A2 adjective 10분 분량

不便な

When something is inconvenient, you can use the Japanese word 不便な (fuben na). This adjective describes a situation or an item that causes trouble or difficulty. For example, if a store is very far away and hard to get to, you could say it's 不便 (fuben).

You often use 不便な (fuben na) with the particle です (desu) to form a simple sentence, like これは不便です (Kore wa fuben desu), meaning "This is inconvenient." It's a useful word for talking about things that aren't easy or helpful.

When something is 不便な (fuben na), it means it's inconvenient or troublesome. This adjective is really useful for describing situations or objects that aren't practical or easy to use. For example, if a train station is far from your house, you could say it's 不便な.

You'll often hear this used when people are discussing daily life and things that make tasks harder. Remember to use it with な before a noun, like 不便な場所 (fuben na basho - inconvenient place).

When using 「不便な」, remember it's a な-adjective. This means it behaves differently depending on how it's used in a sentence.

For example, if you want to say "inconvenient place," you would say 「不便な場所」 (fuben na basho). The な is necessary when it directly modifies a noun.

If you're describing something as inconvenient using a です/ます sentence, it becomes 「不便です」 (fuben desu) – the な is dropped. This is a common pattern for な-adjectives, so mastering 「不便な」 will help you with many other adjectives.

Understanding this grammatical difference is key to using な-adjectives correctly in Japanese conversation.

When using the adjective 不便 (fuben), meaning 'inconvenient,' you often add the particle に (ni) after it if you're describing how something becomes or is made inconvenient. For example, if you want to say 'it became inconvenient,' you'd say 不便になった (fuben ni natta).

However, if you're directly describing a noun as inconvenient, you typically use 不便な (fuben na) before the noun, like 不便な場所 (fuben na basho) meaning 'an inconvenient place.' This is because 不便 is a な-adjective.

You can also use 不便です (fuben desu) to simply state that something is inconvenient. For instance, このスーパーは不便です (Kono suupaa wa fuben desu) means 'This supermarket is inconvenient.'

When using 「不便な」, it's helpful to understand the nuances of its usage. While it directly translates to "inconvenient," it often implies a situation where something is not just bothersome but also lacks necessary facilities or ease of use.

For example, if you describe a train station as 「不便な駅」 (a fubenna eki), it means the station is inconvenient, perhaps because it's far from the city center, has infrequent trains, or lacks amenities.

It can also describe a task or a process. If a procedure is 「不便な手続き」 (a fubenna tetsuzuki), it suggests the steps are cumbersome or inefficient.

It's generally used for objective inconveniences rather than personal annoyances. So, while a crying baby might be annoying, you wouldn't typically call it 「不便な赤ちゃん」 (a fubenna akachan).

When something is 不便な (fuben na), it means it's inconvenient or troublesome. This adjective is really versatile. Think about a store that's far away or a device that's difficult to use – both would be 不便.

You often hear it when people are complaining about something that makes their life harder or less efficient. It can describe a physical location, a system, or even a situation.

For example, you might say, 「このお店は駅から遠くて不便です。」 (Kono omise wa eki kara tookute fuben desu.) meaning, "This store is far from the station and inconvenient." Or 「スマートフォンなしでは生活が不便です。」 (Sumātofon nashi de wa seikatsu ga fuben desu.) meaning, "Life is inconvenient without a smartphone."

不便な 30초 만에

  • Use 不便な (fuben na) to describe something inconvenient.
  • Often used for places, objects, or situations that cause difficulty.
  • It's a 'na-adjective', so it needs な when modifying a noun.

§ Understanding 不便な (fuben na)

Let's talk about the Japanese adjective 不便な (fuben na). This is a really practical word to know, and it comes up a lot in everyday conversation. Simply put, 不便な means "inconvenient." It's used when something isn't easy or comfortable to use, access, or deal with.

Think about all the situations in your daily life where you might use the word "inconvenient." Maybe a train station is far away, a tool is difficult to operate, or a schedule just doesn't work for you. In all these cases, 不便な is the word you'd reach for in Japanese.

It's an adjective, specifically a な-adjective (also known as a nominal adjective). This means it behaves a little differently from an い-adjective. When you use it directly before a noun, you need to include the particle な. For example, 不便な場所 (fuben na basho) means "an inconvenient place." If you're using it to describe a situation or as a predicate, you'd use です (desu) or だ (da) after it, like これは不便です (kore wa fuben desu), meaning "This is inconvenient."

The kanji break down like this: 不 (fu) means "not" or "un-" and 便 (ben) means "convenience" or "facility." So, literally, it means "not convenient." This helps you understand why it's used in situations where something is lacking in convenience.

§ When to Use 不便な

People use 不便な in a wide range of situations. Here are some common scenarios:

  • Transportation: If a bus stop is too far, or a train line doesn't run frequently enough.
  • Location: If a store is in a hard-to-reach area or a house is far from amenities.
  • Technology/Tools: If a device is difficult to use, or a software program is clunky.
  • Schedules/Timing: If an appointment time doesn't work well for you, or an event is at an awkward hour.
  • Services: If a service is inefficient or hard to access.
DEFINITION
Inconvenient. Describes something that is not easy or comfortable to use, access, or deal with.

§ Examples of 不便な in Use

Let's look at some practical examples to see how 不便な is used in sentences.

この場所は駅から遠くて、とても不便な場所です。

Hint: This place is far from the station, so it's a very inconvenient location.

スマートフォンの充電がすぐなくなるのは不便だね。

Hint: It's inconvenient when your smartphone battery dies quickly, isn't it?

このアプリは使い方が複雑で、少し不便に感じます。

Hint: This app is complicated to use, so I feel it's a bit inconvenient.

週末の営業時間が短いのは、お客さんにとって不便でしょう。

Hint: Short business hours on weekends are probably inconvenient for customers.

As you can see from these examples, 不便な is a versatile word. It can describe a physical location, a technological issue, or even a service. Mastering this word will significantly improve your ability to talk about everyday situations in Japanese.

§ Understanding 不便な (fuben na)

The Japanese word 不便な (fuben na) is a な-adjective, meaning 'inconvenient'. This is a really useful word to know, as you'll find yourself describing inconvenient situations quite often. It's built from two kanji: 不 (fu), meaning 'not' or 'un-', and 便 (ben), which here means 'convenient' or 'easy'. So, literally, it means 'not convenient'.

§ Basic Usage with Nouns

When using 不便な to describe a noun, you simply attach な directly to it, then the noun. For example, 'an inconvenient place' or 'an inconvenient tool'.

この場所は不便なところです。

Hint
This place is an inconvenient spot. (Kono basho wa fuben na tokoro desu.)

駅までバスがないので、とても不便な生活です。

Hint
There's no bus to the station, so life is very inconvenient. (Eki made basu ga nai node, totemo fuben na seikatsu desu.)

§ Using 不便な (fuben na) at the end of a sentence

When 不便な ends a sentence, it follows the usual pattern for な-adjectives. You'll often see it with です (desu) for politeness, or だ (da) in more casual speech.

