B1 adjective #3,500 most common 5 min read

落ち込んだ

When someone is 落ち込んだ, they feel very sad and discouraged.

ochikonda

Explanation at your level:

Hello! Today we learn 落ち込んだ (ochikonda). This word means you feel very, very sad. Like when you lose your favorite toy. You feel down. You are not happy. You might want to be alone. It's okay to feel sad sometimes. 落ち込んだ is a word for feeling sad and not happy.

Hi! Let's talk about 落ち込んだ (ochikonda). This adjective describes someone who is feeling very sad and discouraged. Maybe they didn't pass a test, or something bad happened. They feel low, not energetic, and a bit gloomy. For example, 'My friend is feeling 落ち込んだ because she missed the bus.' It's a common way to express that someone is in a low mood.

Hello! We're looking at 落ち込んだ (ochikonda) today. This adjective means feeling deeply sad, disheartened, or downcast. It's used when someone is experiencing a significant emotional low, perhaps due to a disappointment, failure, or loss. For instance, 'After the project was cancelled, the team felt quite 落ち込んだ.' It suggests a state of low spirits and a lack of motivation, more than just temporary sadness.

Let's explore 落ち込んだ (ochikonda). This adjective signifies a state of being depressed, downcast, or profoundly discouraged. It implies a more serious or sustained low mood than simple sadness, often resulting from significant setbacks or negative experiences. You might use it like, 'The economic downturn left many businesses feeling 落ち込んだ.' It captures a sense of gloom and a loss of optimism, often with a noticeable impact on behavior or outlook.

Today's focus is 落ち込んだ (ochikonda). This adjective denotes a state of emotional despondency, characterized by deep sadness, discouragement, and a pervasive sense of gloom. It transcends fleeting unhappiness, suggesting a more profound and potentially lingering low mood. Consider its use in a sentence like, 'The artist's prolonged creative block left him feeling deeply 落ち込んだ.' It implies a significant impact on one's psychological well-being and outlook, often bordering on mild depression. The term effectively conveys a feeling of being weighed down emotionally.

We're delving into 落ち込んだ (ochikonda), an adjective signifying a state of profound emotional despondency and discouragement. It evokes a deep sense of gloom, often stemming from significant personal or professional disappointments, failures, or losses. Unlike transient sadness, 落ち込んだ suggests a more pervasive and potentially debilitating low mood. For example, 'The prolonged period of uncertainty left the nation feeling 落ち込んだ.' Its usage can range from describing personal emotional states to reflecting collective sentiments, indicating a significant dip in morale or optimism. The term carries connotations of being mentally or emotionally 'fallen' or 'sunk', underscoring the depth of the negative emotional state.

Word in 30 Seconds

  • 落ち込んだ (ochikonda) is an adjective meaning depressed, downcast, or gloomy.
  • It originates from the verb 落ち込む (ochikomu), meaning 'to fall into' or 'sink down'.
  • It describes a state of sadness, discouragement, and low spirits, often more intense than simple disappointment.
  • Can be used for people, moods, and even economic situations.

Hey there! Let's dive into the word 落ち込んだ (ochikonda). When you hear this word, think of someone feeling really down in the dumps. It's that heavy, sad feeling that can creep in when things aren't going so well. Imagine your best friend just found out they didn't get the part in the school play – they might be feeling quite 落ち込んだ.

It's more than just being a little sad; it implies a deeper sense of discouragement or gloom. You might feel 落ち込んだ after failing an important test, going through a breakup, or even just having a string of bad luck. It’s a feeling of being deflated, like a balloon that’s lost its air. We often use it to describe a mood or a temporary state of mind, but it can also describe someone who is generally prone to feeling this way.

So, next time you want to describe someone who is feeling very low, sad, and disheartened, 落ち込んだ is a perfect word to use! It captures that feeling of being emotionally downcast and lacking energy or cheerfulness.

The word 落ち込んだ (ochikonda) comes from the Japanese verb 落ち込む (ochikomu), which literally means 'to fall into' or 'to sink down'. The verb itself is a combination of 落ちる (ochiru), meaning 'to fall', and 込む (komu), which indicates an inward or deep action, like 'to go into' or 'to become crowded'.

So, the idea behind 落ち込んだ is like emotionally 'falling down' into a state of sadness or despair. Think of it like sinking into a deep hole of unhappiness. This imagery is quite powerful and helps us understand the depth of the emotion it describes.

Historically, the Japanese language often uses compound verbs to express nuanced meanings, and 落ち込む is a great example. The feeling of being 'downcast' or 'depressed' has been described with similar metaphors across many languages, often involving falling, sinking, or darkness. The evolution of 落ち込んだ from a verb describing a physical action to an adjective describing an emotional state is a common linguistic process, showing how we use concrete imagery to express abstract feelings.

