B1 adjective #3,500 가장 일반적인 4분 분량

落ち込んだ

ochikonda

When you feel 落ち込んだ (ochikonda), it means you're feeling down, depressed, or gloomy. It's often used when you're experiencing a temporary period of sadness or discouragement, perhaps due to a specific event or situation. You might say, 「最近、少し落ち込んでいる」 (Saikin, sukoshi ochikonde iru) to mean "Lately, I've been feeling a bit down." It describes a state of mind where one lacks energy or enthusiasm.

§ What does 落ち込んだ mean?

The Japanese word 落ち込んだ (ochikonda) is an adjective that describes a state of feeling down, depressed, or gloomy. It's often used when someone is feeling low due to a specific event or situation, rather than a long-term clinical depression. Think of it as feeling 'down in the dumps' or 'blue'.

DEFINITION
Depressed; downcast; gloomy.

You'll hear and use 落ち込んだ in everyday conversations when talking about emotions. It's a very common and natural way to express sadness or a low mood in Japanese. It's not overly formal or informal, making it versatile for many situations.

§ When do people use 落ち込んだ?

People use 落ち込んだ when they want to convey that they, or someone else, is feeling emotionally low. This can be due to various reasons:

  • Failing an exam or an interview
  • Having an argument with a friend or family member
  • Experiencing a setback at work or school
  • Feeling disappointed about something that didn't go as planned
  • Being generally tired or overwhelmed

It's important to remember that 落ち込んだ usually describes a temporary state. While it can be quite intense, it's generally not used for chronic or severe mental health conditions. For those, more specific medical terms would be used. However, for the everyday feeling of being 'down', 落ち込んだ is your go-to word.

§ Examples of 落ち込んだ in sentences

試験に落ちて、とても落ち込んだ

Shiken ni ochite, totemo ochikonda.
(I failed the exam and felt very depressed/down.)

彼女は彼氏と喧嘩して落ち込んでいる。

Kanojo wa kareshi to kenka shite ochikonde iru.
(She had a fight with her boyfriend and is feeling down.)

雨の日は気分が落ち込む

Ame no hi wa kibun ga ochikomu.
(On rainy days, I tend to feel gloomy.)

Notice how in the third example, 落ち込む (ochikomu) is used in its dictionary form. This is common when speaking generally about tendencies or states. 落ち込んだ is the past tense form, meaning 'became depressed' or 'was depressed'. The 'te-form' (落ち込んで) is used when linking it to another action or state, often indicating a continuous feeling.

§ Basic Meaning of 落ち込んだ

The Japanese word 落ち込んだ (ochikonda) is an adjective. It describes a state of being depressed, downcast, or gloomy. It comes from the verb 落ち込む (ochikomu), which means to feel down or to sink. So, when you use 落ち込んだ, you're talking about someone or something that has "sunk" into a negative emotional state.

§ How to Use it in Sentences

Since 落ち込んだ is an adjective, you can use it directly to describe a noun, or you can use it with verbs like なる (naru, to become) or する (suru, to do/make) to express a change in state or an action related to feeling down.

Describing a Noun Directly

You can put 落ち込んだ right before a noun to describe it. This is the most straightforward way to use it.

落ち込んだ顔をしていた。

Hint
He had a depressed face. (Literally: He was making a depressed face.)

落ち込んだ気分で家に帰った。

Hint
I went home feeling down. (Literally: I returned home with a depressed feeling.)

Using with Verbs: 〜になる (to become)

To say someone "became depressed" or "got down," you use the て-form of 落ち込む, which is 落ち込んで, followed by なる (naru).

試験に失敗して、落ち込んでしまった。

Hint
I failed the exam and got depressed. (Note: しまった adds a sense of regret or completion.)

彼女は彼が去った後、とても落ち込んだ

Hint
She became very depressed after he left.

Using with Verbs: 〜させる (to make someone feel)

If you want to say something "made someone depressed" or "made them feel down," you can use the causative form. The causative of 落ち込む is 落ち込ませる (ochikomaseru).

そのニュースは私をとても落ち込ませた

Hint
That news made me very depressed.

Here, the structure is [thing/person that causes depression] + は + [person who feels depressed] + を + 落ち込ませる.