このアパートは交通の便が不便です

Hint
This apartment has inconvenient access to transportation. (Kono apaato wa kōtsū no ben ga fuben desu.)

この携帯電話は機能が少なくて、ちょっと不便だね。

Hint
This cell phone has few functions, so it's a bit inconvenient, isn't it? (Kono keitai denwa wa kinō ga sukunakute, chotto fuben da ne.)

§ Expressing 'Because it's inconvenient...'

To say 'because it's inconvenient' or 'since it's inconvenient', you can use the -ので (node) or -から (kara) forms. With な-adjectives, you'll attach な before のに (noni) or から (kara).

  • Using ので (node)
    Attach なので (nano de) to the adjective stem: 不便なので (fuben nano de).
  • Using から (kara)
    Attach だから (dakara) to the adjective stem for casual speech: 不便だから (fuben dakara). For polite speech, use ですから (desu kara): 不便ですから (fuben desu kara).

店が遠くて不便なので、ネットで買い物をします。

Hint
Because the store is far and inconvenient, I shop online. (Mise ga tookute fuben nano de, netto de kaimono o shimasu.)

この時間帯は電車が不便だから、タクシーで行こう。

Hint
Since the train is inconvenient at this time, let's go by taxi. (Kono jikantai wa densha ga fuben dakara, takushī de ikō.)

§ Understanding 不便な (fuben na)

You've learned that 不便な (fuben na) means 'inconvenient'. Now, let's look at how this adjective is actually used in everyday Japanese. It's a very common and practical word, so pay close attention.

DEFINITION
Inconvenient; not easily accessible; troublesome.

The key thing to remember about 不便な is that it's a 'na-adjective'. This means when it directly modifies a noun, it needs that 'na' particle. For example, 不便な場所 (fuben na basho) means 'an inconvenient place'.

§ Where You'll Hear 不便な (fuben na)

You'll hear 不便な used in many different situations. It's a word that describes a lack of ease or efficiency. Here are some common contexts:

  • At Work: Describing processes, tools, or locations that make tasks harder.
  • At School: Talking about classroom layouts, facilities, or study methods that aren't efficient.
  • In the News: Often used when discussing public services, infrastructure, or urban planning.
  • Daily Life: Talking about public transport, shopping, or even how technology works.

§ Examples in Context

Let's look at some examples of how 不便な is used in sentences. Pay attention to the situations and how the 'na' adjective functions.

この駅はバス停から遠くて不便な場所にある。

HINT
This station is far from the bus stop, so it's in an inconvenient location.

Here, 不便な directly modifies 場所 (basho, place), indicating that the place itself is inconvenient.

新しいシステムは少し不便だと社員が言っている。

HINT
Employees are saying the new system is a little inconvenient.

In this case, 不便だ (fuben da) is used at the end of a clause to state that the system *is* inconvenient. The 'na' disappears because it's acting as a predicate.

インターネットがないと本当に不便ですね。

HINT
It's really inconvenient without internet, isn't it?

Here, 不便です (fuben desu) is the polite form, expressing the inconvenience of not having internet. Notice how common 'ne' (ね) is at the end of sentences like this, inviting agreement.

§ Practice Using It

The best way to get comfortable with 不便な is to try using it. Think about things in your daily life that are inconvenient and try to describe them in Japanese using this word. The more you use it, the more natural it will become.

For instance, if your train station is far from your home, you could say: 私の家から駅まで少し不便です。(Watashi no ie kara eki made sukoshi fuben desu.) - 'It's a little inconvenient from my house to the station.'

Keep practicing these kinds of practical sentences, and you'll master 不便な in no time.

§ Don't confuse it with 'difficult'

Many learners, especially at the A2 level, sometimes mix up 不便な (fuben na - inconvenient) with 難しい (muzukashii - difficult). While something difficult can also be inconvenient, the core meaning is different. 不便な specifically refers to a lack of ease or practicality, whereas 難しい refers to something being hard to do, understand, or solve.

§ Using it as an adverb incorrectly

Since 不便な is a な-adjective, when you want to use it to describe an action (e.g., 'inconveniently'), you need to change it to 不便に (fuben ni). A common mistake is to try and use 不便なそのまま.

この場所は不便なです。(Incorrect: This place is inconvenient is.)

この場所は不便です。(Correct: This place is inconvenient.)

彼は不便に生活しています。(Correct: He lives inconveniently.)

Remember, な-adjectives take な when directly modifying a noun, and に when modifying a verb or another adjective.

§ Overusing it in situations where other words fit better

While 不便な is a useful word, sometimes there are more specific or natural-sounding alternatives depending on the context. For instance:

  • If something is just 'a hassle' or 'troublesome', 厄介な (yakkai na) or 面倒な (mendou na) might be better.
  • If something is 'not easy to use' or 'clumsy', 使いにくい (tsukai nikui) is often more appropriate.
  • If you're talking about a lack of facilities or resources, something like 設備が整っていない (setsubi ga totonotte inai - facilities are not in order) could be used.
DEFINITION
厄介な (yakkai na): Troublesome, bothersome, a nuisance.

この仕事はとても厄介だ。(This job is very troublesome.)

DEFINITION
使いにくい (tsukai nikui): Hard to use, inconvenient to handle.

このアプリは使いにくい。(This app is hard to use.)

Choosing the most precise word makes your Japanese sound more natural and sophisticated. Don't just stick to the first word you learn if a better one exists for the specific nuance you want to convey.

§ What does 不便な (fuben na) mean?

不便な (fuben na) is a common Japanese adjective meaning 'inconvenient'. You'll use it a lot to describe situations, places, or objects that cause you trouble or are simply not practical.

Japanese Word
不便な (fuben na)
Definition
Inconvenient

§ Examples of 不便な (fuben na) in use

Here are some practical examples to show you how 不便な (fuben na) is used in everyday Japanese.

このアパートは駅に遠くて不便です
(Kono apāto wa eki ni tōkute fuben desu.)
Hint: This apartment is far from the station and inconvenient.

スマホがないと本当に不便だ
(Sumaho ga nai to hontō ni fuben da.)
Hint: It's really inconvenient without a smartphone.

現金しか使えないのはとても不便な点です。
(Genkin shika tsukaenai no wa totemo fuben na ten desu.)
Hint: The fact that you can only use cash is a very inconvenient point.

§ Similar words and when to use them

While 不便な (fuben na) is your go-to for 'inconvenient', there are other words you might encounter. Knowing the nuances will make your Japanese sound more natural.

  • 面倒な (mendō na) - troublesome, bothersome

    This word often implies something is a hassle, requires effort, or is a bother. It can sometimes overlap with 'inconvenient' if the inconvenience causes trouble.

    あの書類作成はとても面倒だ
    (Ano shorui sakusei wa totemo mendō da.)
    Hint: Creating that document is very troublesome.

  • 不自由な (fujiyū na) - inconvenient, disabled, lacking freedom

    This is a stronger word than 不便な. While it can also mean 'inconvenient', it often implies a lack of freedom or ability, sometimes referring to physical disabilities. When talking about objects or services, it suggests a significant impediment.