You'll find 落ち込んだ (ochikonda) used in everyday conversations, literature, and even news reports when talking about someone's emotional state. It's a versatile adjective that can describe a person, their mood, or even a general atmosphere.

Common word combinations, or collocations, you'll often see include: とても落ち込んだ (totemo ochikonda) meaning 'very depressed/downcast', or 少し落ち込んだ (sukoshi ochikonda) meaning 'a little downcast'. You might also hear phrases like 気分が落ち込んだ (kibun ga ochikonda), which means 'my mood has fallen' or 'I'm feeling down'.

In terms of formality, 落ち込んだ is generally neutral. You can use it with friends, family, or in more formal settings like a counseling session or a written report, although in very academic or clinical contexts, more specific psychological terms might be preferred. It’s a widely understood term that effectively conveys a state of sadness and discouragement without being overly dramatic or too casual.

While 落ち込んだ itself is a direct description, it often appears in phrases that express related feelings. Here are a few:

  • 気分が沈む (kibun ga shizumu): Literally 'mood sinks'. This is very similar to 落ち込んだ and means to feel down or depressed. Example: 試験に落ちて、気分が沈んでいる。(Shiken ni ochite, kibun ga shizunde iru.) - After failing the exam, my mood sank.
  • 元気をなくす (genki o nakusu): Means 'to lose one's energy/spirit'. This describes the consequence of feeling 落ち込んだ. Example: 彼女は失恋してから、元気をなくしてしまった。(Kanojo wa shitsuren shite kara, genki o nakushite shimatta.) - She lost her spirit after the breakup.
  • 気が滅入る (ki ga meiru): Means 'to feel depressed' or 'to be in low spirits'. It's a strong expression for feeling gloomy. Example: 雨がずっと続いて、気が滅入る。(Ame ga zutto tsuzuite, ki ga meiru.) - The rain has been continuing for a long time, making me feel depressed.
  • どん底にいる (donzoko ni iru): Literally 'to be at the bottom'. This idiom describes being in the worst possible situation, often leading to feeling extremely 落ち込んだ. Example: 借金が重なり、彼はどん底にいた。(Shakkin ga kasanari, kare wa donzoko ni ita.) - With debts piling up, he was at rock bottom.
  • 肩を落とす (kata o otosu): Literally 'to drop one's shoulders'. This describes the physical manifestation of being disappointed or discouraged, often used when someone doesn't achieve their goal. Example: 試合に負けて、選手たちは肩を落としていた。(Shiai ni makete, senshutachi wa kata o otoshite ita.) - After losing the match, the players were dejected.

落ち込んだ (ochikonda) is the past tense form of the verb 落ち込む (ochikomu) when used as an adjective. So, when you see 落ち込んだ, it often describes a state that resulted from a past action or event. For example, 彼は落ち込んだ顔をしていた (Kare wa ochikonda kao o shite ita) means 'He had a downcast face'. Here, 落ち込んだ modifies 顔 (kao - face).

Pronunciation:

  • IPA: /o̞t͡ɕi̥ko̞n̠d̪a̠/
  • British English approximation: Oh-chee-kon-dah
  • American English approximation: Oh-chee-kon-dah

The pronunciation is fairly straightforward. The 'o' sounds are like the 'o' in 'go', the 'chi' is like 'chee' in 'cheese', 'kon' is like 'con' in 'conquer', and 'da' is like 'dah'. The emphasis is relatively even across the syllables, perhaps with a slight stress on 'chi' and 'kon'.

Rhyming words: Finding perfect rhymes in Japanese can be tricky due to the syllable structure. However, words ending in '-onda' or '-onda' sound might share some phonetic similarity, though they won't be true rhymes in the English sense. Examples include 呑んだ (nonda - drank) or 困った (komatta - troubled), which share the '-onda' ending sound.

Fun Fact

The verb 落ち込む (ochikomu) combines 'ochiru' (to fall) with 'komu' (to go into/become crowded), creating a vivid image of sinking into a state.

Pronunciation Guide

UK /o̞t͡ɕi̥ko̞n̠d̪a̠/

Sounds like 'oh-chee-kon-dah', with a slight pause or emphasis on the 'chi' and 'kon' sounds.

US /o̞t͡ɕi̥ko̞n̠d̪a̠/

Similar to UK, 'oh-chee-kon-dah', with clear pronunciation of each syllable.

Common Errors

  • Pronouncing 'chi' too sharply, like 'chee-se'. It's softer.
  • Adding an unnecessary 'u' sound at the end, making it sound like 'ochikondoo'.
  • Stressing the wrong syllable, making it sound unnatural.