§ Related Phrases and Usage Notes

  • Verb Form: 落ち込む (ochikomu) is the dictionary form meaning "to get depressed" or "to feel down." 落ち込んだ is the past tense form often used adjectivally.

    最近、落ち込むことが多い。

    Hint
    Lately, I often feel down.
  • Emphasis: You can add adverbs like とても (totemo, very) or かなり (kanari, quite) before 落ち込んだ to emphasize the degree of depression.

    彼はとても落ち込んでいるようだ。

    Hint
    He seems very depressed.

When using 落ち込んだ, you're generally referring to a temporary state of sadness or despondency, not necessarily a clinical depression. It's a common and natural way to describe feeling down in Japanese.

수준별 예문

1

今日はちょっと落ち込んでいる。

Today, I'm a bit down.

2

彼女は試験に落ちて落ち込んだ。

She was depressed because she failed the exam.

3

仕事が見つからなくて、彼はずいぶん落ち込んだ。

He got quite down because he couldn't find a job.

4

雨の日、気持ちが落ち込みやすい。

On rainy days, it's easy to feel gloomy.

5

友達が悲しんでいると、私も落ち込む。

When my friend is sad, I also feel down.

6

失敗しても落ち込まないで、また頑張ろう。

Don't get depressed even if you fail; let's try our best again.

7

彼はよく落ち込むけど、すぐに立ち直る。

He often gets down, but he recovers quickly.

8

そんなに落ち込まないでください。

Please don't be so downcast.

자주 혼동되는 단어

落ち込んだ vs 沈む (しずむ)

While 沈む can mean 'to sink' (literally or figuratively, like in 'spirit sinks'), it's a verb that describes the action of going down. 落ち込んだ is an adjective describing the state of being down. You might say 気持ちが沈む (kimochi ga shizumu - my spirits sink), which is close to 落ち込んだ.

落ち込んだ vs 憂い (うれい)

憂い is a noun meaning 'grief,' 'sorrow,' or 'melancholy.' It refers to the feeling itself, whereas 落ち込んだ is an adjective describing someone who is experiencing that feeling.

落ち込んだ vs 元気がなくなる (げんきがなくなる)

This phrase means 'to lose one's energy' or 'to lose one's vigor.' It's a broader term for feeling unwell or unmotivated, and while being 落ち込んだ can lead to 元気がなくなる, the two aren't identical. 落ち込んだ focuses more on the emotional state of being down.

혼동하기 쉬운

落ち込んだ vs 憂鬱 (ゆううつ)

Both 憂鬱 and 落ち込んだ express feelings of sadness or being down. However, 憂鬱 implies a more chronic, deep-seated melancholy or clinical depression, often without a clear immediate cause. 落ち込んだ is typically a more temporary state, often triggered by a specific event or situation.

憂鬱 is a deeper, often clinical, and prolonged state of depression. 落ち込んだ is usually a temporary dip in mood.

最近、仕事でミスが多くて、**落ち込んでいる**。(Recently, I've been making a lot of mistakes at work, so I'm feeling **down**.) - 彼は季節性感情障害で**憂鬱**になることがある。(He sometimes gets **depressed** with seasonal affective disorder.)

落ち込んだ vs 悲しい (かなしい)

Both describe negative emotions, but 悲しい is more general and refers to 'sadness' in response to a sad event. 落ち込んだ specifically means 'downcast' or 'depressed', often as a result of something disappointing or disheartening.

悲しい is general sadness. 落ち込んだ is a feeling of being down or dejected.

ペットが亡くなって、とても**悲しい**。(My pet died, so I'm very **sad**.) - 試験に落ちて、**落ち込んでいる**。(I failed the exam, so I'm feeling **down**.)

落ち込んだ vs がっかり (gakkari)

Both imply disappointment. がっかり means 'disappointed' or 'let down', often a sudden feeling. 落ち込んだ is a more prolonged state of being dejected or dispirited after that initial disappointment.

がっかり is the initial feeling of disappointment. 落ち込んだ is the resulting state of being dejected.

プレゼントが期待外れで**がっかりした**。(The gift was not what I expected, so I was **disappointed**.) - 試合に負けて、選手たちは**落ち込んでいた**。(Having lost the game, the players were **downcast**.)

