B1 Collocation 1분 분량

海外旅行をする。

kaigai ryokou o suru.

Travel abroad.

To journey to foreign countries.

연습 문제 은행

3 연습 문제
정답을 골라봐 Fill Blank

私は___が好きです。 (I like to journey to foreign countries.)

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:
정답을 골라봐 Fill Blank

夢は___ことです。(My dream is to journey to foreign countries.)

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:
정답을 골라봐 Fill Blank

いつか___つもりです。 (Someday I plan to journey to foreign countries.)

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:

🎉 점수: /3

The phrase '海外旅行をする' (kaigai ryokō o suru) is composed of several elements that together convey the meaning of 'to journey to foreign countries.' Let's break down each component: 1. **海外 (kaigai):** This word means 'overseas' or 'abroad.' * **海 (kai):** Means 'sea' or 'ocean.' Its etymology traces back to ancient Chinese characters depicting water and a human figure, symbolizing a vast body of water. In Japanese, it has been used for centuries to refer to the sea. * **外 (gai):** Means 'outside,' 'external,' or 'foreign.' This character also has ancient Chinese origins, representing the idea of something beyond an inner boundary. In Japanese, it's frequently used to denote something not domestic or internal. * Together, 海外 (kaigai) literally translates to 'sea outside' or 'beyond the sea,' effectively meaning 'overseas' or 'abroad,' a concept that has been present in Japanese language to describe areas beyond its island nation. 2. **旅行 (ryokō):** This word means 'travel,' 'trip,' or 'journey.' * **旅 (ryo):** Means 'journey,' 'travel,' or 'trip.' The character's origin is quite old, often associated with concepts of movement, lodging, and even military expeditions in ancient times. It implies a temporary stay away from home. * **行 (kō):** Means 'to go,' 'to move,' or 'to carry out.' This is a very fundamental character in Japanese, indicating action or movement. Its etymology shows a path or steps, reinforcing the idea of progression. * Thus, 旅行 (ryokō) literally means 'journey-go' or 'journey-movement,' succinctly capturing the act of traveling. 3. **をする (o suru):** This is a grammatical structure that turns a noun into a verb phrase, meaning 'to do' or 'to perform.' * **を (o):** This is a direct object particle in Japanese, indicating that the preceding noun is the direct object of the verb that follows. * **する (suru):** This is a very common and versatile irregular verb in Japanese, meaning 'to do,' 'to make,' or 'to perform.' It can combine with many nouns to create verbal expressions. **Historical Context and Usage:** The concept of traveling overseas has existed for a very long time in Japan, although the accessibility and nature of such travel have changed dramatically over centuries. In ancient and medieval times, overseas travel was largely limited to official envoys, merchants, scholars, and religious figures (like those who went to China or Korea). The term '海外' would have been understood in these contexts. The word '旅行' (ryokō) has also been in use for a long time, evolving from describing arduous journeys to more leisure-oriented trips as transportation and social conditions changed. With the opening of Japan in the Meiji era (late 19th century) and especially in the post-World War II period, as Japan's economy grew and international travel became more common, the phrase '海外旅行をする' became a standard and widely used expression. The idea of 'doing' (する) overseas travel (海外旅行) perfectly captures the modern understanding of embarking on a trip to another country. In summary, '海外旅行をする' is a combination of ancient characters forming modern words, linked by fundamental Japanese grammar, to express a common contemporary activity. Its etymology reflects centuries of linguistic development and the evolving relationship of Japan with the wider world.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!