Rhymes With

呑んだ (nonda - drank) 困った (komatta - troubled) 届いた (todoita - arrived) 疲れた (tsukareta - tired)

Difficulty Rating

Reading 3/5

Requires understanding of nuance and context.

Writing 3/5

Choosing the right context and conjugation.

Speaking 3/5

Conveying the right level of emotion.

Listening 3/5

Distinguishing from similar words.

What to Learn Next

Prerequisites

悲しい (kanashii - sad) 気分 (kibun - mood) 元気 (genki - energy/health)

Learn Next

憂鬱 (yūutsu - melancholy) 落胆 (rakutan - dejection) 失望 (shitsubō - disappointment)

Advanced

精神状態 (seishin jōtai - mental state) 心理的影響 (shinriteki eikyō - psychological impact)

Grammar to Know

Verb Conjugation (Te-form)

落ち込んで話す (ochikonde hanasu - to speak in a downcast manner).

Adjective Usage

落ち込んだ表情 (ochikonda hyōjō - a downcast expression).

Causative Form

彼を落ち込ませた (kare o ochikomaseta - I made him feel down).

Examples by Level

1

彼は落ち込んだ。

He / depressed.

Past tense of verb 'ochikomu'.

2

私の猫は落ち込んだ。

My / cat / depressed.

Subject + wa + adjective.

3

テストは落ち込んだ。

Test / depressed.

Implies the test result made someone depressed.

4

彼女は落ち込んだ顔。

She / depressed / face.

Adjective + noun.

5

今日は落ち込んだ。

Today / depressed.

Adverb + adjective.

6

雨で落ち込んだ。

Because of rain / depressed.

Reason + adjective.

7

彼は落ち込んだ声。

He / depressed / voice.

Adjective describing a noun.

8

とても落ち込んだ。

Very / depressed.

Adverb + adjective.

1

試合に負けて、チームは落ち込んだ。

Match / lost / team / depressed.

Connects a cause (losing) to an effect (feeling down).

2

彼は最近、少し落ち込んでいるようだ。

He / recently / a little / depressed / seems.

'ようだ' (yōda) means 'seems'.

3

そのニュースを聞いて、彼女は落ち込んだ。

That / news / heard / she / depressed.

Using 'te-form' to connect clauses.

4

仕事が見つからず、彼は落ち込んだ。

Work / not found / he / depressed.

Explains the reason for the feeling.

5

天気が悪いと、気分が落ち込むことがある。

Weather / bad / mood / sometimes falls.

'ことがある' (koto ga aru) means 'sometimes happens'.

6

彼は落ち込んだ表情で座っていた。

He / depressed / expression / sat.

Adjective modifying 'expression'.

7

友達に励まされて、少し元気が出た。

Friend / encouraged / a little / energy / came out.

Shows a way to overcome feeling down.

8

そんなに落ち込まないでください。

So much / don't get depressed / please.

Negative request form.

1

長引く不況で、多くの企業が落ち込んだ。

Prolonged / recession / many / companies / depressed.

Describes a collective downturn in business.

2

期待していたプロジェクトが中止になり、彼は深く落ち込んだ。

Expected / project / cancelled / became / he / deeply / depressed.

'深く' (fukaku) means 'deeply', emphasizing the intensity.

3

彼女は失恋のショックからなかなか立ち直れず、落ち込んだ日々を送っていた。

She / breakup / shock / from / easily / couldn't recover / depressed / days / was spending.

'なかなか〜ない' (nakanaka...nai) means 'not easily'.

4

試験の結果が悪く、彼は自信を失い、落ち込んだ様子だった。

Exam / result / bad / he / confidence / lost / depressed / appearance / was.

Describes the visible signs of being downcast.

5

週末にかけて天気が悪化する予報が出ており、気分が落ち込んでいる。

Weekend / towards / weather / worsen / forecast / came out / mood / is falling.

Connects external factors (weather) to internal feelings.

6

彼の突然の退職は、同僚たちに大きな衝撃を与え、皆が落ち込んだ。

His / sudden / retirement / colleagues / big / shock / gave / everyone / depressed.

Shows how one person's actions can affect a group.

7

あまり落ち込まないで。きっと良い方向へ進むよ。

Too much / don't get depressed / surely / good / direction / will go.

Offers encouragement and optimism.

8

その映画は感動的だったが、同時に観客を少し落ち込ませる内容だった。

That / movie / moving / but / at the same time / audience / a little / made depressed / content / was.

'〜させる' (-saseru) is the causative form, 'to make someone feel'.

1

度重なる失敗により、彼は精神的にかなり落ち込んだ状態にあった。

Repeated / failures / due to / he / mentally / considerably / depressed / state / was in.

