della città

대화 시작하기

"Cosa ne pensi dell'aspetto economico di questa proposta?"

"Hai notato come ha cambiato aspetto il centro città?"

"Pensi che l'aspetto fisico sia importante in un colloquio di lavoro?"

"Qual è l'aspetto che preferisci del tuo lavoro attuale?"

"Sotto quale aspetto credi che dovremmo migliorare il nostro progetto?"

일기 주제

Descrivi l'aspetto della tua camera ideale in ogni dettaglio.

Qual è l'aspetto più difficile dell'imparare l'italiano per te?

Rifletti su come l'aspetto esteriore influenzi le prime impressioni.

Descrivi un luogo che ha un aspetto magico o misterioso.

Quali sono gli aspetti positivi e negativi della tecnologia nella tua vita?

자주 묻는 질문

10 질문

No, it can also mean a 'facet' or 'side' of a situation, like 'l'aspetto economico' (the economic aspect).

You say 'Ho un aspetto stanco' or 'Ho un'aria stanca'. Don't use the verb 'aspetto' (I wait).

It is a masculine noun. You use 'un' or 'l'' in the singular and 'gli' in the plural.

The plural is 'aspetti'. For example, 'Molti aspetti del problema'.

Yes, it is very common to say 'Questo piatto ha un bell'aspetto' to mean the food looks appetizing.

'Look' is an anglicism used mainly in fashion and style. 'Aspetto' is the standard, more versatile Italian word.

It is neutral and can be used in any register, from very informal to highly academic.

You can say 'Dobbiamo rivedere l'aspetto legale del contratto'.

Yes, but only when it functions as the first person singular of the verb 'aspettare'. As a noun, it means 'appearance'.

Common ones include: bello, brutto, stanco, sano, fisico, esteriore, economico, and tecnico.

셀프 테스트 98 질문

writing

Traduci: 'He has a good look today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Scrivi una frase con 'aspetto economico'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Descrivi il tuo aspetto fisico in italiano.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta e scrivi: 'L'aspetto esteriore non è tutto.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 98 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!