A1 Collocation 중립 6분 분량

高い夜

ja phrase 01676

expensive night

직역: high night

15초 만에

  • An evening that cost a significant amount of money.
  • Used post-event to reflect on the high bill.
  • Combines 'expensive' (takai) and 'night' (yoru).
  • Commonly used for dates, celebrations, or bar-hopping.

이 표현은 결과적으로 많은 돈을 쓰게 된 저녁 외출을 묘사합니다. 보통 화려한 저녁 식사, 긴 밤의 술자리, 또는 비싼 데이트를 되돌아볼 때 사용됩니다.

주요 예문

3 / 10
1

Texting a friend the morning after a party

昨日は、本当に高い夜だったね!

Yesterday was a really expensive night, wasn't it!

2

Reviewing a fancy restaurant on an app

味はいいけど、かなり高い夜になります。

The taste is good, but it becomes quite an expensive night.

3

Answering a spouse about why the credit card bill is high

同窓会で、ちょっと高い夜になったんだ。

At the reunion, it turned into a bit of an expensive night.

🌍

문화적 배경

In Tokyo, especially in Ginza, 'Takai Yoru' is often associated with 'Settai' (business entertainment) where the goal is to impress clients with luxury. Osakans pride themselves on finding good deals. Saying a night was 'Takai Yoru' might be a genuine complaint about bad value. Among young people, this phrase is often used ironically when they accidentally spend too much at a 'Nomihoudai' (all-you-can-drink) that had hidden fees. During the Bubble Era, spending an 'expensive night' was a point of pride, often involving taxis and expensive champagne.

💡

Use with 'Ni naru'

If you want to sound like you didn't plan to spend much, use '{高|たか}い{夜|よる}になった'.

⚠️

Context Matters

Don't use this if you are genuinely angry about a scam; use '{ぼったくり}' (rip-off) instead.

15초 만에

  • An evening that cost a significant amount of money.
  • Used post-event to reflect on the high bill.
  • Combines 'expensive' (takai) and 'night' (yoru).
  • Commonly used for dates, celebrations, or bar-hopping.

What It Means

Ever opened your banking app the morning after a Tokyo night out and felt your heart drop? That feeling of 'wallet-regret' is exactly what 高い夜 is all about. In Japanese, 高い means both 'high' and 'expensive.' When you pair it with (night), you are describing an evening that reached a 'high' price point. It is the verbal equivalent of seeing a bill that has too many zeros. It is not just about the money, though. It captures the atmosphere of a night where the drinks were top-shelf. The vibe is often reflective, slightly shocked, but sometimes proud of the indulgence.

How To Use It

You will mostly use this phrase after the event has happened. It acts as a summary of your experience. You can say 昨日は高い夜だった to tell a friend that last night was pricey. It works perfectly in casual conversations or when checking your balance. You do not need complex grammar to make this work. Just use the adjective 高い followed by the noun . Think of it as a label for your memories. It is like tagging a photo in your mind with a 'pricey' sticker. It is very common in cities like Tokyo or Osaka where prices vary wildly. One street has a cheap stand; the next has a five-star lounge.

Real-Life Examples

Imagine you are texting a friend after a night in Roppongi. You might send: 昨日は、本当に高い夜だったね! (Yesterday was a really expensive night, wasn't it!). Or, think about a luxury date you planned for an anniversary. You tell your coworker: 記念日だから、ちょっと高い夜になりました (Because it was our anniversary, it turned into a bit of an expensive night). You might even see this on a social media caption. Someone posts a photo of a sparkling city view with a fancy cocktail. They write: 高い夜だけど、最高! (An expensive night, but the best!). It is a way to acknowledge the cost while celebrating the moment. It is the language of the 'treat yourself' generation.

When To Use It

Use this when the total cost of the night was unexpected. Use it when you deliberately went to a high-end place. It is perfect for describing dates, business dinners, or celebrations. If you went to three different bars and the cover charges added up, this is your phrase. It is great for venting to friends about how much a tourist trap cost. Use it when you are looking at your credit card statement. It is also suitable for a travel vlog. You can tell your viewers that a certain district is known for 高い夜. It helps set expectations for others. It is an honest, relatable expression of modern life.

When NOT To Use It

Do not use 高い夜 to describe the actual height of the night. That sounds like a weird poem. If you mean 'late at night,' use 夜遅く instead. Also, avoid using it if the night was cheap but the food was bad. In that case, just say it was a bad experience. Do not use it for a morning or afternoon event. That would be a 高い昼 (expensive afternoon), which is rarer. If you are in a very formal business meeting, use 高価な (kouka na) instead of 高い. Using 高い might sound a bit too casual for a board of directors. Your boss might think you are complaining about your salary.