    足が不自由な方でも利用しやすいように改善が必要です。
    (Ashi ga fujiyū na kata demo riyō shi yasui yō ni kaizen ga hitsuyō desu.)
    Hint: Improvements are needed so that even people with mobility impairments can use it easily.

  • 不都合な (futsugō na) - inconvenient, unfavorable, improper

    This word carries a sense of something being 'unsuitable', 'unfavorable', or 'improper' in addition to 'inconvenient'. It's often used in slightly more formal contexts or when an inconvenience causes a problem or conflict.

    その日は先約があり、不都合です
    (Sono hi wa senyaku ga ari, futsugō desu.)
    Hint: I have a prior engagement on that day, so it would be inconvenient/unfavorable.

§ Key takeaway

When you simply want to say something is 'inconvenient' because of its location, lack of facilities, or a practical problem, 不便な (fuben na) is almost always the correct choice. Pay attention to the context for its similar words to choose the best fit.

How Formal Is It?

격식체

"この地域は交通が不便です。"

중립

"駅まで歩くと不便だな。"

비격식체

"ここ、ちょっと不便だよね。"

Child friendly

"この道、車が通れなくていやだな。"

속어

"ここから駅まで歩くのだるい。"

재미있는 사실

Many Japanese words are formed by combining Chinese characters. '不便な' is a classic example of this, where a negative prefix is added to an existing word to create its opposite.

발음 가이드

UK /fɯbenna/
US /fubɛnna/
short
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'u' in 'fu' too strongly, it's often slightly de-voiced.
  • Not holding the double 'n' sound long enough.

난이도

독해 1/5

Common kanji, relatively short word.

쓰기 1/5

Common kanji, relatively short word.

말하기 1/5

Straightforward pronunciation.

듣기 1/5

Clear pronunciation, often used in everyday conversation.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

便利 (benri - convenient) 交通 (kōtsū - traffic/transportation) 場所 (basho - place) 生活 (seikatsu - life)

다음에 배울 것

不満 (fuman - dissatisfaction) 不安 (fuan - anxiety) 不可能な (fukanō na - impossible)

고급

不都合 (futsugō - inconvenience, unsuitability) 不自由 (fujiyū - disability, discomfort, inconvenience) 手軽 (tegaru - easy, simple, handy)

알아야 할 문법

「不便な」is a な-adjective (na-adjective). This means it can directly modify a noun when followed by 「な」, or act as a predicate when followed by 「です」 or 「だ」.

不便な場所 (a convenient place) / この場所は不便です (This place is inconvenient.)

To negate a な-adjective, you replace 「です」 or 「だ」 with 「ではありません」 or 「じゃないです」 (less formal), or 「ではない」/「じゃない」 (even less formal).

不便ではありません (It is not inconvenient.) / 不便じゃないです (It's not inconvenient.)

When using 「不便な」 as an adverb to describe how an action is performed, you change 「な」 to 「に」.

不便に感じる (to feel inconvenient)

You can combine 「不便な」 with other adjectives using 「で」 to connect them.

ここは狭くて不便な場所です (This is a small and inconvenient place.)

To make a polite request or suggestion related to something being inconvenient, you can use 「不便ですか」 (Is it inconvenient?) or 「不便になります」 (It will become inconvenient/It's becoming inconvenient).

この椅子は不便ですか (Is this chair inconvenient?) / 電車が止まると不便になります (If the train stops, it will become inconvenient.)

수준별 예문

1

これはちょっと不便です。

This is a little inconvenient.

2

駅が遠くて不便です。

The station is far, so it's inconvenient.

3

この時間は電車が少なくて不便ですね。

There are few trains at this time, so it's inconvenient, isn't it?

4

スマホがないと不便です。

It's inconvenient without a smartphone.

5

この店は駐車場がなくて不便だ。

This store has no parking, so it's inconvenient.

6

バスが来ないので不便です。

The bus isn't coming, so it's inconvenient.

7

小さい字を読むのは不便です。

Reading small letters is inconvenient.

8

この場所は交通の便が悪くて不便です。

This place has bad public transport access, so it's inconvenient.

1

駅はここから遠いので不便です。

The station is far from here, so it's inconvenient.

2

この携帯電話は少し不便です。

This mobile phone is a little inconvenient.

3

デパートは不便な場所にあります。

The department store is in an inconvenient location.

4

このシステムは不便だ。

This system is inconvenient.

5

車がないと生活が不便です。

Life is inconvenient without a car.

6

この道は狭くて不便です。

This road is narrow and inconvenient.

7

インターネットが使えないのは不便です。

It's inconvenient not being able to use the internet.

8

不便な点があれば教えてください。

Please tell me if there are any inconvenient points.

1

このアパートは駅に遠いので不便です。

This apartment is far from the station, so it's inconvenient.

2

インターネットがないと、とても不便だと感じます。

When there's no internet, I feel it's very inconvenient.

3

この時間帯のバスは本数が少なくて不便だ。

The number of buses at this time is few, which is inconvenient.

4

左利きの人にとって、右利き用のハサミは不便だ。

For left-handed people, right-handed scissors are inconvenient.

5

この場所は車がないと行くのが不便です。

It's inconvenient to go to this place without a car.

6

古い携帯電話は機能が少なくて不便だった。

Old mobile phones had few functions and were inconvenient.

7

海外旅行中、日本の調味料がなくて不便に感じた。

During my overseas trip, I felt inconvenienced without Japanese seasonings.

8

小さい子供を連れていると、階段が多い場所は不便だ。

When you have small children, places with many stairs are inconvenient.

1

このアプリは機能が多くて便利だけど、たまに不便な点もあるね。

This app has many features and is convenient, but sometimes it also has inconvenient aspects.

2

電車が遅延して、乗り換えが不便になった。

The train was delayed, making transfers inconvenient.

3

引っ越したばかりで、近くにスーパーがないのが不便だ。

I just moved, and it's inconvenient that there's no supermarket nearby.

4

この公園は美しいけど、アクセスが少し不便だね。

This park is beautiful, but access is a little inconvenient.

5

オンライン授業は便利だけど、質問しにくいのが不便だと感じた。

Online classes are convenient, but I found it inconvenient that it's hard to ask questions.

6

古い携帯電話はバッテリーの持ちが悪くて、とても不便だった。

My old phone had poor battery life, which was very inconvenient.

7

海外旅行中、現金しか使えない場所が多くて不便だった。

While traveling abroad, many places only accepted cash, which was inconvenient.

8

彼はいつも忘れ物が多くて、周りの人が不便に感じることがある。

He often forgets things, which can be inconvenient for those around him.

1

この古いアパートは駅からも遠く、近くにスーパーもないので本当に不便です。

This old apartment is far from the station and there's no supermarket nearby, so it's really inconvenient.

2

最近はスマホ決済が主流なので、現金しか使えない店は不便だと感じる人が多いでしょう。

Nowadays, smartphone payments are mainstream, so many people probably find stores that only accept cash inconvenient.

3

リモートワークになってから、自宅にプリンターがないことがこれほど不便だとは思いませんでした。

Since starting remote work, I hadn't realized how inconvenient it would be not to have a printer at home.

