B1 Expression 중립 1분 분량

~たらどうですか

~tara dou desu ka

How about doing ~?

Phrase in 30 Seconds

A polite, slightly firm way to suggest an action to someone.

  • Means: 'Why don't you [do X]?' or 'How about [doing X]?'
  • Used in: Giving advice, making suggestions, or gently pushing someone toward a decision.
  • Don't confuse: It can sound pushy if used with superiors; use with friends or peers.
Thoughtful suggestion + slight push = ~たらどうですか

내 수준에 맞는 설명:

This is a way to give advice. You use it when you want to suggest something to a friend. It sounds like 'Why don't you do this?'.
When someone has a problem, you can use this phrase to help them. It is polite but not formal. You take a verb, change it to the past tense, add 'ra', and then add 'dou desu ka'.
This expression is a staple of intermediate Japanese. It functions as a soft imperative. By framing a suggestion as a hypothetical question, the speaker avoids sounding overly directive, which is crucial in Japanese social dynamics. It is best suited for peers.
This phrase exemplifies the Japanese linguistic strategy of 'cushioning'. By utilizing the conditional 'tara' form, the speaker creates a distance between the suggestion and the listener, effectively softening the impact of the advice. It is a pragmatic tool for maintaining interpersonal harmony while still providing actionable input.
From a sociolinguistic perspective, this construction serves as a face-saving device. It mitigates the imposition of the speaker's will upon the listener. The use of the conditional mood effectively shifts the focus from a direct command to a speculative inquiry, thereby adhering to the cultural imperative of 'wa' (harmony).
This expression operates within the framework of Japanese politeness theory, specifically addressing the tension between 'honne' (true intent) and 'tatemae' (social facade). By employing a conditional interrogative structure, the speaker provides a suggestion that is ostensibly open to negotiation, thus minimizing the potential for conflict. It is a sophisticated example of how grammatical mood is leveraged to navigate complex social hierarchies and maintain relational equilibrium.

Suggesting an action to someone.

🌍

문화적 배경

Indirectness is a virtue. This phrase allows the listener to feel they have a choice.

⚠️

Don't use with bosses!

It sounds like you are telling them what to do.

⚠️

Don't use with bosses!

It sounds like you are telling them what to do.

셀프 테스트

Complete the sentence: [Verb: 帰る (kaeru)] -> ____ たらどうですか。

帰ったらどうですか。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 帰ったら

The 'tara' form requires the past tense 'ta' + 'ra'.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

연습 문제 은행

2 연습 문제
정답을 골라봐 Fill Blank

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:
Complete the sentence: [Verb: 帰る (kaeru)] -> ____ たらどうですか。 Fill Blank B1

帰ったらどうですか。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 帰ったら

The 'tara' form requires the past tense 'ta' + 'ra'.

🎉 점수: /2

자주 묻는 질문

1 질문

No, it is too direct.

관련 표현

🔗

~てはいかがですか

specialized form

How about doing X?

어디서 쓸까?

😴

Friend is tired

A: 眠いよ。

B: 少し寝たらどう?

informal
💼

Colleague is stressed

A: 仕事が終わらない。

B: 休憩したらどうですか。

neutral

암기하기

기억법

Think of 'Tara' as a 'Tar-get' for your advice. You are aiming your advice at them.

시각적 연상

Imagine a friend looking lost, and you gently pointing them toward a door with a smile.

Story

Ken is sad. He lost his job. I say, 'Ken, why don't you try a new hobby?' (Ken, {趣味|しゅみ}を{探|さが}したらどうですか). He smiles. The advice worked.

In Other Languages

It is very similar to 'Why don't you...' in English, which also uses a question to make a suggestion.

Word Web

提案 (teian - suggestion)アドバイス (adobaisu - advice)~たら (tara - conditional)どう (dou - how)相談 (soudan - consultation)助言 (jogen - counsel)

챌린지

For the next 5 minutes, try to turn every piece of advice you give into a 'tara dou desu ka' sentence.

Review in 1 day, 3 days, 1 week, and 1 month.

발음

Stress Flat, with a slight rise at the end for the question.

The 'r' is a flap sound.

격식 수준 스펙트럼

격식체
お召し上がりになってはいかがでしょうか。

お召し上がりになってはいかがでしょうか。 (Mealtime)

중립
食べたらどうですか。

食べたらどうですか。 (Mealtime)

비격식체
食べたらどう?

食べたらどう? (Mealtime)

속어
食えば?

食えば? (Mealtime)

The phrase comes from the combination of the conditional 'tara' (if) and the interrogative 'dou' (how).

Edo:

재미있는 사실

It is one of the first 'soft' suggestion phrases taught in Japanese language schools.

문화 노트

Indirectness is a virtue. This phrase allows the listener to feel they have a choice.

“もっと勉強したらどうですか。”

대화 시작하기

友達が疲れています。何と言いますか?

자주 하는 실수

社長に、もっと働いたらどうですか。

社長、もう少し働いてみてはいかがでしょうか。

wrong register
Using 'tara dou desu ka' with a boss is extremely rude. It sounds like you are ordering them around.

L1 Interference

0 1

In Other Languages

Spanish Very Similar

¿Por qué no...?

Japanese requires the conditional 'tara' form, while Spanish uses the present tense.

French Very Similar

Pourquoi ne pas...?

French uses the infinitive verb, whereas Japanese uses the past conditional.

German moderate

Warum machst du nicht...?

German is more direct; Japanese is more indirect.

Japanese self

~たらどうですか

None.

Arabic Very Similar

لماذا لا...

Arabic is often used with the present tense verb.

Chinese Very Similar

为什么不...

Chinese is more direct than Japanese.

Korean Very Similar

~하는 게 어때요?

Korean uses the 'neun ge' structure.

Portuguese Very Similar

Por que você não...?

Portuguese is slightly more informal in its usage of 'você'.

Spotted in the Real World

📺

(2018)

“もっと話したらどう?”

Giving advice to a housemate.

혼동하기 쉬운

~たらどうですか ~たらどうですか vs ~てはいかがですか

Learners use both interchangeably, but they have different formality levels.

Use 'tara' for friends, 'ikaga' for business.

자주 묻는 질문 (1)

No, it is too direct.

usage contexts

Learning Path

Prerequisites

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!