Common Mistakes

高いの夜 高い夜 (Do not use between an -i adjective and a noun).
高くな夜 高い夜 (Do not use with 高い).
高い夜をしました 高い夜になりました (You don't 'do' an expensive night; it 'becomes' one).

Learners often try to add extra particles because they feel the phrase is too short. Keep it simple! Another mistake is using it for a 'high' altitude. If you are on a mountain at night, say 標高が高い (the altitude is high). Don't let your Japanese friends think you paid the mountain for the view. Unless, of course, there was a very expensive souvenir shop at the top.

Similar Expressions

If you want to sound more like a pro, try 高くつく (takaku tsuku). This means 'to turn out expensive' or 'to cost more than expected.' It is a very natural verb phrase. Another one is 贅沢な夜 (zeitaku na yoru). This means a 'luxurious night.' It sounds more positive than 高い夜. While 高い focuses on the price, 贅沢 focuses on the quality. You could also say 散財した (sanzai shita), which means 'I spent a lot of money' or 'I splurged.' It is like telling your friends you went on a shopping spree, but for drinks and food.

Common Variations

You can change the intensity by adding adverbs. すごく高い夜 (A very expensive night) makes the point stronger. 少し高い夜 (A slightly expensive night) is good for minor budget slips. You can also use 高い夜になりそう (It looks like it will be an expensive night). Use this when you walk into a bar and see the menu prices. It is the 'warning sign' version of the phrase. You might also hear 高い夜だったなあ with a long 'aa' at the end. This adds a sense of deep reflection or regret. It is the sound of someone realizing they can only eat cup ramen for the next week.

Memory Trick

💡

Think of a 'Tall' (Takai) stack of money. Imagine that stack of money being handed over in the 'Night' (Yoru). The taller the stack, the more 高い the is. If the stack is taller than you, it was a very 高い夜. You can also associate 'Takai' with 'Tokyo Tower.' Everything near the tower at night is 高い! Just imagine the tower glowing like a giant neon receipt. It is tall, it is bright, and it is definitely going to cost you.

Quick FAQ

Is 高い夜 rude? No, it is just a factual or emotional description. Can I use it for a hotel stay? Yes, if the stay was part of the 'night out' experience. Does it always mean I regret the money? Not necessarily! You can have a 高い夜 and still be happy about it. It is just an observation about the cost. Is there a 'Cheap Night'? Yes, you can say 安い夜, but people usually say 安く済んだ (finished cheaply). Japanese speakers love to talk about saving money just as much as spending it. Just don't say 安い夜 to your date!

사용 참고사항

The phrase `高い夜` is a common way to describe the total cost of an outing. It is neutral to informal. Use it when reflecting on an event. Avoid using `の` or `な` between the two words.

💡

Use with 'Ni naru'

If you want to sound like you didn't plan to spend much, use '{高|たか}い{夜|よる}になった'.

⚠️

Context Matters

Don't use this if you are genuinely angry about a scam; use '{ぼったくり}' (rip-off) instead.

🎯

Social Media

Use this phrase with a photo of a cocktail to look like a sophisticated traveler.

💬

Warikan

Even if it's a 'Takai Yoru', Japanese people usually split the bill unless stated otherwise.

예시

10
#1 Texting a friend the morning after a party

昨日は、本当に高い夜だったね!

Yesterday was a really expensive night, wasn't it!

A casual way to bond over a large shared bill.

#2 Reviewing a fancy restaurant on an app

味はいいけど、かなり高い夜になります。

The taste is good, but it becomes quite an expensive night.

Using the phrase to warn other users about the price point.

#3 Answering a spouse about why the credit card bill is high

同窓会で、ちょっと高い夜になったんだ。

At the reunion, it turned into a bit of an expensive night.

Explaining an unavoidable but high expense.

#4 Instagram caption for a luxury rooftop bar photo

東京の夜景と、少し高い夜。最高!

Tokyo night view and a slightly expensive night. The best!

Modern usage celebrating a splurge for the 'vibes.'

#5 Planning a budget for a trip with a partner

明日は記念日だから、高い夜にしたいな。

Tomorrow is our anniversary, so I want to make it an expensive night.

Using 'expensive' as a synonym for 'special' or 'high-end.'