4

このアプリは機能は多いですが、操作が複雑で直感的に使えないのが不便な点です。

This app has many functions, but the inconvenient point is that it's complicated to operate and not intuitive to use.

5

引っ越してから車がない生活に慣れるまで、買い物に行くのがとても不便に感じました。

After moving, until I got used to life without a car, I felt it was very inconvenient to go shopping.

6

出張先でWi-Fiが繋がらないのは、仕事をする上で非常に不便だ。

Not being able to connect to Wi-Fi at a business trip destination is very inconvenient for doing work.

7

この電子辞書は持ち運びには便利ですが、画面が小さくて文字が見づらいのが不便です。

This electronic dictionary is convenient to carry, but the small screen and hard-to-read text are inconvenient.

8

海外旅行中に現地でSIMカードが手に入らないと、地図アプリも使えず非常に不便な思いをするだろう。

If you can't get a local SIM card during an overseas trip, you won't be able to use map apps and will have a very inconvenient experience.

1

この古いアパートは駅からも遠く、近くにコンビニもないので本当に不便です。

This old apartment is far from the station and there are no convenience stores nearby, so it's really inconvenient.

〜からも遠く (far from ~ as well); 〜もないので (because there isn't ~ either)

2

インターネットが使えない環境では、情報の収集が非常に不便になります。

In an environment where the internet cannot be used, gathering information becomes very inconvenient.

〜が使えない環境では (in an environment where ~ cannot be used); 〜になります (becomes ~)

3

この新しいシステムは操作が複雑で、以前のものより不便だと感じる人が多いようです。

This new system has complex operations, and it seems many people find it more inconvenient than the previous one.

〜は操作が複雑で (is complex in operation); 〜ようです (it seems ~)

4

公共交通機関が少ない地域に住んでいると、車がないと生活がとても不便です。

If you live in an area with limited public transportation, life is very inconvenient without a car.

〜が少ない地域に住んでいると (if you live in an area with little ~); 〜がないと (without ~)

5

彼はいつも現金を持ち歩かないので、電子決済ができない店ではいつも不便な思いをしています。

He never carries cash, so he always has an inconvenient time at stores that don't accept electronic payments.

〜を持ち歩かないので (because he doesn't carry ~); 〜な思いをする (to have an inconvenient experience)

6

このオフィスは最寄りの駅からバスに乗らなければならず、通勤が不便で困っています。

This office requires taking a bus from the nearest station, and commuting is inconvenient, which is troublesome.

〜に乗らなければならず (have to take ~ and); 〜で困っている (is troubled by ~)

7

彼女はアレルギーがあるので、外食の際に食べられるものが限られていて不便だといつも言っています。

She has allergies, so she always says it's inconvenient that the things she can eat are limited when eating out.

〜ので (because ~); 〜が限られていて (are limited and)

8

海外旅行中、スマートフォンの充電器を忘れてしまい、連絡が取れなくて非常に不便でした。

During my overseas trip, I forgot my smartphone charger and couldn't make contact, which was extremely inconvenient.

〜を忘れてしまい (forgot ~ and); 〜なくて (not being able to ~)

자주 쓰는 조합

不便な場所 inconvenient location
不便な生活 inconvenient life
不便な交通 inconvenient transportation
不便な時間 inconvenient time
不便な店 inconvenient store
不便なシステム inconvenient system
不便な状況 inconvenient situation
不便な道具 inconvenient tool
不便な点 inconvenient point/aspect
不便なこと inconvenient thing/matter

자주 쓰는 구문

駅まで遠いので不便です。

It's far to the station, so it's inconvenient.

この時間は電車が少なくて不便だ。

There are few trains at this time, so it's inconvenient.

インターネットがないと不便を感じる。

I feel inconvenient without the internet.

田舎は車がないと本当に不便だ。

The countryside is really inconvenient without a car.

あの店は品揃えが少なくて不便だ。

That store has a small selection, which is inconvenient.

スマートフォンがないと、とても不便になる。

Without a smartphone, it becomes very inconvenient.

このアプリは使い方が複雑で不便だ。

This app is complicated to use and inconvenient.

一人暮らしだと、風邪を引いた時に不便だ。

Living alone, it's inconvenient when you catch a cold.

英語が通じないと旅行が不便だ。

If English isn't understood, traveling is inconvenient.

この家具は大きすぎて運ぶのが不便だ。

This furniture is too big and inconvenient to carry.

자주 혼동되는 단어

不便な vs 難しい (muzukashii)

While something difficult can also be inconvenient, 'muzukashii' focuses on the challenge itself, whereas 'fuben' focuses on the lack of ease.

不便な vs 困る (komaru)

'Komaru' is a verb describing a state of being troubled or in a predicament, which might be caused by something inconvenient, but it's not the inconvenience itself.

不便な vs 都合が悪い (tsugō ga warui)

This phrase refers to personal inconvenience related to scheduling or circumstances, distinct from the general objective inconvenience of 'fuben na'.

문법 패턴

い-adjective + です/だ (for stating inconvenience) Noun + が + 不便だ (for specifying what is inconvenient) 〜て形 + 不便を感じる (for expressing feeling inconvenienced) 不便な + Noun (for describing an inconvenient noun)

관용어 및 표현

"不便をかける"

To cause inconvenience (to someone).

ご迷惑とご不便をおかけして申し訳ございません。

formal

"不便を感じる"

To feel inconvenience.

この辺りは交通の便が悪く、不便を感じています。

neutral

"不便になる"

To become inconvenient.

電車が止まって、移動が不便になった。

neutral

"不便ではない"

Not inconvenient.

駅から少し遠いけど、バスがあるから不便ではないよ。

informal

"不便な点"

Inconvenient point/aspect.

このアパートの不便な点は、スーパーが遠いことです。

neutral

"不便な場所"

Inconvenient place/location.

彼はとても不便な場所に住んでいる。

neutral

"不便な思いをする"

To have an inconvenient experience.

停電で不便な思いをしました。

neutral

"不便を解消する"

To resolve/eliminate inconvenience.

新しい駅ができて、不便が解消されるだろう。

neutral

"不便な生活"

Inconvenient life.

ネットがないと本当に不便な生活になるね。

neutral

"不便なこと"

An inconvenient thing/matter.

海外旅行で一番不便なことは、言葉が通じないことだ。

neutral

혼동하기 쉬운

不便な vs 不便な (fuben na)

Many English speakers confuse 'fuben' with 'muzukashii' (difficult) or 'komaru' (to be troubled/in a predicament). While something inconvenient can also be difficult or troublesome, 'fuben' specifically refers to a lack of convenience.

'不便な' means inconvenient due to a lack of necessary tools, services, or suitable conditions. It's about things not being easy or readily available. '難しい' is about something requiring effort or skill to understand or do. '困る' describes a state of being in trouble or difficulty.

この場所は交通が不便です。 (Kono basho wa kōtsū ga fuben desu.) - This place has inconvenient transportation. (It's not easy to get to/from.)

