B1 verb 2분 분량

失神する

When you encounter the verb 失神する (しっしんする), it means 'to faint' or 'to lose consciousness temporarily.' This is often used in situations where someone passes out due to shock, illness, or other physical reasons.

You might hear it in medical contexts or when describing someone's physical reaction to a surprising or stressful event. It's a straightforward way to express the act of losing consciousness briefly, often with an implication of a sudden onset and recovery.

When you encounter 「失神する」(しっしんする), you're looking at a verb that specifically means 'to faint' or 'to lose consciousness temporarily'. This isn't just about falling asleep; it implies a sudden, usually temporary, loss of awareness and ability to stand. You'll often hear this in contexts where someone has been under a lot of stress, experienced a shock, or has a physical reaction to something. It’s a bit more formal than a casual 'pass out,' and carries the nuance of a medical or physiological event.

§ Everyday situations

You might hear or use 失神する in a few common daily scenarios. Think about situations where someone might suddenly feel unwell.

DESCRIPTION
Imagine a hot summer day. Someone might not have had enough water and could feel dizzy. If they lose consciousness, this word comes up.

暑さで気分が悪くなって、失神しそうになった。

Hint: I felt unwell from the heat and almost ____.

§ In the news or media

When you read or watch Japanese news, especially stories about health, accidents, or dramatic events, you'll definitely encounter 失神する.

DESCRIPTION
A report about a public incident, like someone collapsing in a crowd, would use this word. It's formal enough for news reports.

大勢の観客の前で、歌手がステージで失神した

Hint: In front of many spectators, the singer ____ on stage.

§ At work or school (informal contexts)

While 失神する can sound a bit formal, it's still used in more casual conversations at work or school if something serious happens. For instance, if a colleague or classmate suddenly feels unwell.

DESCRIPTION
Someone might be working too hard or studying too much. If they faint, their friends or colleagues might talk about it using this word.

彼は徹夜続きで、ついに会議中に失神したそうだ。

Hint: I heard that after many sleepless nights, he finally ____ during the meeting.

§ Medical contexts

In any medical setting, from a doctor's office to an emergency room, 失神する is the standard term used by professionals and patients alike when discussing fainting.

DESCRIPTION
A doctor might ask a patient if they have ever fainted before, or a patient might describe an episode where they lost consciousness.

採血中に気分が悪くなり、そのまま失神してしまった

Hint: I felt sick during the blood test, and then I just ____.

  • It's important to understand this word for safety and communication in Japan.

  • Knowing how to use it helps you describe situations clearly.

  • It's a practical word for real-life events.

난이도

독해 2/5

Kanji for 'shisshin' is moderately common. 'Suru' is easy.

쓰기 3/5

Writing 'shisshin' requires knowledge of two moderate-difficulty kanji.

말하기 1/5

Pronunciation is straightforward.

듣기 1/5

Clear and distinct pronunciation.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

貧血 (hinketsu - anemia) 暑さ (atsusa - heat) 倒れる (taoreru - to fall down, to collapse)

다음에 배울 것

意識を失う (ishiki o ushinau - to lose consciousness) 気絶する (kizetsu suru - to faint, to pass out) 目覚める (mezameru - to wake up)

고급

脳貧血 (nouhinketsu - cerebral anemia, lightheadedness) 過呼吸 (kakokyuu - hyperventilation) 卒倒 (sottou - sudden collapse, faint)

자주 혼동되는 단어

失神する vs 貧血 (ひんけつ)

Anemia. While anemia can *cause* fainting, 貧血 refers to the medical condition, not the act of fainting itself. Someone might 失神する due to 貧血.

失神する vs 意識不明 (いしきふめい)

Unconscious, unknown consciousness. This implies a more serious and possibly prolonged state of unconsciousness, often used in medical reports after accidents or severe conditions, rather than a temporary faint.

失神する vs 立ちくらみ (たちくらみ)

Dizziness upon standing up. This is a feeling of lightheadedness or vertigo, often a precursor to fainting, but not the same as actually losing consciousness (失神する).