'〜状態にあった' (-state ni atta) indicates being in a certain condition.

2

経済の先行き不透明感から、投資家たちの間で悲観論が広がり、市場は落ち込んだ。

Economy / future outlook / uncertainty / from / investors / among / pessimism / spread / market / depressed.

Describes a broad economic impact.

3

彼女は、自身のキャリアにおける停滞感に苛まれ、しばらくの間、深く落ち込んでいた。

She / her / career / in / stagnation feeling / tormented / for a while / deeply / depressed / was.

'〜に苛まれる' (-ni iramareru) means 'to be tormented by'.

4

予期せぬ批判にさらされ、彼は自尊心を傷つけられ、ひどく落ち込んだ様子を見せた。

Unexpected / criticism / exposed to / he / self-esteem / hurt / terribly / depressed / appearance / showed.

'〜様子を見せた' (-yōsu o miseta) means 'showed signs of'.

5

長引くパンデミックは、人々の精神衛生に影響を与え、社会全体がいくぶん落ち込んだ雰囲気に包まれた。

Prolonged / pandemic / people's / mental health / affected / society / whole / somewhat / depressed / atmosphere / enveloped.

Describes a societal mood.

6

目標としていた記録にわずかに届かず、彼は肩を落とし、しばらくの間、言葉を失っていた。

Goal / as / record / slightly / didn't reach / he / shoulders / dropped / for a while / words / lost.

Combines a physical gesture ('肩を落とす') with emotional state.

7

いくら励ましても、彼は状況の深刻さから抜け出せず、落ち込んだままでいた。

No matter how much / encourage / he / situation's / seriousness / from / couldn't escape / depressed / remained.

'〜ままでいた' (-mama de ita) means 'remained in a state'.

8

その悲劇的なニュースは、国民の間に深い悲しみをもたらし、社会全体が一時的に落ち込んだ。

That / tragic / news / people / among / deep / sadness / brought / society / whole / temporarily / depressed.

Describes a national mood shift.

1

度重なる逆境にもかかわらず、彼は決して精神的に落ち込んだ様子を見せず、常に前向きな姿勢を保っていた。

Repeated / adversities / despite / he / never / mentally / depressed / appearance / showed / always / positive / attitude / maintained.

Contrasts the potential for feeling down with maintaining positivity.

2

芸術家が長期間の創作スランプに陥り、内面的な葛藤から深く落ち込んだ状態にあったことは、彼の後期の作品に色濃く反映されている。

Artist / long period / creative slump / fell into / internal / conflict / from / deeply / depressed / state / was in / his / later works / strongly / reflected.

Links emotional state to artistic output.

3

社会経済的な要因が複雑に絡み合い、地域経済は長期的な停滞期に入り、住民の多くが気力を失い落ち込んだ。

Socio-economic / factors / complexly / intertwined / regional economy / long-term / stagnation period / entered / residents / many / energy / lost / depressed.

Describes a complex interplay of factors leading to widespread despondency.

4

予期せぬ公聴会での厳しい追及は、彼の政治生命に大きな打撃を与え、一時的に世論の支持を失い、彼は公の場から姿を消し落ち込んだ。

Unexpected / public hearing / harsh questioning / his / political life / big / blow / gave / temporarily / public opinion / support / lost / he / public sphere / from / disappeared / depressed.

Details a specific event causing political and personal decline.

5

パンデミックによる生活様式の劇的な変化は、多くの人々の精神的ウェルビーイングに影を落とし、社会全体に漠然とした落ち込んだ空気が漂っていた。

Pandemic / due to / lifestyle / dramatic changes / many people's / mental well-being / shadow / cast / society / whole / vague / depressed / atmosphere / lingered.

Uses figurative language ('影を落とし') to describe impact.

6

目標達成への執念が強かっただけに、僅差での敗北は彼にとって耐え難く、肩を落とす以上の深い絶望感に打ちひしがれた。

Goal achievement / towards / obsession / strong / only / narrow margin / defeat / him / unbearable / shoulders / drop / more than / deep / despair / crushed.

Elevates '肩を落とす' to a deeper '絶望感' (despair).

7

周囲の励ましにもかかわらず、彼は過去のトラウマに囚われ続け、その深い精神的な落ち込みから自力で抜け出すことが困難だった。

Surrounding / encouragement / despite / he / past / trauma / by / continued to be trapped / that / deep / psychological / slump / from / by oneself / escape / difficult / was.

Highlights the difficulty of overcoming deep-seated issues.