不便な vs 大変な (taihen na)

Can be confused with 'fuben na' because something 'taihen' (tough,大変) can also be inconvenient. However, 'taihen' is a broader term.

'大変な' describes something difficult, serious, or awful, often involving a lot of effort or causing trouble. '不便な' is specifically about a lack of convenience.

仕事が大変で、毎日残業しています。(Shigoto ga taihen de, mainichi zangyō shiteimasu.) - My work is tough, so I'm doing overtime every day.

不便な vs 難しい (muzukashii)

Often conflated with 'fuben na' because a difficult situation can be inconvenient.

'難しい' means difficult to understand, do, or solve, requiring mental or physical effort. '不便な' refers to a lack of ease or accessibility.

この問題はとても難しいです。(Kono mondai wa totemo muzukashii desu.) - This problem is very difficult.

不便な vs 困る (komaru)

Being in a predicament ('komaru') can be caused by inconvenience, leading to confusion.

'困る' is a verb meaning to be troubled, in a fix, or to be at a loss. It describes a personal state of difficulty or distress. '不便な' describes an objective lack of convenience.

財布を忘れてしまって、困っています。(Saifu o wasurete shimatte, komatte imasu.) - I forgot my wallet and I'm in a fix (or troubled).

不便な vs 都合が悪い (tsugō ga warui)

Both relate to something not being suitable or convenient, but 'tsugō ga warui' is more about timing or personal circumstances.

'都合が悪い' means the timing or circumstances are not convenient for a specific person or situation. '不便な' describes an objective state of lacking convenience.

明日は都合が悪いです。(Ashita wa tsugō ga warui desu.) - Tomorrow is not convenient for me (or my schedule is bad).

문장 패턴

A1

〜は不便です。

そこは不便です。 (It's inconvenient there.)

A2

〜が不便だ。

交通が不便だ。 (Transportation is inconvenient.)

A2

〜て、不便を感じる。

傘がなくて、不便を感じる。 (I feel inconvenient without an umbrella.)

B1

〜ところは不便です。

電車が通らないところは不便です。 (Places without train access are inconvenient.)

어휘 가족

명사

不便 (fuben) inconvenience

형용사

不便な (fuben na) inconvenient

사용법

When something is 不便な (fuben na), it means it's inconvenient or impractical. You use it to describe things like a location that's hard to get to, a device that's difficult to operate, or a situation that causes trouble. For example, a train station far from your house is 不便な. A smartphone with a really short battery life is 不便な.

자주 하는 실수

A common mistake is confusing 不便な (fuben na) with 難しい (muzukashii), which means 'difficult.' While something inconvenient can also be difficult, they're not always interchangeable. For instance, a small, crowded train during rush hour might be 不便な, but it's not necessarily 難しい to ride. Conversely, a complex math problem is 難しい, but not 不便な. Think of 不便な as related to 'ease of use' or 'practicality,' whereas 難しい is about 'level of challenge.'

Basic Meaning of Fuben na

「不便な」 (fuben na) means inconvenient. It's often used to describe things, places, or situations that are not convenient or easy to use.

Antonym for Fuben na

The opposite of 「不便な」 is 「便利な」 (benri na), which means convenient or useful. Learning antonyms together helps solidify both words.

Using Fuben na with Desu

You can say 「不便です」 (fuben desu) to mean 'It's inconvenient.' This is a very common and polite way to express inconvenience.

Common Contexts for Fuben na

Think about things that are commonly inconvenient. For example, a store that's far away (遠い店), a lack of public transport (公共交通機関がない), or a broken machine (壊れた機械).

Fuben na for Places

When describing a location, 「この場所は不便です」 (kono basho wa fuben desu) means 'This place is inconvenient.' This is a very practical phrase for travelers.

Fuben na for Objects

You can also use 「不便な」 to describe objects. For example, 「不便なカバン」 (fuben na kaban) means 'an inconvenient bag' (e.g., one that's hard to carry).

Fuben na for Actions or Situations

It can describe situations too. 「電車が止まって不便です」 (densha ga tomatte fuben desu) means 'The train stopped, which is inconvenient.'

Grammar Note: Na-adjective

Remember that 「不便な」 is a na-adjective. This means it takes 「な」 when directly modifying a noun (e.g., 不便な場所 - inconvenient place) and 「です」 when used as a predicate (e.g., これは不便です - This is inconvenient).

Practice with Daily Routines

Think about your own daily life. What things do you find inconvenient? Try to form simple sentences in Japanese using 「不便な」 to describe them.

Listen for Fuben na in Media

Pay attention when watching Japanese dramas, anime, or listening to podcasts. You'll likely hear people use 「不便な」 to complain about something being inconvenient.

암기하기

기억법

Think of a 'foul bench' (不便) at a bus stop – that's quite inconvenient, isn't it?

시각적 연상

Imagine a broken, uncomfortable bench (不便) at a bus stop. There are no seats, it's raining, and your bus is late. This visual perfectly captures the feeling of inconvenience.

Word Web

不便 (fuben - inconvenient) 便利 (benri - convenient) 快適 (kaiteki - comfortable) 難しい (muzukashii - difficult) 不自由 (fujiyuu - disability/inconvenience)

챌린지

Describe three things in your daily life that are 不便な (fuben na). For example, 'My old phone is 不便な (fuben na).' Share your answers in the comments!

어원

From '不' (fu) meaning 'not' or 'un-', and '便利' (benri) meaning 'convenient'.

원래 의미: Not convenient.

Sino-Japanese (漢語: kango)

문화적 맥락

<p>In Japan, the concept of convenience (便利 - benri) is highly valued, and you'll often hear people comment on how convenient something is. Therefore, '不便な' (fuben na) is a common and practical word to describe anything that lacks this desired ease or efficiency.</p><p>It's often used in contrast to the highly efficient public transportation, 24-hour convenience stores, and generally streamlined services found throughout the country. Saying something is '不便な' can sometimes imply a higher degree of inconvenience than its English equivalent might suggest, given the high standard of convenience often expected in daily life.</p>

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Transportation

  • 交通が不便 (kōtsū ga fuben) - inconvenient transportation
  • 駅から遠くて不便 (eki kara tōkute fuben) - far from the station and inconvenient
  • バスがなくて不便 (basu ga nakute fuben) - no bus and inconvenient

Daily life/Facilities

  • 買い物に不便 (kaimono ni fuben) - inconvenient for shopping
  • お店がなくて不便 (omise ga nakute fuben) - no shops and inconvenient
  • エレベーターがなくて不便 (erebētā ga nakute fuben) - no elevator and inconvenient

Tools/Gadgets

  • 古い携帯は不便 (furui keitai wa fuben) - old cell phone is inconvenient
  • 使い方が不便 (tsukaikata ga fuben) - inconvenient to use
  • 機能が不便 (kinō ga fuben) - inconvenient features

Scheduling/Timing

  • この時間は不便 (kono jikan wa fuben) - this time is inconvenient
  • 朝は不便 (asa wa fuben) - morning is inconvenient
  • 予定が不便 (yotei ga fuben) - inconvenient schedule

Location/Place

  • 場所が不便 (basho ga fuben) - inconvenient location
  • あそこは不便 (asoko wa fuben) - that place is inconvenient
  • とても不便なところ (totemo fuben na tokoro) - a very inconvenient place

대화 시작하기

"あなたの住んでいるところは交通が不便ですか? (Anata no sunde iru tokoro wa kōtsū ga fuben desu ka?) - Is the transportation where you live inconvenient?"

