B1 adjective #7,500 mais comum

パリパリの

When something is light, thin, and makes a crunchy sound when you bite into it, you can describe it as パリパリの (paripari no).

Think of things like crispy potato chips, crackers, or the skin of a perfectly roasted chicken. These are all good examples of food that would be described as パリパリの.

It's often used with food, but you might also hear it in other contexts for things that are thin and dry, like dry leaves.

When talking about texture in Japanese, you'll often encounter specific onomatopoeic words. One such word is 「パリパリの」 (paripari no), which describes something that is crispy or crunchy.

It's frequently used for foods like potato chips, fried chicken skin, or a perfectly baked baguette. Think of the sound and sensation of biting into something wonderfully crisp – that's 「パリパリ」.

You can also hear it used for things like paper that is stiff and new, or even leaves that have dried out and become brittle, making a crackling sound when stepped on.

While the English 'crispy' often implies a pleasing texture, 「パリパリ」 captures that exact satisfying crunch in a very vivid way.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Short and uses common hiragana.

Escrita 1/5

Short and uses common hiragana.

Expressão oral 1/5

Easy to pronounce repetitive sounds.

Audição 1/5

Distinctive sound, easy to recognize.

O que aprender depois

Pré-requisitos

おいしい (oishii - delicious) 好き (suki - like, fond of) 音 (oto - sound)

Aprenda a seguir

ふわふわ (fuwafuwa - fluffy) もちもち (mochimochi - chewy, springy) とろとろ (torotoro - thick, gooey)

Avançado

サクサク (sakusaku - crispy, often lighter than パリパリ) カリカリ (karikari - crispy, crunchy, often harder than パリパリ)

Exemplos por nível

1

このポテトチップスはパリパリでおいしいです。

These potato chips are crispy and delicious.

2

揚げたてのフライドチキンはパリパリです。

Freshly fried chicken is crispy.

3

パリパリの皮のパンが好きですか?

Do you like bread with a crispy crust?

4

このクッキーは焼きたてでパリパリしています。

These cookies are freshly baked and crispy.

5

パリパリの葉っぱを踏む音が好きです。

I like the sound of stepping on crispy leaves.

6

サラダにパリパリのベーコンを入れましょう。

Let's put crispy bacon in the salad.

7

この野菜はとても新鮮でパリパリです。

These vegetables are very fresh and crispy.

8

パリパリの天ぷらは最高です。

Crispy tempura is the best.

Teste-se 30 perguntas

fill blank A2

このポテトチップスはとても___。

Correto! Quase. Resposta certa: パリパリだ

「パリパリだ」は「crispy」という意味です。ポテトチップスの食感を表すときに使います。

fill blank A2

サラダに___ベーコンをのせるとおいしいです。

Correto! Quase. Resposta certa: パリパリの

「パリパリの」は「crispy」という意味です。ベーコンがカリカリしている状態を表します。

fill blank A2

焼いたパンの耳は___なります。

Correto! Quase. Resposta certa: パリパリに

「パリパリに」は「crispy」という意味です。パンの耳がカリカリになる状態を表します。

fill blank A2

このリンゴは___て、とても新鮮です。

Correto! Quase. Resposta certa: パリパリし

「パリパリしている」は「crispy」という意味で、リンゴが新鮮で歯ごたえがある様子を表します。

fill blank A2

フライドチキンは衣が___と、もっとおいしいです。

Correto! Quase. Resposta certa: パリパリだ

フライドチキンの衣が「パリパリだ」と、つまり「crispy」だと、より美味しいという意味です。

fill blank A2

天ぷらは揚げることで___食感になります。

Correto! Quase. Resposta certa: パリパリした

天ぷらは揚げることによって「パリパリした」、つまり「crispy」な食感になります。

multiple choice A2

Choose the correct word to complete the sentence: このポテトチップスはとても___です。

Correto! Quase. Resposta certa: パリパリ

「パリパリ」 describes a crispy texture, which is suitable for potato chips.

multiple choice A2

Which of these foods is most likely to be described as パリパリ?

Correto! Quase. Resposta certa: フライドチキン (fried chicken)

Fried chicken often has a crispy coating, which is described as 「パリパリ」.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 「パリパリの」?

Correto! Quase. Resposta certa: 私はパリパリのパンが好きです。(I like crispy bread.)