8

そのドキュメンタリーは、紛争地域の悲惨な状況を生々しく描き出し、視聴者に強い衝撃を与え、社会的な無力感と落ち込んだ感情を呼び起こした。

That / documentary / conflict zone / tragic situation / vividly / depicted / viewers / strong shock / gave / social / helplessness / and / depressed / emotions / evoked.

Connects a media portrayal to evoked emotions and societal reflection.

1

度重なる個人的な悲劇と公的な失墜にもかかわらず、彼は驚くべき精神的回復力を見せ、決して打ちのめされたり、落ち込んだりする様子はなかった。

Repeated / personal tragedies / and / public / downfall / despite / he / surprising / mental resilience / showed / never / crushed / or / depressed / appearance / was not.

Emphasizes the *absence* of being 'ochikonda' despite severe hardship.

2

その作家は、自身の内面世界における深い憂愁と社会に対する幻滅感を巧みに描き出し、読者の心に潜む根源的な落ち込みを浮き彫りにした。

That / writer / their / inner world / deep / melancholy / and / society / towards / disillusionment / skillfully / depicted / readers' / hearts / lurking / fundamental / slump / brought to light.

Connects literary expression to universal human feelings of despondency.

3

グローバルな金融危機が引き起こした広範な経済的後退は、世界中の市場に深刻な影響を与え、投資家心理を著しく冷え込ませ、広範囲にわたる落ち込みを招いた。

Global / financial crisis / caused / widespread / economic downturn / world's / markets / serious impact / gave / investor sentiment / significantly / cooled / widespread / slump / invited.

Describes a systemic economic collapse and its psychological effect.

4

公聴会での予期せぬ暴露は、彼の長年にわたる政治的キャリアに致命的な打撃を与え、国民の信頼を根底から揺るがし、彼は公の場から姿を消し、深い個人的落ち込みへと沈んだ。

Public hearing / unexpected / revelations / his / long-standing / political career / fatal blow / gave / public trust / from the roots / shook / he / public sphere / from / disappeared / deep / personal / slump / into / sank.

Uses evocative language ('沈んだ' - sank) to describe the depth of the fall.

5

長期化する社会不安と生活様式の変容は、人々の精神的安定性を蝕み、社会全体に蔓延する漠然とした無気力感と、それに伴う広範な落ち込みという、新たな精神的風景を創り出した。

Prolonged / social unrest / and / lifestyle / transformations / people's / mental stability / eroded / society / whole / spreading / vague / apathy / and / accompanying / widespread / slump / new / psychological landscape / created.

Presents a complex societal condition characterized by apathy and despondency.

6

栄光の頂点からわずかな差で転落した彼の姿は、単なる肩を落とすという表現を超え、人間の脆さと、成功の儚さに対する深い洞察を促すものであった。

Glory / peak / from / slight difference / fell / his / appearance / mere / shoulders / drop / as an expression / beyond / human / fragility / and / success / transience / towards / deep insight / prompted / was.

Elevates the concept beyond simple disappointment to philosophical reflection.

7

過去のトラウマという名の深淵に囚われ、周囲のあらゆる支援の手を拒絶する彼の姿は、自己破壊的な傾向と、根深い精神的落ち込みからの脱却がいかに困難であるかを痛々しく示していた。

Past / trauma / named / abyss / trapped / surrounding / all / support / hands / rejecting / his / appearance / self-destructive / tendencies / and / deep-seated / psychological / slump / from / escape / how / difficult / was / painfully / showed.

Uses strong metaphors ('深淵' - abyss) to describe the severity of the psychological state.

8

その報道は、紛争地域における人道的危機の実態を容赦なく暴き、国際社会の無関心に対する怒りと、深い道徳的落ち込みを喚起した。

That / reporting / conflict zone / humanitarian crisis / reality / mercilessly / exposed / international community's / indifference / towards / anger / and / deep / moral / slump / evoked.

Links a specific event to a moral and emotional crisis on a global scale.

Common Collocations

とても落ち込んだ
少し落ち込んだ
落ち込んだ顔
落ち込んだ声
気分が落ち込む
市場が落ち込む
経済が落ち込む
深く落ち込む
落ち込んだ様子
落ち込んだ気持ち

Idioms & Expressions

"肩を落とす"

To be dejected or disappointed, often shown by drooping shoulders.

試合に負けて、選手たちは肩を落としていた。

neutral

"気分が沈む"

To feel down or depressed; one's mood sinks.

雨が続くと気分が沈む。

neutral

"気が滅入る"

To feel depressed, gloomy, or disheartened.

この暗いニュースを聞いて気が滅入った。

neutral/formal

"どん底にいる"

To be at rock bottom; in the worst possible situation.

借金でどん底にいる。

neutral/casual

"元気がない"

To lack energy or spirit; to be listless.