"最近、何か不便だと感じたことはありますか? (Saikin, nanika fuben da to kanjita koto wa arimasu ka?) - Have you felt anything was inconvenient recently?"

"もし携帯電話がなかったら、どんなことが不便だと思いますか? (Moshi keitai denwa ga nakattara, donna koto ga fuben da to omoimasu ka?) - If you didn't have a cell phone, what do you think would be inconvenient?"

"あなたの国で、公共交通機関は便利ですか、それとも不便ですか? (Anata no kuni de, kōkyō kōtsū kikan wa benri desu ka, soreとも fuben desu ka?) - In your country, is public transportation convenient or inconvenient?"

"一番不便だと感じる家電製品は何ですか? (Ichiban fuben da to kanjiru kaden seihin wa nan desu ka?) - What home appliance do you find most inconvenient?"

일기 주제

あなたにとって「不便」とはどういうことですか?具体的な例を挙げて説明してください。 (Anata ni totte 'fuben' to wa dō iu koto desu ka? Gutaiteki na rei o agete setsumei shite kudasai.) - What does 'inconvenient' mean to you? Please explain with specific examples.

最近、あなたが経験した不便な出来事を詳しく書いてください。どう対応しましたか? (Saikin, anata ga keiken shita fuben na dekigoto o kuwashiku kaite kudasai. Dō taiō shimashita ka?) - Please write in detail about an inconvenient event you experienced recently. How did you deal with it?

もし、あなたの家から一番近いスーパーがなくなったら、どんなことが不便になりますか? (Moshi, anata no ie kara ichiban chikai sūpā ga nakunattara, donna koto ga fuben ni narimasu ka?) - If the closest supermarket to your house disappeared, what would become inconvenient?

未来の技術で、どんな「不便」が解決されると思いますか? (Mirai no gijutsu de, donna 'fuben' ga kaiketsu sareru to omoimasu ka?) - What kinds of 'inconveniences' do you think will be solved by future technology?

あなたの日常生活の中で、これは少し不便だけど仕方ないと思っていることは何ですか? (Anata no nichijō seikatsu no naka de, kore wa sukoshi fuben dakedo shikatanai to omotte iru koto wa nan desu ka?) - In your daily life, what is something you find a little inconvenient but think can't be helped?

자주 묻는 질문

10 질문

The Japanese word for 'inconvenient' is 不便な (fuben na). It's an adjective.

Yes, absolutely! You can say things like 駅は不便な場所にある (Eki wa fuben na basho ni aru), which means 'The station is in an inconvenient location.'

While both can sometimes imply difficulty, 不便な (fuben na) specifically refers to a lack of convenience or ease. 難しい (muzukashii) means 'difficult' or 'hard' in a broader sense, like a hard problem.

You can use it like any other -na adjective. For example, このお店は電車で行くのが不便です (Kono omise wa densha de iku no ga fuben desu) means 'It's inconvenient to go to this shop by train.'

Yes, it's a very common and useful word in daily Japanese conversation. You'll hear it often.

Yes, when it's at the end of a sentence, you usually drop the 'な'. For example, ここはとても不便です (Koko wa totemo fuben desu) means 'This place is very inconvenient.'

The opposite is 便利な (benri na), which means 'convenient'.

A common phrase is 不便を感じる (fuben o kanjiru), meaning 'to feel inconvenience'. For example, 都会の生活は不便を感じることが多い (Tokai no seikatsu wa fuben o kanjiru koto ga ooi), 'City life often makes me feel inconvenience.'

It's pronounced foo-ben-nah. The 'fu' is like 'foo' in 'food', 'ben' is like 'ben' in 'benefit', and 'na' is like 'nah' in 'banana'.

Not always. It can also refer to a system or process being inconvenient. For instance, このシステムは不便だ (Kono shisutemu wa fuben da) means 'This system is inconvenient'.

셀프 테스트 144 질문

fill blank A1

この場所はとても___ですね。駅が遠いです。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便な

駅が遠いので「不便な」が適切です。

fill blank A1

私は___ので、いつもタクシーを使います。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便な

タクシーを使う理由なので「不便な」が適切です。

fill blank A1

この店は駐車場がなくて、とても___。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便です

駐車場がないので「不便です」が適切です。

fill blank A1

バス停から家まで歩くのは、少し___。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便です

バス停から歩く状況なので「不便です」が適切です。

fill blank A1

インターネットがないと、仕事がとても___。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便だ

インターネットがないと仕事がしにくいので「不便だ」が適切です。

fill blank A1

この携帯電話は古くて、___です。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便

古い携帯電話は使いにくいので「不便」が適切です。

multiple choice A1

Which word means 'inconvenient'?

정답! 아쉬워요. 정답: 不便な (fuben na)

不便な (fuben na) directly translates to inconvenient.

multiple choice A1

This bus stop is very _______. I have to walk a lot.

정답! 아쉬워요. 정답: 不便 (fuben - inconvenient)

The context 'I have to walk a lot' suggests an inconvenience, so '不便' is the correct choice.

multiple choice A1

My house is far from the station. It's quite ______.

정답! 아쉬워요. 정답: 不便 (fuben - inconvenient)

Being far from the station makes it inconvenient, so '不便' is the best fit.

true false A1

If something is '不便な', it means it is easy to use.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

不便な (fuben na) means 'inconvenient', which implies it is not easy to use.

true false A1

The word '不便な' is an adjective in Japanese.

정답! 아쉬워요. 정답:

Yes, '不便な' is a 'na-adjective' in Japanese.

true false A1

You can use '不便な' to describe a convenient place.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'不便な' means inconvenient, so it cannot describe a convenient place.

listening A1

This is an inconvenient place.

정답! 아쉬워요. 정답: これは不便な場所です。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

That train is inconvenient.

정답! 아쉬워요. 정답: その電車は不便です。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

I dislike an inconvenient life.

정답! 아쉬워요. 정답: 不便な生活は嫌です。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

不便な

Focus: ふべんな

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

これは不便です。

Focus: これはふべんです。

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

駅は遠くて不便です。

Focus: えきはとおくてふべんです。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Write a short sentence describing something inconvenient you experienced today, using '不便な'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日はバスが遅れて、とても不便でした。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Imagine you are in a new town. Write a simple sentence explaining that the train station is inconveniently far.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この駅は遠くて、不便です。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Write a sentence saying that a store that closes early is inconvenient.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

早く閉まる店は不便です。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A1

この人は何が不便だと思っていますか?