문법 패턴

自動詞 (intransitive verb) ~てしまう (indicating an undesirable outcome) ~そうになる (indicating something is about to happen) ~によって (indicating cause or agent)

관용어 및 표현

"気を失う"

To lose consciousness

急に気を失って倒れてしまった。

neutral

"意識を失う"

To lose awareness/consciousness

彼は頭を打って意識を失った。

neutral

"卒倒する"

To fall down in a faint (often from shock or illness)

驚きのあまり、彼女は卒倒した。

formal

"ぶっ倒れる"

To collapse; to fall over (more casual/forceful than simply倒れる)

疲れてぶっ倒れそうだった。

informal

"のぼせる"

To feel lightheaded/dizzy (can lead to fainting)

お風呂で長く湯船に浸かりすぎて、のぼせてしまった。

neutral

"目まいがする"

To feel dizzy

立ち上がったときに、急に目まいがした。

neutral

"貧血を起こす"

To become anemic; to have an anemic spell (often leading to dizziness or fainting)

立ち仕事が続いて、貧血を起こしてしまった。

neutral

"ふらっとする"

To feel unsteady; to sway (can precede fainting)

急に立ち上がったら、ふらっとした。

neutral

"意識が遠のく"

Consciousness fades away

痛みで意識が遠のいていくのを感じた。

neutral

"気を失いかける"

To almost faint; to feel faint

満員電車の中で、気を失いかけた。

neutral

혼동하기 쉬운

失神する vs 気絶する (きぜつする)

Often used interchangeably with 失神する, but there's a subtle difference in nuance. 気絶する generally implies a sudden, often dramatic loss of consciousness due to shock, fear, or a sudden physical impact.

While both mean 'to faint', 気絶する often carries a connotation of a more abrupt and possibly emotionally or physically triggered unconsciousness, whereas 失神する tends to be more medically descriptive of a temporary loss of consciousness due to insufficient blood flow to the brain.

彼はショックで気絶した。 He fainted from shock.

失神する vs 意識を失う (いしきをうしなう)

This is a broader term for 'to lose consciousness' and can encompass various reasons for unconsciousness, not just fainting.

失神する specifically refers to fainting. 意識を失う is a more general phrase that could refer to fainting, being knocked out, falling into a coma, etc.

彼女は事故で意識を失いました。 She lost consciousness in the accident.

失神する vs 倒れる (たおれる)

倒れる means 'to fall down' or 'to collapse'. While fainting often involves falling, 倒れる doesn't always imply loss of consciousness.

You can fall down without fainting (e.g., tripping). 失神する specifically means to faint and lose consciousness. You can use 倒れる to describe the physical act of falling after fainting, but it's not the same as 失神する.

彼は疲れてベッドに倒れた。 He collapsed onto the bed from exhaustion.

失神する vs 目を覚ます (めをさます)

This is the opposite of losing consciousness – it means 'to wake up'. It's confusing because the context of fainting often involves waking up afterwards.

失神する is the act of fainting. 目を覚ます is the act of regaining consciousness. They are antonyms.

彼女は数分後に目を覚ました。 She woke up a few minutes later.

失神する vs 気を失う (きをうしなう)

Very similar to 意識を失う and 失神する, often used interchangeably, but can sometimes have a slightly more colloquial or less formal feel than 失神する.

While often used synonymously with 失神する, 気を失う can sometimes imply a more general 'losing one's senses' or 'being overwhelmed', though in medical contexts, it's virtually the same as losing consciousness. 失神する is more precise for the physiological act of fainting.

彼は暑さで気を失った。 He lost consciousness from the heat.

문장 패턴

A2

~が失神する

患者が失神した。

B1

~て失神する

疲れすぎて失神した。

B1

~そうになる

痛すぎて失神しそうになった。

B2

~によって失神する

ショックによって失神した。

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

When someone faints due to heat or dehydration.