落ち込んだ vs 気が滅入る (きがめいる)

Both express a feeling of low spirits. 気が滅入る literally means 'one's spirits are dampened' and is very similar to 落ち込んだ in meaning 'to feel down' or 'to feel gloomy'. The difference is subtle and often interchangeable, but 気が滅入る can sometimes lean more towards a general sense of gloominess or a lack of motivation, whereas 落ち込んだ is more about feeling dejected.

Very similar; 気が滅入る can imply a general gloomy feeling, while 落ち込んだ is often linked to a specific cause of dejection.

雨の日が続くと、**気が滅入る**。(When rainy days continue, I start to feel **gloomy**.) - 彼のひどい発言に、私は完全に**落ち込んだ**。(I was completely **downcast** by his terrible remark.)

落ち込んだ vs 参る (まいる)

参る has multiple meanings, including 'to be defeated' or 'to be overcome' by something, which can lead to a feeling similar to 落ち込んだ. However, 参る often implies being overwhelmed to the point of giving up or being worn out, not just sad.

参る means to be overwhelmed, defeated, or worn out. 落ち込んだ is more about being dejected or dispirited.

暑さに**参った**。(I was **overwhelmed** by the heat.) - 彼の冷たい態度に、すっかり**落ち込んだ**。(I was thoroughly **dejected** by his cold attitude.)

Basic Meaning of OCHIKONDA

落ち込んだ (ochikonda) literally means 'fallen in' or 'sunken in.' Think of it like your spirits have fallen into a low place. It's often used to describe feeling down or depressed.

Using OCHIKONDA with people

You can use 落ち込んだ (ochikonda) to describe someone's emotional state. For example, '彼は落ち込んだ顔をしていた' (kare wa ochikonda kao o shite ita) means 'He had a downcast face.'

Using OCHIKONDA with situations

It can also describe a situation or mood that feels gloomy or depressed. For instance, '落ち込んだ雰囲気' (ochikonda fun'iki) means a 'gloomy atmosphere.'

Common phrases with OCHIKONDA

A very common phrase is '落ち込んでいる' (ochikonde iru), which means 'I am feeling down' or 'I am depressed.' This is often used when you want to express your current mood.

Not for clinical depression

While 落ち込んだ (ochikonda) can mean depressed, it's generally used for a temporary state of sadness or feeling down. For clinical depression, more specific medical terms like 'うつ病' (utsubyō) are used. Don't confuse the two.

The verb form: OCHIKOMU

The dictionary form of 落ち込んだ (ochikonda) is 落ち込む (ochikomu), which is a verb meaning 'to feel depressed' or 'to get down.' The '込んだ' form is the past tense or adjective form.

Context is key

Pay attention to the context. '落ち込んだ' can describe a general feeling of sadness, or a more serious state depending on the surrounding words and situation. '試験に落ち込んでしまった' (shiken ni ochikonde shimatta) means 'I got depressed about the exam.'

Expressing empathy

If someone tells you they are 落ち込んだ (ochikonda), you can show empathy by saying '大丈夫?' (daijōbu?), meaning 'Are you okay?' or '何かあった?' (nani ka atta?), meaning 'Did something happen?' This shows you care about their feelings.

Synonyms to know

Similar words include 'がっかりした' (gakkari shita - disappointed), '悲しい' (kanashii - sad), or '元気がない' (genki ga nai - not energetic/lacking energy). However, 落ち込んだ (ochikonda) often implies a deeper sense of being down.

Figurative use of OCHIKOMU

Beyond emotions, 落ち込む (ochikomu) can also literally mean 'to fall into' a hole or depression in the ground. For example, '地面が落ち込んだ' (jimen ga ochikonda) means 'The ground sank in.' This helps understand the origin of the emotional meaning.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

When someone is feeling sad about a breakup or personal loss.

  • 彼女と別れてから、ずっと落ち込んでいるんだ。(Kanojo to wakarete kara, zutto ochikon de iru n'da.) - I've been feeling down ever since breaking up with my girlfriend.
  • 試験に落ちて、かなり落ち込んだ。(Shiken ni ochite, kanari ochikonda.) - I was pretty down after failing the exam.
  • 最近、なんだか落ち込み気味だ。(Saikin, nandaka ochikomi-gimi da.) - Lately, I've been feeling a bit down.

After a failure or setback at work or school.

