~たらどうですか
~tara dou desu ka
How about doing ~?
Phrase in 30 Seconds
A polite, slightly firm way to suggest an action to someone.
- Means: 'Why don't you [do X]?' or 'How about [doing X]?'
- Used in: Giving advice, making suggestions, or gently pushing someone toward a decision.
- Don't confuse: It can sound pushy if used with superiors; use with friends or peers.
Explanation at your level:
Bedeutung
Suggesting an action to someone.
Kultureller Hintergrund
Indirectness is a virtue. This phrase allows the listener to feel they have a choice.
Don't use with bosses!
It sounds like you are telling them what to do.
Bedeutung
Suggesting an action to someone.
Don't use with bosses!
It sounds like you are telling them what to do.
Teste dich selbst
Complete the sentence: [Verb: 帰る (kaeru)] -> ____ たらどうですか。
帰ったらどうですか。
The 'tara' form requires the past tense 'ta' + 'ra'.
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Häufig gestellte Fragen
1 FragenNo, it is too direct.
Verwandte Redewendungen
~てはいかがですか
specialized formHow about doing X?
Wo du es verwendest
Friend is tired
A: 眠いよ。
B: 少し寝たらどう?
Colleague is stressed
A: 仕事が終わらない。
B: 休憩したらどうですか。
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Tara' as a 'Tar-get' for your advice. You are aiming your advice at them.
Visual Association
Imagine a friend looking lost, and you gently pointing them toward a door with a smile.
Story
Ken is sad. He lost his job. I say, 'Ken, why don't you try a new hobby?' (Ken, {趣味|しゅみ}を{探|さが}したらどうですか). He smiles. The advice worked.
Word Web
Herausforderung
For the next 5 minutes, try to turn every piece of advice you give into a 'tara dou desu ka' sentence.
In Other Languages
¿Por qué no...?
Japanese requires the conditional 'tara' form, while Spanish uses the present tense.
Pourquoi ne pas...?
French uses the infinitive verb, whereas Japanese uses the past conditional.
Warum machst du nicht...?
German is more direct; Japanese is more indirect.
~たらどうですか
None.
لماذا لا...
Arabic is often used with the present tense verb.
为什么不...
Chinese is more direct than Japanese.
~하는 게 어때요?
Korean uses the 'neun ge' structure.
Por que você não...?
Portuguese is slightly more informal in its usage of 'você'.
Easily Confused
Learners use both interchangeably, but they have different formality levels.
Use 'tara' for friends, 'ikaga' for business.
FAQ (1)
No, it is too direct.