  • 暑さで失神しそうになった。
  • 水分不足で失神したことがありますか?
  • 熱中症で失神する人もいます。

Describing someone who fainted from shock or fear.

  • 恐ろしさで失神しそうになった。
  • 彼女はショックで失神した。
  • あまりの恐怖に失神する人もいる。

Talking about fainting due to a medical condition or low blood sugar.

  • 貧血で失神することがある。
  • 低血糖で失神した経験がありますか?
  • 持病で失神することが心配です。

Discussing the feeling of almost fainting or feeling lightheaded.

  • 立ちくらみで失神しそうになった。
  • 頭がクラクラして失神しそうだ。
  • 一瞬意識が遠のいて、失神するかと思った。

Asking if someone has ever fainted or witnessed someone fainting.

  • あなたは失神したことがありますか?
  • 誰かが失神するのを見たことがありますか?
  • もし失神したらどうしますか?

대화 시작하기

"失神した経験について話してください。"

"もし友達が失神したら、どうしますか?"

"何が原因で失神することがあると思いますか?"

"映画やドラマで失神するシーンを見たことがありますか?"

"失神を防ぐためにできることは何だと思いますか?"

일기 주제

失神しそうになった時の気持ちを詳しく書いてください。

もし誰かがあなたの目の前で失神したら、その時の状況とあなたの行動を詳しく記述してください。

健康に関して、失神することについて心配なことはありますか?

過去に失神した経験のある人から話を聞いたことがありますか?その話について書いてください。

もしあなたが突然失神したら、周りの人にどうしてほしいですか?

셀프 테스트 36 질문

fill blank A1

気分が悪くて、私は少し____。

정답! 아쉬워요. 정답: 失神しました

The sentence means 'I felt sick and I almost ____.' '失神しました' (fainted) fits the context.

fill blank A1

暑い日に、彼は急に____。

정답! 아쉬워요. 정답: 失神した

The sentence means 'On a hot day, he suddenly ____.' '失神した' (fainted) is the most appropriate action.

fill blank A1

彼女はニュースを聞いて、ショックで____。

정답! 아쉬워요. 정답: 失神しそうになった

The sentence means 'Hearing the news, she was so shocked she almost ____.' '失神しそうになった' (almost fainted) fits the emotional state.

fill blank A1

長時間立っていたので、私は少し____。

정답! 아쉬워요. 정답: 失神しそうでした

The sentence means 'Because I was standing for a long time, I almost ____.' '失神しそうでした' (fainted) is a common outcome of standing for too long.

fill blank A1

その知らせを聞いて、おばあさんは____。

정답! 아쉬워요. 정답: 失神しました

The sentence means 'Hearing that news, grandmother ____.' '失神しました' (fainted) implies a strong, shocking reaction.

fill blank A1

血を見ると、彼はよく____。

정답! 아쉬워요. 정답: 失神する

The sentence means 'When he sees blood, he often ____.' '失神する' (faints) is a common reaction for some people.

listening B1

The speaker felt sick on the train.

정답! 아쉬워요. 정답: 電車の中で急に気分が悪くなって失神しそうになった。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

Someone fainted because of the heat.

정답! 아쉬워요. 정답: 暑い日に長時間外にいたので、彼は失神してしまいました。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

Someone is afraid of needles.

정답! 아쉬워요. 정답: 彼女は注射が怖くて、いつも失神しそうになる。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