「パリパリの」 is used to describe a crispy texture, and bread can be crispy. The other options are not natural.

true false A2

「パリパリの」 can describe the texture of a soft, fluffy cake.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

「パリパリの」 describes a crispy texture, not a soft and fluffy one.

true false A2

You can use 「パリパリの」 to describe the sound of dry leaves underfoot.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

「パリパリの」 can describe both a crispy texture and a dry, rustling sound.

true false A2

A wet towel can be described as 「パリパリの」.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

「パリパリの」 implies dryness and crispiness. A wet towel is neither dry nor crispy.

writing B2

Describe a dish where 'crispiness' is a key texture. Use "パリパリの" at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

フライドチキンは、外側がパリパリの衣で覆われていて、中はジューシーなのが最高です。このパリパリの食感が、フライドチキンを特別なものにしています。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

Imagine you're reviewing a snack. Write a short review mentioning its 'crispy' texture using "パリパリの".

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このポテトチップスは、本当にパリパリの食感がやみつきになります。一口食べると、その軽快な音がたまりません。ぜひ試してみてください。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

You are describing a leaf that has dried out and become crispy. Use "パリパリの" in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

秋になると、地面に落ちた葉っぱが乾燥してパリパリの音を立てます。その音を聞くと、季節の移り変わりを感じます。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading B2

この文章で、何が「パリパリ」でしたか?

Read this passage:

今日の夕食は、揚げたてのエビフライでした。衣がパリパリで、とても美味しかったです。タルタルソースとの相性も抜群でした。

この文章で、何が「パリパリ」でしたか?

Correto! Quase. Resposta certa:

文章には「衣がパリパリで」と明記されています。

Correto! Quase. Resposta certa:

文章には「衣がパリパリで」と明記されています。

reading B2

ワッフルのどのような点が「パリパリ」でしたか?

Read this passage:

カフェで注文したワッフルは、外側がパリパリで、中はふわふわでした。温かい紅茶とよく合いました。

ワッフルのどのような点が「パリパリ」でしたか?

Correto! Quase. Resposta certa: 外側

「外側がパリパリで」と書かれています。

Correto! Quase. Resposta certa: 外側

「外側がパリパリで」と書かれています。

reading B2

庭の草がどのような状態になりましたか?

Read this passage:

庭の草が枯れて、パリパリになってしまいました。歩くと、カサカサと音がします。そろそろ手入れが必要です。

庭の草がどのような状態になりましたか?

Correto! Quase. Resposta certa: 枯れてパリパリになった

「庭の草が枯れて、パリパリになってしまいました」とあります。

Correto! Quase. Resposta certa: 枯れてパリパリになった

「庭の草が枯れて、パリパリになってしまいました」とあります。

listening C2

Listen for the description of the potato chips.

Correto! Quase. Resposta certa: そのポテトチップスはパリパリでとても美味しいです。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C2

Pay attention to the texture of the freshly baked bread.

Correto! Quase. Resposta certa: 焼きたてのパンの皮がパリパリで食感が良い。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C2

Listen for how the cookie is described right after baking.

Correto! Quase. Resposta certa: このクッキーは焼きたてで、まだパリパリしています。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

このフライドチキンは衣がパリパリで最高だ。

Focus: パリパリ

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

パリパリの海苔巻きは日本の伝統的な軽食です。

Focus: パリパリの海苔巻き

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

サラダに入っているクルトンがパリパリでアクセントになっています。

Focus: パリパリでアクセント

Correto! Quase. Resposta certa:
sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: この クッキーは 焼きたてで パリパリだ。

This sentence describes the freshness and crispiness of cookies. 'この' (kono) means 'these/this', 'クッキーは' (kukkii wa) means 'the cookies', '焼きたてで' (yakitate de) means 'freshly baked and', and 'パリパリだ' (paripari da) means 'are crispy'.

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: フライドチキンは 衣が パリパリで 美味しい。

This sentence describes delicious fried chicken with a crispy coating. 'フライドチキンは' (furaido chikin wa) means 'the fried chicken', '衣が' (koromo ga) means 'its coating', 'パリパリで' (paripari de) means 'is crispy and', and '美味しい' (oishii) means 'delicious'.

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: この ポテトチップスは 食感が パリパリしていて やめられない。

This sentence expresses that the potato chips are irresistibly crispy. 'この' (kono) means 'these/this', 'ポテトチップスは' (poteto chippusu wa) means 'the potato chips', '食感が' (shokkan ga) means 'their texture', 'パリパリしていて' (paripari shite ite) means 'is crispy and', and 'やめられない' (yamerarenai) means 'I can't stop eating them'.

/ 30 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!