Read this passage:

私の家は駅から遠いです。だから、毎日学校に行くのが少し不便です。でも、自転車があれば、大丈夫です。

この人は何が不便だと思っていますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 駅が遠いこと

文章に「私の家は駅から遠いです。だから、毎日学校に行くのが少し不便です。」とあります。

정답! 아쉬워요. 정답: 駅が遠いこと

文章に「私の家は駅から遠いです。だから、毎日学校に行くのが少し不便です。」とあります。

reading A1

このホテルで何が不便だと感じていますか?

Read this passage:

このホテルはとてもきれいです。でも、近くにコンビニがありません。それは少し不便ですね。

このホテルで何が不便だと感じていますか?

정답! 아쉬워요. 정답: コンビニがないこと

文章に「近くにコンビニがありません。それは少し不便ですね。」とあります。

정답! 아쉬워요. 정답: コンビニがないこと

文章に「近くにコンビニがありません。それは少し不便ですね。」とあります。

reading A1

この携帯電話の不便な点は何ですか?

Read this passage:

この携帯電話はとても小さいです。持ちやすいですが、文字を打つのが不便です。

この携帯電話の不便な点は何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 文字を打つのが難しいこと

文章に「文字を打つのが不便です」とあります。

정답! 아쉬워요. 정답: 文字を打つのが難しいこと

文章に「文字を打つのが不便です」とあります。

fill blank A2

このお店は駅から遠いので、とても___です。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便な

The sentence says the store is far from the station, so 'inconvenient' (不便な) fits best.

fill blank A2

バスが来ないので、ちょっと___ですね。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便

If the bus isn't coming, it's 'inconvenient' (不便).

fill blank A2

このアプリは使い方が複雑で、少し___です。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便

A complex app is often 'inconvenient' (不便) to use.

fill blank A2

エレベーターがないので、階段を使うのが___です。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便

No elevator means taking stairs, which can be 'inconvenient' (不便).

fill blank A2

この場所はインターネットがなくて、とても___です。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便な

No internet access makes a place 'inconvenient' (不便な).

fill blank A2

この時間は電車が少なくて、少し___です。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便

Fewer trains at a certain time makes travel 'inconvenient' (不便).

multiple choice A2

Which of these situations describes something 'inconvenient'?

정답! 아쉬워요. 정답: The supermarket is far from your house.

If something is far away and hard to get to, it's inconvenient.

multiple choice A2

Choose the best Japanese sentence using '不便な' (fuben na):

정답! 아쉬워요. 정답: この場所はとても不便だ。(Kono basho wa totemo fuben da.)

This sentence means 'This place is very inconvenient,' which correctly uses '不便な'.

multiple choice A2

What is the opposite of '不便な' (fuben na)?

정답! 아쉬워요. 정답: 便利な (benri na - convenient)

'便利な' means convenient, which is the direct opposite of '不便な' (inconvenient).

true false A2

If your phone battery dies and you can't charge it, that's '不便な' (fuben na).

정답! 아쉬워요. 정답:

Yes, not being able to use your phone when you need it is definitely inconvenient.

true false A2

A comfortable chair is an example of something '不便な' (fuben na).

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

No, a comfortable chair is generally a good thing, not inconvenient.

true false A2

Having to walk a long way because there are no buses is '不便な' (fuben na).

정답! 아쉬워요. 정답:

Yes, having to walk a long distance when you expect transport makes a situation inconvenient.

listening A2

This station is inconvenient.

정답! 아쉬워요. 정답: この駅は不便です。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

It's a little inconvenient from here to the office, isn't it?

정답! 아쉬워요. 정답: ここから会社まで、少し不便ですね。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

I don't want to live in an inconvenient place.

정답! 아쉬워요. 정답: 私は不便な場所には住みたくないです。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

このパソコンは古いので、少し不便です。

Focus: fuben desu

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

不便な場所ですが、景色はきれいです。

Focus: fuben na basho desu ga

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

このお店は駅の近くにないので、少し不便です。

Focus: eki no chikaku ni nai node

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Imagine you're trying to find a specific book, but the library is very disorganized. Describe in Japanese why this situation is 'inconvenient.' Use '不便な' in your answer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この図書館はとても不便です。本がどこにあるか分かりません。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

You usually take the bus to work, but today the bus schedule changed and now you have to wait a long time. Write a short sentence in Japanese expressing that the new bus schedule is 'inconvenient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しいバスの時間はとても不便です。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

You are living in an apartment that is far from the supermarket. Write a sentence in Japanese saying that living there is 'inconvenient' for shopping.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このアパートはスーパーから遠いので、買い物に不便です。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A2

What makes the speaker's house 'inconvenient'?

Read this passage:

私の家は駅から遠いです。毎日、電車に乗るのに時間がかかります。だから、私の家はとても不便な場所にあります。

What makes the speaker's house 'inconvenient'?

정답! 아쉬워요. 정답: It's far from the station.

The passage states, '私の家は駅から遠いです' (My house is far from the station), which directly explains why it's inconvenient.

정답! 아쉬워요. 정답: It's far from the station.

The passage states, '私の家は駅から遠いです' (My house is far from the station), which directly explains why it's inconvenient.

reading A2

What is 'inconvenient' about the old phone?

Read this passage:

この電話は古くて、インターネットを使うのがとても遅いです。新しい電話が欲しいです。古い電話は本当に不便です。

What is 'inconvenient' about the old phone?

정답! 아쉬워요. 정답: It's very slow for internet.

The passage says, 'インターネットを使うのがとても遅いです' (It's very slow for internet), indicating the inconvenience.

정답! 아쉬워요. 정답: It's very slow for internet.

The passage says, 'インターネットを使うのがとても遅いです' (It's very slow for internet), indicating the inconvenience.

reading A2

What caused an 'inconvenient' situation?

Read this passage:

週末に友達と会う予定でしたが、突然の雨で電車が止まってしまいました。友達の家まで歩くのは大変です。これは本当に不便な状況です。

What caused an 'inconvenient' situation?

정답! 아쉬워요. 정답: The train stopped due to sudden rain.

The passage mentions, '突然の雨で電車が止まってしまいました' (The train stopped due to sudden rain), which made the situation inconvenient.

정답! 아쉬워요. 정답: The train stopped due to sudden rain.

The passage mentions, '突然の雨で電車が止まってしまいました' (The train stopped due to sudden rain), which made the situation inconvenient.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: ここは本当に不便です

This sentence means 'It's really inconvenient here.' The basic Japanese sentence structure is Topic + Comment. 'ここ' (koko) means 'here' and is the topic, marked by 'は' (wa). '本当に' (hontō ni) is an adverb meaning 'really' or 'truly'. '不便です' (fuben desu) means 'is inconvenient'.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: バスが来ないのでとても不便です

This sentence translates to 'It's very inconvenient because the bus doesn't come.' 'バスが来ないので' (basu ga konai node) means 'because the bus doesn't come'. '〜ので' (node) indicates a reason or cause. 'とても' (totemo) means 'very', and '不便です' (fuben desu) means 'is inconvenient'.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 近くにスーパーがないから不便です

This sentence means 'It's inconvenient because there's no supermarket nearby.' '近くに' (chikaku ni) means 'nearby' or 'in the vicinity'. 'スーパーがない' (sūpā ga nai) means 'there is no supermarket'. '〜から' (kara) is another way to express a reason or cause. '不便です' (fuben desu) means 'is inconvenient'.

