A2 Idiom 중립

水と油

mizu to abura

Like oil and water; Incompatible

Two things or people that are completely unable to mix or get along.

🌍

문화적 배경

Reflects the value of 'Wa' (harmony). Describing something as 'water and oil' is a polite way to admit failure in social blending without blaming individuals. Used in corporate Japan to describe 'M&A' (mergers and acquisitions) that fail due to clashing corporate cultures. Often contrasted with 'Uo to Mizu' (Fish and Water), which means a perfect, inseparable match.

💡

The 'No-Blame' Card

Use this when you want to quit a project or break up without sounding like you're attacking the other person's character.

⚠️

Order Matters

Always say Water ({水|みず}) first. Saying Oil ({油|あぶら}) first sounds like a non-native speaker.

Two things or people that are completely unable to mix or get along.

💡

The 'No-Blame' Card

Use this when you want to quit a project or break up without sounding like you're attacking the other person's character.

⚠️

Order Matters

Always say Water ({水|みず}) first. Saying Oil ({油|あぶら}) first sounds like a non-native speaker.

셀프 테스트

Fill in the blanks with the correct words to complete the idiom.

{彼|かれ}と{私|わたし}は( )と( )だ。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {水|みず}, {油|あぶら}

The idiom is '{水|みず}と{油|あぶら}'.

Which situation best fits the idiom '{水|みず}と{油|あぶら}'?

Choose the best scenario:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Two coworkers who have completely different working styles and can't agree.

The idiom describes fundamental incompatibility.

Choose the most natural sentence.

Which one sounds like a native speaker?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {水|みず}と{油|あぶら}のような{関係|かんけい}です。

The order is always Water then Oil, and it describes a relationship.

🎉 점수: /3

시각 학습 자료

Relationship Idioms

{水|みず}と{油|あぶら}
Incompatible Don't mix
{犬|いぬ}と{猿|さる}
Fighting Hostile

연습 문제 은행

3 연습 문제
Fill in the blanks with the correct words to complete the idiom. Fill Blank A2

{彼|かれ}と{私|わたし}は( )と( )だ。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {水|みず}, {油|あぶら}

The idiom is '{水|みず}と{油|あぶら}'.

Which situation best fits the idiom '{水|みず}と{油|あぶら}'? situation_matching A2

Choose the best scenario:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Two coworkers who have completely different working styles and can't agree.

The idiom describes fundamental incompatibility.

Choose the most natural sentence. Choose B1

Which one sounds like a native speaker?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {水|みず}と{油|あぶら}のような{関係|かんけい}です。

The order is always Water then Oil, and it describes a relationship.

🎉 점수: /3

자주 묻는 질문

2 질문

Not usually. For food, we use '{合|あ}わない' (don't match). '{水|みず}と{油|あぶら}' is for chemistry and nature.

It's a bit direct. In a formal setting, it's better to say '{価値観|かちかん}が{異|こと}なる' (values differ).

관련 표현

🔗

{犬|いぬ}と{猿|さる}の{仲|なか}

similar

Like dogs and monkeys (cats and dogs).

🔄

{氷|こおり}と{炭|すみ}

synonym

Ice and charcoal.

🔗

{魚|うお}と{水|みず}

contrast

Fish and water.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!