パリパリの
When something is light, thin, and makes a crunchy sound when you bite into it, you can describe it as パリパリの (paripari no).
Think of things like crispy potato chips, crackers, or the skin of a perfectly roasted chicken. These are all good examples of food that would be described as パリパリの.
It's often used with food, but you might also hear it in other contexts for things that are thin and dry, like dry leaves.
When talking about texture in Japanese, you'll often encounter specific onomatopoeic words. One such word is 「パリパリの」 (paripari no), which describes something that is crispy or crunchy.
It's frequently used for foods like potato chips, fried chicken skin, or a perfectly baked baguette. Think of the sound and sensation of biting into something wonderfully crisp – that's 「パリパリ」.
You can also hear it used for things like paper that is stiff and new, or even leaves that have dried out and become brittle, making a crackling sound when stepped on.
While the English 'crispy' often implies a pleasing texture, 「パリパリ」 captures that exact satisfying crunch in a very vivid way.
난이도
Short and uses common hiragana.
Short and uses common hiragana.
Easy to pronounce repetitive sounds.
Distinctive sound, easy to recognize.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
수준별 예문
このポテトチップスはパリパリでおいしいです。
These potato chips are crispy and delicious.
揚げたてのフライドチキンはパリパリです。
Freshly fried chicken is crispy.
パリパリの皮のパンが好きですか?
Do you like bread with a crispy crust?
このクッキーは焼きたてでパリパリしています。
These cookies are freshly baked and crispy.
パリパリの葉っぱを踏む音が好きです。
I like the sound of stepping on crispy leaves.
サラダにパリパリのベーコンを入れましょう。
Let's put crispy bacon in the salad.
この野菜はとても新鮮でパリパリです。
These vegetables are very fresh and crispy.
パリパリの天ぷらは最高です。
Crispy tempura is the best.
셀프 테스트 30 질문
このポテトチップスはとても___。
「パリパリだ」は「crispy」という意味です。ポテトチップスの食感を表すときに使います。
サラダに___ベーコンをのせるとおいしいです。
「パリパリの」は「crispy」という意味です。ベーコンがカリカリしている状態を表します。
焼いたパンの耳は___なります。
「パリパリに」は「crispy」という意味です。パンの耳がカリカリになる状態を表します。
このリンゴは___て、とても新鮮です。
「パリパリしている」は「crispy」という意味で、リンゴが新鮮で歯ごたえがある様子を表します。
フライドチキンは衣が___と、もっとおいしいです。
フライドチキンの衣が「パリパリだ」と、つまり「crispy」だと、より美味しいという意味です。
天ぷらは揚げることで___食感になります。
天ぷらは揚げることによって「パリパリした」、つまり「crispy」な食感になります。
Choose the correct word to complete the sentence: このポテトチップスはとても___です。
「パリパリ」 describes a crispy texture, which is suitable for potato chips.
Which of these foods is most likely to be described as パリパリ?
Fried chicken often has a crispy coating, which is described as 「パリパリ」.
Which sentence correctly uses 「パリパリの」?
「パリパリの」 is used to describe a crispy texture, and bread can be crispy. The other options are not natural.
「パリパリの」 can describe the texture of a soft, fluffy cake.
「パリパリの」 describes a crispy texture, not a soft and fluffy one.
You can use 「パリパリの」 to describe the sound of dry leaves underfoot.
「パリパリの」 can describe both a crispy texture and a dry, rustling sound.
A wet towel can be described as 「パリパリの」.
「パリパリの」 implies dryness and crispiness. A wet towel is neither dry nor crispy.
Describe a dish where 'crispiness' is a key texture. Use "パリパリの" at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
フライドチキンは、外側がパリパリの衣で覆われていて、中はジューシーなのが最高です。このパリパリの食感が、フライドチキンを特別なものにしています。
Imagine you're reviewing a snack. Write a short review mentioning its 'crispy' texture using "パリパリの".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このポテトチップスは、本当にパリパリの食感がやみつきになります。一口食べると、その軽快な音がたまりません。ぜひ試してみてください。
You are describing a leaf that has dried out and become crispy. Use "パリパリの" in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
秋になると、地面に落ちた葉っぱが乾燥してパリパリの音を立てます。その音を聞くと、季節の移り変わりを感じます。
この文章で、何が「パリパリ」でしたか?
Read this passage:
今日の夕食は、揚げたてのエビフライでした。衣がパリパリで、とても美味しかったです。タルタルソースとの相性も抜群でした。
この文章で、何が「パリパリ」でしたか?
文章には「衣がパリパリで」と明記されています。
文章には「衣がパリパリで」と明記されています。
ワッフルのどのような点が「パリパリ」でしたか?
Read this passage:
カフェで注文したワッフルは、外側がパリパリで、中はふわふわでした。温かい紅茶とよく合いました。
ワッフルのどのような点が「パリパリ」でしたか?
「外側がパリパリで」と書かれています。
「外側がパリパリで」と書かれています。
庭の草がどのような状態になりましたか?
Read this passage:
庭の草が枯れて、パリパリになってしまいました。歩くと、カサカサと音がします。そろそろ手入れが必要です。
庭の草がどのような状態になりましたか?
「庭の草が枯れて、パリパリになってしまいました」とあります。
「庭の草が枯れて、パリパリになってしまいました」とあります。
Listen for the description of the potato chips.
Pay attention to the texture of the freshly baked bread.
Listen for how the cookie is described right after baking.
Read this aloud:
このフライドチキンは衣がパリパリで最高だ。
Focus: パリパリ
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
パリパリの海苔巻きは日本の伝統的な軽食です。
Focus: パリパリの海苔巻き
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
サラダに入っているクルトンがパリパリでアクセントになっています。
Focus: パリパリでアクセント
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes the freshness and crispiness of cookies. 'この' (kono) means 'these/this', 'クッキーは' (kukkii wa) means 'the cookies', '焼きたてで' (yakitate de) means 'freshly baked and', and 'パリパリだ' (paripari da) means 'are crispy'.
This sentence describes delicious fried chicken with a crispy coating. 'フライドチキンは' (furaido chikin wa) means 'the fried chicken', '衣が' (koromo ga) means 'its coating', 'パリパリで' (paripari de) means 'is crispy and', and '美味しい' (oishii) means 'delicious'.
This sentence expresses that the potato chips are irresistibly crispy. 'この' (kono) means 'these/this', 'ポテトチップスは' (poteto chippusu wa) means 'the potato chips', '食感が' (shokkan ga) means 'their texture', 'パリパリしていて' (paripari shite ite) means 'is crispy and', and 'やめられない' (yamerarenai) means 'I can't stop eating them'.
/ 30 correct
Perfect score!
예시
揚げたてのフライドポテトはパリパリで美味しい。
관련 콘텐츠
food 관련 단어
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).