彼はそのニュースを聞いて失神しそうになった。

Focus: しっしん

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

私は人前で話すのが苦手で、失神しそうになります。

Focus: しそうになります

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

医者は患者が失神しないように注意深く診察した。

Focus: 診察した

정답! 아쉬워요. 정답:
fill blank B2

突然のニュースに彼女は驚きすぎて、___。

정답! 아쉬워요. 정답: 失神しました

文脈から、突然の驚きで意識を失う状況が適切です。

fill blank B2

長時間立っていたため、彼は気分が悪くなり、あと少しで___そうだった。

정답! 아쉬워요. 정답: 失神し

立ちっぱなしで気分が悪くなる状況では、意識を失いかけるのが自然な流れです。

fill blank B2

コンサートの興奮で、何人かのファンが___た。

정답! 아쉬워요. 정답: 失神し

コンサートの興奮で意識を失うことは、よくある出来事です。

fill blank B2

暑い日に無理な運動をすると、___危険性があります。

정답! 아쉬워요. 정답: 失神する

暑い日の無理な運動は、熱中症などによる失神のリスクを高めます。

fill blank B2

注射が苦手な彼は、針を見ただけで___そうになった。

정답! 아쉬워요. 정답: 失神し

注射嫌いの人が針を見て意識を失いかけるのは典型的な反応です。

fill blank B2

病気で弱っていたおばあさんは、立ち上がった途端に___。

정답! 아쉬워요. 정답: 失神してしまいました

病弱な人が立ち上がった際に意識を失うことはよくあります。

multiple choice B2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は過労で会議中に___。

정답! 아쉬워요. 정답: 失神しました

The sentence describes someone collapsing due to overwork during a meeting, so 'fainted' (失神しました) is the correct fit.

multiple choice B2

Which situation would most likely cause someone to 失神する?

정답! 아쉬워요. 정답: 強いストレスを感じた時 (When feeling strong stress)

Fainting is often caused by strong stress or shock, among other things. The other options describe pleasant or neutral situations.

multiple choice B2

If someone says 「意識が遠のいて、危うく失神するところだった。」, what do they mean?

정답! 아쉬워요. 정답: They almost fainted.

「意識が遠のいて」 means their consciousness was fading, and 「危うく〜ところだった」 means 'almost did ~'. So, they almost lost consciousness or fainted.

true false B2

You should use 「失神する」 to describe someone who is laughing very loudly.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「失神する」 means to faint or lose consciousness. It is not used to describe someone laughing.

true false B2

If someone feels dizzy and their vision blurs, they might be about to 失神する.

정답! 아쉬워요. 정답:

Dizziness and blurred vision are common symptoms that precede fainting (失神する).

true false B2

It is common for people to 失神する from eating too much cake.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

While eating too much cake might make you feel sick, it's not a common cause of fainting (失神する).

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 彼は人混みの中で突然失神した。

This sentence describes someone suddenly fainting in a crowd. 「彼」 (he) is the subject, followed by 「は」 (topic particle). 「人混みの中で」 (in the crowd) specifies the location, 「突然」 (suddenly) is an adverb, and 「失神した」 (fainted) is the verb.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 暑さのせいで、気分が悪くなって失神しそうになった。

This sentence explains that someone felt unwell and almost fainted due to the heat. 「暑さのせいで」 (due to the heat) gives the reason. 「気分が悪くなって」 (feeling unwell) describes the preceding condition, and 「失神しそうになった」 (almost fainted) is the main clause.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 長時間の立ち仕事で、彼女はふらつき、結局失神してしまった。

This sentence describes someone becoming dizzy and eventually fainting from standing for a long time. 「長時間の立ち仕事で」 (from long hours of standing work) explains the cause. 「彼女は」 (she) is the subject. 「ふらつき」 (became dizzy) describes her state, and 「結局失神してしまった」 (eventually fainted) is the result.

listening C2

What happened to him after intense exercise?

정답! 아쉬워요. 정답: 激しい運動の後に彼は失神しそうになった。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

What caused the temporary loss of consciousness?

정답! 아쉬워요. 정답: 熱中症で意識を失い、一時的に失神しました。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

What was her reaction to the news?

정답! 아쉬워요. 정답: そのニュースを聞いて、彼女はショックのあまり失神してしまった。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

人前で緊張しすぎて失神しそうになったことがありますか?

Focus: しっしんしそう

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

疲労が蓄積すると、簡単に失神することがあるので注意が必要です。

Focus: ちくせき, しっしん

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

彼女は貧血でよく失神すると言っていたが、大丈夫だろうか。

Focus: ひんけつ, しっしん

정답! 아쉬워요. 정답:

/ 36 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!