Kufuku na describes a state of hunger, often used in more formal or written Japanese.
30초 단어
- Describes a state of being hungry.
- More formal than 'onaka suita'.
- Used in writing and formal contexts.
Overview
「空腹な」(くうふくな)は、日本語で「お腹がすいている」という状態を指す形容詞です。単に「お腹がすいた」というだけでなく、よりフォーマルな場面や、文章の中で状態を客観的に描写したい場合に使われることがあります。この言葉は、食事の時間が過ぎていたり、長時間何も食べていなかったりすることで生じる、生理的な欲求や不快感を表します。感情的な側面よりも、物理的な空腹状態に焦点を当てた表現と言えます。
「空腹な」は形容詞なので、名詞を修飾したり、述語として使われたりします。例えば、「空腹な状態」「空腹な学生たち」のように名詞を直接修飾します。また、「私は空腹だ」「彼は空腹なようだ」のように、主語の状態を表す述語としても使われます。動詞「なる」と組み合わせて「空腹になる」という形で使うことも一般的です。この場合、空腹になったという変化を表します。
この言葉は、日常会話よりも、文章(小説、新聞記事、レポートなど)で使われることが多い傾向があります。例えば、物語の登場人物の心理描写や、調査結果の報告などで「空腹な」という状態が説明されることがあります。また、健康や栄養に関する話題、あるいは食事を提供するサービスの説明などで、専門的な文脈で使われることもあります。日常会話では「お腹すいた」「腹ペコ」といった、よりくだけた表現が好まれることが多いです。
「空腹な」と似た意味を持つ言葉に、「飢えた」(うえた)、「腹ペコ」(はらぺこ)、「ひもじい」などがあります。「飢えた」は、「空腹な」よりもさらに深刻で、食料が不足している状況や、切迫した空腹感を強調する言葉です。しばしば、災害や貧困などの文脈で使われます。「腹ペコ」は非常にくだけた俗語で、子供や親しい間柄で使われます。一方、「ひもじい」は、空腹による苦しさや情けない気持ちを伴うニュアンスがあり、やや古風な響きも持ちます。「空腹な」は、これらの言葉の中では最も中立的で、フォーマルな場面でも使える表現です。
예시
長い間何も食べていないので、ひどく空腹な状態だ。
everydaySince I haven't eaten anything for a long time, I'm in a severely hungry state.
調査対象者は、実験期間中、空腹な状態を強いられた。
academicThe subjects were forced into a state of hunger during the experiment.
遠足のバスの中では、子供たちが空腹な声をあげていた。
informalOn the excursion bus, the children were making hungry noises.
彼女は空腹な様子で、パンをかじりついた。
narrativeLooking hungry, she took a bite of the bread.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
空腹を感じる
to feel hungry
空腹を我慢する
to endure hunger
空腹時
when hungry / empty stomach time
자주 혼동되는 단어
'Uita' implies a more severe, desperate hunger, often due to lack of food over a longer period or in difficult circumstances like famine or poverty. 'Kufuku na' is a more general term for being hungry.
'Harapeko' is a very informal, colloquial, and somewhat childish expression for being hungry. It's commonly used among friends and family, especially by children.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
While '空腹な' is a standard adjective, it's often perceived as more formal or literary than the common colloquial phrase 'お腹がすいた' (onaka ga suita). You'll encounter it more frequently in written materials like novels, news articles, or reports. In everyday conversation, especially with friends or family, 'お腹すいた' or '腹減った' (hara hetta) are much more common.
자주 하는 실수
Using '空腹な' in very casual settings might make your speech sound overly formal or even a bit unnatural, similar to using 'famished' instead of 'hungry' in everyday English conversation. It's best to reserve '空腹な' for situations where a more formal or descriptive tone is appropriate.
Tips
Formal Hunger Description
Use '空腹な' when you need to describe hunger in a more formal or written context, like in a report or story.
Avoid in Casual Talk
While correct, '空腹な' can sound a bit stiff or overly formal in very casual, everyday conversations with friends.
Mealtime Importance
In Japan, mealtimes are often structured. Expressing hunger, especially formally, can imply a need or a scheduled event related to food.
어원
The word '空腹' (kūfuku) is composed of two kanji: '空' (kū) meaning 'empty' and '腹' (fuku) meaning 'stomach' or 'abdomen'. Together, they literally mean 'empty stomach', directly describing the state of being hungry.
문화적 맥락
In Japanese culture, expressing excessive hunger, especially in a formal way with '空腹な', might be seen as less polite than in some Western cultures. It's generally preferred to use more casual expressions like 'お腹すいた' or to simply state the need for a meal indirectly.
암기 팁
Think of '空腹' (kūfuku) as sounding like 'cool food' you desperately need when you're hungry. The 'な' (na) makes it an adjective, describing someone as needing that 'cool food'.
자주 묻는 질문
4 질문「空腹な」は形容詞として使われ、よりフォーマルな響きがあります。一方、「お腹がすいた」は動詞「すく」の連用形+助動詞「た」で、日常会話で一般的に使われる、より口語的な表現です。
小説やレポートなどの文章、またはフォーマルなスピーチなどで、空腹の状態を客観的に説明する際に使われます。日常会話ではあまり一般的ではありません。
「空腹ではない」や「空腹でない」という形で否定できます。例えば、「今は空腹ではない」のように使います。
「空腹」は名詞で、「空腹な」はその状態を表す形容詞形です。「空腹」は「空腹を感じる」「空腹を我慢する」のように名詞として使われ、「空腹な」は「空腹な人」「空腹な時間」のように名詞を修飾したり、状態を説明したりします。
셀프 테스트
長い会議の後、彼はとても______状態だった。
長い会議で何も食べていない状況なので、「空腹な」が最も適切です。
「レポートによると、被災者は空腹な状態が続いている。」この文脈での「空腹な」の意味は?
レポートという文脈と「続いている」という言葉から、食料不足による深刻な空腹状態を表していると考えられます。
私達 / 空腹な / なので / 早く / 帰る / 必要がある
「~なので」という理由を示す接続助詞の前後に、主語や述語を自然に配置した文です。
점수: /3
Summary
Kufuku na describes a state of hunger, often used in more formal or written Japanese.
- Describes a state of being hungry.
- More formal than 'onaka suita'.
- Used in writing and formal contexts.
Formal Hunger Description
Use '空腹な' when you need to describe hunger in a more formal or written context, like in a report or story.
Avoid in Casual Talk
While correct, '空腹な' can sound a bit stiff or overly formal in very casual, everyday conversations with friends.
Mealtime Importance
In Japan, mealtimes are often structured. Expressing hunger, especially formally, can imply a need or a scheduled event related to food.
예시
4 / 4長い間何も食べていないので、ひどく空腹な状態だ。
Since I haven't eaten anything for a long time, I'm in a severely hungry state.
調査対象者は、実験期間中、空腹な状態を強いられた。
The subjects were forced into a state of hunger during the experiment.
遠足のバスの中では、子供たちが空腹な声をあげていた。
On the excursion bus, the children were making hungry noises.
彼女は空腹な様子で、パンをかじりついた。
Looking hungry, she took a bite of the bread.
Related Content
관련 어휘
food 관련 단어
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).
熟成した
B1Aged; matured.