彼は昨日から元気がない。

casual

"青菜をかごの鳥 (aona o kago no tori)"

To be utterly dejected or crestfallen, like a bird that has escaped its cage only to be lost.

試験に落ちて、彼は青菜をかごの鳥のようだった。

literary

Easily Confused

落ち込んだ vs 沈んだ (shizunda)

Both describe a low mood or state.

沈んだ literally means 'sunk' and is often used for moods or atmospheres. 落ち込んだ implies a more active 'falling into' a state of sadness or discouragement, and can also be used for economic contexts.

気分が沈んでいる (kibun ga shizunde iru - mood is low/sunk) vs. 試験に落ちて落ち込んだ (shiken ni ochite ochikonda - felt down after failing the exam).

落ち込んだ vs がっかりした (gakkari shita)

Both express negative feelings.

がっかりした specifically means 'disappointed' due to unmet expectations. 落ち込んだ is a broader, deeper feeling of sadness and discouragement.

約束の時間に来なくてがっかりした (Yakusoku no jikan ni konakute gakkari shita - I was disappointed because they didn't come at the promised time) vs. 仕事を失って落ち込んだ (Shigoto o ushinatte ochikonda - I felt down after losing my job).

落ち込んだ vs 疲れた (tsukareta)

Feeling down can sometimes accompany tiredness.

疲れた means 'tired' (physically or mentally). 落ち込んだ is specifically about sadness and discouragement, though tiredness can be a symptom or cause.

一日中働いて疲れた (Ichinichijū hataraite tsukareta - I'm tired after working all day) vs. 失敗して落ち込んだ (Shippai shite ochikonda - I felt down after failing).

落ち込んだ vs 憂鬱な (yūutsu na)

Both describe a gloomy or sad state.

憂鬱な is more formal and literary, often implying melancholy or a more pervasive gloom. 落ち込んだ is more common in everyday speech and can describe a more acute feeling of being downcast.

憂鬱な気分 (yūutsu na kibun - a melancholic mood) vs. 彼は最近落ち込んでいる (Kare wa saikin ochikonde iru - He's been feeling down recently).

Sentence Patterns

A1

Noun + は/が + 落ち込んだ。

彼は落ち込んだ。

A2

Noun + は/が + 落ち込んでいる。

彼女は落ち込んでいる。

A2

落ち込んだ + Noun

落ち込んだ顔をしている。

B1

Reason + ので/から + 落ち込んだ。

失敗したので落ち込んだ。

B2

Adverb + 落ち込んだ。

深く落ち込んだ。

Word Family

Nouns

落ち込み (ochikomi) A slump, a decline, depression, feeling down.

Verbs

落ち込む (ochikomu) To fall into (a state), to sink, to feel down, to be depressed.

Adjectives

落ち込んだ (ochikonda) Depressed, downcast, gloomy.

Related

沈む (shizumu) Synonymous verb, meaning 'to sink', often used for moods.
滅入る (meiru) Related verb, 'ki ga meiru' means to feel depressed.

How to Use It

frequency

7/10

Formality Scale

most formal usage neutral casual slang

Common Mistakes

Using 落ち込む (ochikomu) as a noun directly. 落ち込み (ochikomi) is the noun form.
While 落ち込んだ is the adjectival form, 落ち込む itself is a verb. To use it as a noun meaning 'a slump' or 'depression', you need to use the nominalized form 落ち込み.
Confusing 落ち込んだ (ochikonda) with がっかりした (gakkari shita). 落ち込んだ implies a deeper, more prolonged sadness or discouragement, while がっかりした is specifically 'disappointed' due to unmet expectations.
You can feel がっかりした without being 落ち込んだ. For example, missing a bus might make you がっかりした, but only a series of problems might make you 落ち込んだ.
Using 落ち込んだ to describe a temporary, mild sadness. Use simpler terms like 元気がない (genki ga nai) or 少し気分が悪い (sukoshi kibun ga warui).
落ち込んだ suggests a more significant emotional low. Using it for minor sadness can sound overly dramatic.
Incorrectly conjugating the verb 落ち込む. The past tense adjective form is 落ち込んだ (ochikonda). The present continuous is 落ち込んでいる (ochikonde iru).
Remember that 落ち込む is an 'ichidan' (ru-verb) ending in -omu, so its conjugation follows the standard pattern: 落ち込みます (ochikomi masu), 落ち込まない (ochikomanai), 落ち込んだ (ochikonda), 落ち込んでいる (ochikonde iru).
Using 落ち込んだ for inanimate objects without clear figurative meaning. While possible figuratively (e.g., 'the market fell'), avoid literal application.
Saying 'The chair is ochikonda' doesn't make sense. You can say 'The price fell' (価格が落ち込んだ - kakaku ga ochikonda) or 'The market is sluggish' (市場が落ち込んでいる - shijō ga ochikonde iru).