  • プロジェクトがうまくいかなくて、ちょっと落ち込んでいる。(Purojekuto ga umaku ikanakute, chotto ochikon de iru.) - I'm a bit down because the project isn't going well.
  • 成績が悪くて、落ち込んだ。(Seiseki ga warukute, ochikonda.) - I was depressed because my grades were bad.
  • 仕事でミスをして、一日中落ち込んでいた。(Shigoto de misu o shite, ichinichijū ochikon de ita.) - I made a mistake at work and was down all day.

When a friend or family member is experiencing a period of low spirits.

  • 彼、最近ずっと落ち込んでいるみたい。(Kare, saikin zutto ochikon de iru mitai.) - He seems to have been down lately.
  • 何かあった?顔色が落ち込んでいるよ。(Nani ka atta? Kaoiro ga ochikon de iru yo.) - What happened? You look down.
  • 落ち込んでいる友達を励ましたい。(Ochikonde iru tomodachi o hagemashitai.) - I want to cheer up my depressed friend.

Describing a general feeling of gloominess or depression.

  • 雨の日って、気分が落ち込むよね。(Ame no hi tte, kibun ga ochikomu yo ne.) - Rainy days make you feel down, don't they?
  • 理由もなく、たまに落ち込むことがある。(Riyū mo naku,たまに ochikomu koto ga aru.) - Sometimes I feel down for no reason.
  • 最近、世の中が全体的に落ち込んでいるように感じる。(Saikin, yononaka ga zentai-teki ni ochikon de iru yō ni kanjiru.) - Lately, I feel like the world in general is depressed.

When talking about someone being in a slump or downturn.

  • 彼はスランプで、かなり落ち込んでいる。(Kare wa suranpu de, kanari ochikon de iru.) - He's in a slump and quite depressed.
  • チームは連敗続きで、みんな落ち込んでいる。(Chīmu wa renpai tsuzuki de, minna ochikon de iru.) - The team has been on a losing streak, and everyone is down.
  • 経済が落ち込んでいる。(Keizai ga ochikon de iru.) - The economy is depressed.

대화 시작하기

"最近、何か落ち込むことあった? (Saikin, nani ka ochikomu koto atta?) - Did anything make you feel down recently?"

"元気なさそうだね。何か落ち込んでいるの? (Genki nasasō da ne. Nani ka ochikon de iru no?) - You seem down. Are you feeling depressed about something?"

"どうしたら落ち込んだ気分から立ち直れると思う? (Dō shitara ochikonda kibun kara tachinaoreru to omou?) - How do you think you can recover from feeling down?"

"友達が落ち込んでいる時、どうやって励ます? (Tomodachi ga ochikon de iru toki, dō yatte hagemasu?) - When your friend is down, how do you encourage them?"

"どんな時に一番落ち込む? (Donna toki ni ichiban ochikomu?) - When do you feel the most down?"

일기 주제

最近、落ち込んだ出来事を具体的に書いてみましょう。(Saikin, ochikonda dekigoto o gutaiteki ni kaite mimashō.) - Write in detail about a recent event that made you feel down.

落ち込んだ時に、どんなことをして気分転換する? (Ochikonda toki ni, donna koto o shite kibun tenkan suru?) - When you're feeling down, what do you do to change your mood?

誰かの落ち込んでいる姿を見て、あなたはどう感じる? (Dareka no ochikon de iru sugata o mite, anata wa dō kanjiru?) - How do you feel when you see someone else looking down?

落ち込んだ時に自分に言ってあげたい言葉は何? (Ochikonda toki ni jibun ni itte agetai kotoba wa nani?) - What words would you like to say to yourself when you're feeling down?

人生で一番落ち込んだ経験と、それをどう乗り越えたかについて書いてみよう。(Jinsei de ichiban ochikonda keiken to, sore o dō norikoeta ka ni tsuite kaite miyō.) - Write about the most depressed experience in your life and how you overcame it.

셀프 테스트 6 질문

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 彼は少し落ち込んでいる。

This sentence means 'He is a little down.' The natural order in Japanese is 'Subject + Topic Marker + Adverb + Verb'.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 彼女は試験に落ちて落ち込んだ。

This sentence means 'She failed the exam and got depressed.' The action causing the feeling usually comes before the feeling itself.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: なぜそんなに落ち込んでいるの?

This question means 'Why are you so depressed?' 'なぜ' (why) comes first in questions.

/ 6 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!