#6 Professional debrief after a client dinner

昨夜の会食は、かなり高い夜となりました。

Last night's dinner meeting became a very expensive night.

Formal reporting style using 'to narimashita.'

#7 A student complaining about a tourist trap

あのバーは最悪。ただの高い夜だった。

That bar was the worst. It was just an expensive night (for no reason).

Expressing regret over wasted money.

Common mistake: adding 'no' between adjective and noun 흔한 실수

✗ 昨日は高いの夜でした。 → ✓ 昨日は高い夜でした。

Yesterday was an expensive night.

You don't need 'no' for -i adjectives!

Common mistake: mixing up height and price 흔한 실수

✗ ビルの高い夜を見ます。 → ✓ ビルの高い夜景を見ます。

I see the high night view of the building.

Don't use 'takai yoru' for physical height; use 'yakei' (night view).

#10 Joke about a friend who always picks expensive places

彼と遊ぶと、いつも高い夜になるから財布が怖い。

Whenever I hang out with him, it's always an expensive night, so my wallet is scared.

A lighthearted way to complain about a friend's taste.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of 'takai'.

{昨日|きのう}はとても(  ){夜|よる}でした。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {高|たか}い

The sentence needs the dictionary form of the adjective to modify the noun 'yoru'.

Which sentence is the most natural way to say 'It became an expensive night'?

Choose the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {高|たか}い{夜|よる}になりました。

The particle 'ni' is used with 'naru' to show a change in state.

Match the phrase to the most likely situation.

When would you say '{高|たか}い{夜|よる}だったね'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: After a 5-course meal and three bottles of wine.

The phrase implies high spending on an experience.

Complete the dialogue.

A: {銀座|ぎんざ}で{飲|の}もう! B: えー、あそこは(  )よ。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {高|たか}い{夜|よる}になる

'Naru' (to become) is used to predict the outcome of the night.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Takai Yoru vs. Yasui Yoru

{高|たか}い{夜|よる}
Steak Steak
Champagne Champagne
{安|やす}い{夜|よる}
Ramen Ramen
Beer Beer

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of 'takai'. Fill Blank A1

{昨日|きのう}はとても(  ){夜|よる}でした。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {高|たか}い

The sentence needs the dictionary form of the adjective to modify the noun 'yoru'.

Which sentence is the most natural way to say 'It became an expensive night'? Choose A2

Choose the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {高|たか}い{夜|よる}になりました。

The particle 'ni' is used with 'naru' to show a change in state.

Match the phrase to the most likely situation. situation_matching A1

When would you say '{高|たか}い{夜|よる}だったね'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: After a 5-course meal and three bottles of wine.

The phrase implies high spending on an experience.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: {銀座|ぎんざ}で{飲|の}もう! B: えー、あそこは(  )よ。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {高|たか}い{夜|よる}になる

'Naru' (to become) is used to predict the outcome of the night.

🎉 점수: /4

비디오 튜토리얼

이 표현에 대한 YouTube 동영상 강좌를 찾아보세요.

자주 묻는 질문

12 질문

Technically you would say '{高|たか}い{昼|ひる}' or '{高|たか}いランチ', but '{高|たか}い{夜|よる}' is a much more common set phrase because nightlife is naturally more expensive.

Yes, it might sound like you are complaining about the price. Only say it to friends or when you paid yourself.

No, it's a common collocation. It's grammatically standard but socially casual.

The opposite is '{安|やす}い{夜|よる}', but people more often say '{安|やす}く{済|す}んだ' (it ended up being cheap).

No, that makes no sense in Japanese. 'Takai' only means 'expensive' when paired with 'Yoru'.

It's neutral. It can be a 'good' expensive night (luxury) or a 'bad' expensive night (regret).

Add 'sugoku' or 'totemo': '{凄|すご}く{高|たか}い{夜|よる}だった'.

Yes, often when characters are shocked by a bill at a restaurant or a club.

Yes, if the focus is on the evening spent there.

Yes, it is '{高|たか}い'.

It is A1 because it uses very basic vocabulary.

It's understandable but less natural than 'Takai yoru'.

관련 표현

🔗

{高|たか}くつく

similar

To end up being expensive

🔗

{贅沢|ぜいたく}な{時間|じかん}

similar

Luxurious time

🔗

{安|やす}い{夜|よる}

contrast

A cheap night

🔗

{大枚|たいまい}を{叩|はた}く

builds on

To spend a large sum of money

🔗

{接待|せったい}

specialized form

Business entertainment

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!