Tips

💡

Visualize the Fall

Imagine someone literally falling down, sinking into the ground. This 'fall' represents the emotional descent into sadness and discouragement that 落ち込んだ signifies.

🌍

Nuance Matters

While similar to 'depressed' or 'downcast', 落ち込んだ often implies a sense of being 'sunk' or 'fallen'. Consider this imagery when choosing the right word.

💡

Past Tense Power

As 落ち込んだ is the past tense adjective form of 落ち込む, it often describes a state resulting from a past event. Think 'He *became* downcast after...' or 'She *had* a downcast face...'

💡

Syllable Clarity

Focus on pronouncing each syllable clearly: o-chi-kon-da. Avoid running them together too much, especially the 'chi' and 'kon' parts.

💡

Don't Overdramatize

Avoid using 落ち込んだ for very minor disappointments. Use simpler terms like がっかりした (disappointed) or 元気がない (lacking energy) for less intense feelings.

💡

Falling Imagery

The core verb 落ち込む combines 'fall' and 'go into', painting a picture of sinking into a negative state. This vivid imagery helps make the word memorable.

💡

Compare and Contrast

Practice using 落ち込んだ alongside synonyms like 沈んだ (shizunda) and がっかりした (gakkari shita) in sentences to truly grasp their subtle differences.

💡

Beyond People

Remember that 落ち込んだ isn't just for people! It's frequently used for economic downturns, market slumps, and declines in performance.

💡

Create a Scenario

Think of a specific scenario where someone might feel 落ち込んだ (e.g., failing an exam, losing a game) and write a short sentence using the word. The more personal, the better!

Memorize It

Mnemonic

Imagine someone 'Ochi'-ng (falling) into a deep 'kon'-crete hole, feeling very down.

Visual Association

Picture a deflated balloon labeled 'Spirit' sinking to the ground.

Word Web

Sadness Discouragement Low spirits Gloom Disappointment Dejection Melancholy

Challenge

Describe a time you felt 落ち込んだ using at least three other related Japanese words.

Word Origin

Japanese

Original meaning: To fall into; to sink down.

Cultural Context

The term is generally not sensitive, but like 'depressed' in English, it should be used thoughtfully, especially when referring to clinical conditions.

While English has many words for sadness (sad, unhappy, depressed, downcast, gloomy, blue), 落ち込んだ often carries a nuance of being emotionally 'fallen' or 'sunk', similar to 'downcast' or 'dejected'.

Often appears in song lyrics and poetry describing emotional struggles. Commonly used in dramas and movies to portray characters facing hardship. Can be found in news reports discussing economic downturns or social issues.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Personal life events

  • 失恋して落ち込んだ (shitsuren shite ochikonda) - Felt down after a breakup.
  • 試験に落ちて落ち込んだ (shiken ni ochite ochikonda) - Felt down after failing an exam.
  • 大切な人を亡くして落ち込んだ (taisetsu na hito o nakushite ochikonda) - Felt down after losing a loved one.

Work and career

  • 仕事が見つからず落ち込んだ (shigoto ga mitsukara zu ochikonda) - Felt down because I couldn't find a job.
  • プロジェクトが中止になり落ち込んだ (purojekuto ga chūshi ni nari ochikonda) - Felt down when the project was cancelled.
  • 昇進できなかったので落ち込んだ (shōshin dekinakatta node ochikonda) - Felt down because I couldn't get promoted.

Economics and business

  • 市場が落ち込んでいる (shijō ga ochikonde iru) - The market is sluggish/down.
  • 株価が大きく落ち込んだ (kabuka ga ōkiku ochikonda) - Stock prices fell significantly.
  • 経済が落ち込んでいる (keizai ga ochikonde iru) - The economy is in a slump.

Describing mood/atmosphere

  • 気分が落ち込んでいる (kibun ga ochikonde iru) - My mood is low.
  • 彼の顔は落ち込んでいた (kare no kao wa ochikonde ita) - His face looked downcast.
  • どんよりと落ち込んだ空模様 (don'yori to ochikonda soramoyō) - A gloomy, downcast sky.

Conversation Starters

"最近、何かで落ち込んだことはありますか? (Saikin, nanika de ochikonda koto wa arimasu ka?) - Have you felt down about anything recently?"

"もし友達が落ち込んでいたら、どう励ましますか? (Moshi tomodachi ga ochikonde itara, dō hagemashimasu ka?) - If a friend is feeling down, how would you encourage them?"

"天気が悪いと、気分が落ち込むことはありますか? (Tenki ga warui to, kibun ga ochikomu koto wa arimasu ka?) - Do you ever feel down when the weather is bad?"

"経済が落ち込んでいると言われますが、どう思いますか? (Keizai ga ochikonde iru to iwaremasu ga, dō omoimasu ka?) - They say the economy is in a slump, what do you think?"

"何か目標を達成できなかった時に、落ち込んだ経験について話してください。(Nanika mokuhyō o tassei dekinakatta toki ni, ochikonda keiken ni tsuite hanashite kudasai.) - Please talk about an experience of feeling down when you couldn't achieve a goal."

Journal Prompts

Describe a time you felt particularly 落ち込んだ. What caused it, and how did you eventually feel better?

Write about someone you know who often seems 落ち込んだ. What are the signs, and how do they cope?

Imagine you are an economist. Write a short report about why a certain sector of the economy might be 落ち込んだ.

Reflect on the difference between being just sad (悲しい - kanashii) and feeling 落ち込んだ. When do you use each term?

Frequently Asked Questions

8 questions

It can be, but it's also used for less severe states like 'downcast' or 'discouraged'. 'Depressed' in English can imply a clinical condition, which 落ち込んだ can also suggest depending on context, but it's often used more broadly for feeling very sad or low.

Yes, absolutely. It's very common to say things like 'the economy is down' (経済が落ち込んでいる - keizai ga ochikonde iru) or 'the market slumped' (市場が落ち込んだ - shijō ga ochikonda).

がっかりした means 'disappointed' because expectations weren't met. 落ち込んだ is a deeper feeling of sadness and discouragement, often resulting from more significant events than simple disappointment.

You could say 少し気分が落ち込んでいる (sukoshi kibun ga ochikonde iru) or just 元気がありません (genki ga arimasen - I don't have energy).

Not necessarily. It usually describes a temporary emotional state, though it can be used for more prolonged periods of sadness or low spirits.

Yes, figuratively. If your pet seems unusually sad or lethargic, you might say, 'うちの犬は落ち込んでいるようだ' (Uchi no inu wa ochikonde iru yō da - My dog seems down).

The noun form is 落ち込み (ochikomi), meaning a slump, decline, or depression.

Primarily, yes. It refers to a negative emotional state characterized by sadness, discouragement, and low spirits. It's not typically used for positive emotions.

Test Yourself

fill blank A1

試験に落ちて、彼は ____。

Correct! Not quite. Correct answer: 落ち込んだ (ochikonda)

The sentence describes failing an exam, which leads to a negative feeling. 落ち込んだ (ochikonda) means depressed or downcast.

multiple choice A2

Which word best describes someone who feels very sad and discouraged?

Correct! Not quite. Correct answer: 落ち込んだ (ochikonda - depressed)

落ち込んだ specifically means feeling downcast and discouraged, often more intensely than just 'kanashii'.

true false B1

If someone is 落ち込んだ, they are likely feeling very happy and energetic.

Correct! Not quite. Correct answer: False

落ち込んだ means the opposite of happy and energetic; it signifies sadness and low spirits.

match pairs B1

Word

Meaning

All matched!

These terms relate to negative feelings but have different nuances. 落ち込んだ is often deeper than がっかりした or 元気がない.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer:

The sentence translates to 'He couldn't find a job, so he felt down.' The structure shows the cause (not finding a job) leading to the effect (feeling down).

fill blank B2

試合に負けて、チームは ____。

Correct! Not quite. Correct answer: 落ち込んだ (ochikonda - depressed)

Losing a match typically leads to feelings of disappointment and being downcast, which is described by 落ち込んだ.

multiple choice C1

Which situation would most likely cause someone to feel 落ち込んだ?

Correct! Not quite. Correct answer: Experiencing a major personal loss

A major personal loss is a significant event that can lead to deep sadness and discouragement, fitting the meaning of 落ち込んだ.

sentence completion C1

長引く不況で、多くの企業が ____。

Correct! Not quite. Correct answer: 落ち込んだ (ochikonda - declined/slumped)

An economic recession typically causes businesses to decline or slump, which is described by 落ち込んだ in this context.

true false C2

The term 落ち込んだ can be used to describe a severe, clinical depression.

Correct! Not quite. Correct answer: True

While it can describe general sadness, 落ち込んだ can also refer to more serious states of depression, especially when context implies severity or duration.

fill blank C2

彼の突然の失墜は、国民に深い ____ をもたらした。

Correct! Not quite. Correct answer: 落胆 (rakutan - disappointment/dejection)

落胆 (rakutan) is a synonym for dejection or disappointment, fitting the context of a 'fall from grace' causing negative feelings in the public.

Score: /10

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!