fill blank B1

この場所は交通が___ので、車がないと少し大変です。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便

文脈から、車がないと大変だということなので、「不便」が適切です。

fill blank B1

スマートフォンがないと、地図を見たり連絡を取ったりするのがとても___になりますね。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便

スマートフォンがないと、地図や連絡に困るという文脈なので、「不便」が適切です。

fill blank B1

このアプリは機能がたくさんありますが、操作が少し___だと感じる人もいます。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便

機能が多いのに操作が難しいという逆説的な文脈なので、「不便」が適切です。

fill blank B1

引越し先のスーパーが遠いので、毎日の買い物は少し___になりそうです。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便

スーパーが遠いと買い物に手間がかかるため、「不便」が適切です。

fill blank B1

この時間帯はバスの本数が少なく、駅まで行くのがかなり___です。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便

バスの本数が少ないと、移動に困るため、「不便」が適切です。

fill blank B1

海外旅行中、インターネットが使えないと、情報収集がとても___ですね。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便

インターネットが使えないと情報収集に支障が出るため、「不便」が適切です。

multiple choice B1

この場所は交通が___ので、車がないと行きにくいです。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便な

文脈から、交通の便が悪く、車がないと行きにくい状況を示しているので、「不便な」が適切です。

multiple choice B1

オンラインショッピングはとても便利ですが、ときどき___こともあります。例えば、サイズが合わないとか。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便な

オンラインショッピングの良い点と悪い点を対比しているので、「便利」の反対である「不便な」が適切です。

multiple choice B1

駅まで歩いて30分かかるので、このアパートは少し___。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便な

駅まで遠いという状況は、利便性が悪いことを意味するので、「不便な」が正しい選択です。

true false B1

「不便な」は、何かをするのが簡単ではない、またはアクセスしにくい状況を表します。

정답! 아쉬워요. 정답:

これは「不便な」の正確な定義です。

true false B1

新しい高速道路ができたので、その地域へのアクセスは以前より不便になった。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

新しい高速道路は、通常アクセスを便利にするものであり、不便にするものではありません。

true false B1

バス停が家のすぐ前にあるのは、とても不便だ。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

バス停が家のすぐ前にあるのは、通常「便利」であり、「不便」ではありません。

listening B1

What does the speaker think about this cell phone?

정답! 아쉬워요. 정답: この携帯は不便だと思います。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

What is inconvenient but good for health?

정답! 아쉬워요. 정답: 駅まで歩くのは不便だけど、健康にはいいよ。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

How has the app changed after the update?

정답! 아쉬워요. 정답: このアプリ、最近アップデートされてからすごく不便になった。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

この近くにコンビニがないのは不便ですね。

Focus: ふべん (fuben)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

オンライン授業は便利ですが、質問しにくいのが不便です。

Focus: しにくい (shinikui)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

バスが夜遅くまで運行していないのは、ちょっと不便だと感じます。

Focus: 運行 (unkou)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Write a sentence describing something you find inconvenient at your home or workplace, using 不便な (fuben na).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の家では、洗濯機が小さくてとても不便です。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Imagine you're giving advice to a friend who is visiting Japan. Write a sentence telling them about something that might be inconvenient for tourists, using 不便な (fuben na).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

観光客にとって、現地の言葉が話せないと買い物や交通が不便なことがありますよ。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Describe a situation where a common technology or device becomes inconvenient. Use 不便な (fuben na) in your sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

スマートフォンの充電が切れると、連絡が取れなくてとても不便です。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B1

このアパートの「不便な点」は何ですか?

Read this passage:

このアパートは駅から少し遠いので、通勤には少し不便です。でも、家賃が安いので、そこは良い点です。

このアパートの「不便な点」は何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 駅が遠いこと

パッセージに「駅から少し遠いので、通勤には少し不便です」と書かれています。

정답! 아쉬워요. 정답: 駅が遠いこと

パッセージに「駅から少し遠いので、通勤には少し不便です」と書かれています。

reading B1

Aさんは何が「不便」だと思っていますか?

Read this passage:

A: このカフェはいつも人が多くて、席を見つけるのが大変ですね。 B: そうですね。でも、コーヒーは美味しいから仕方ないかな。 A: 確かに。でも、もう少し広い場所だと不便じゃないんですけど。

Aさんは何が「不便」だと思っていますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 席を見つけるのが大変なこと

Aさんのセリフに「席を見つけるのが大変ですね」とあり、それが「不便」だと考えている理由です。

정답! 아쉬워요. 정답: 席を見つけるのが大変なこと

Aさんのセリフに「席を見つけるのが大変ですね」とあり、それが「不便」だと考えている理由です。

reading B1

筆者は新しいソフトウェアについてどう感じていますか?

Read this passage:

新しいソフトウェアをインストールしましたが、使い方が複雑でとても不便だと感じています。前のバージョンの方が簡単でした。

筆者は新しいソフトウェアについてどう感じていますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 使い方が複雑で不便だと感じている

パッセージに「使い方が複雑でとても不便だと感じています」と明確に書かれています。

정답! 아쉬워요. 정답: 使い方が複雑で不便だと感じている

パッセージに「使い方が複雑でとても不便だと感じています」と明確に書かれています。

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: この 駅は 少し 不便だ。

This station is a little inconvenient.

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: ここから 病院まで 歩いて 行くのは 不便です。

It's inconvenient to walk to the hospital from here.

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: インターネットが ない生活は 不便だと 感じる。

I feel that life without internet is inconvenient.

multiple choice B2

この地域は公共交通機関が少なくて、とても不便です。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便

公共交通機関が少ない状況は「不便」であると説明しています。

multiple choice B2

オンラインバンキングがないと、いつでもどこでも手続きができないので、本当に不便ですね。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便

いつでもどこでも手続きができない状況は「不便」であることを示しています。

multiple choice B2

スマートフォンが壊れてしまって、連絡が取れないのは非常に不便だ。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便

スマートフォンが壊れて連絡が取れない状況は「不便」であると表現されています。

true false B2

エレベーターがない建物は、特に高齢者にとって不便だと感じられることが多い。

정답! 아쉬워요. 정답:

エレベーターがないことは移動を困難にするため、特に高齢者にとっては不便です。

true false B2

駅が遠い場所にある家は、通勤には便利だ。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

駅が遠い場所にある家は、通勤には不便です。

true false B2

この店はクレジットカードが使えないので、現金を持たない人にとっては不便だ。

정답! 아쉬워요. 정답:

クレジットカードが使えないと、現金を持っていない人は支払いができないため、不便です。

listening B2

This train always comes at an inconvenient time.

정답! 아쉬워요. 정답: この電車はいつも不便な時間にしか来ませんね。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

This app became very inconvenient after the recent update.

정답! 아쉬워요. 정답: このアプリ、最近アップデートされてからすごく不便になった。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

It's really inconvenient that there's no convenience store here.

정답! 아쉬워요. 정답: ここにコンビニがないのは本当に不便だ。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

この場所は交通の便が悪くて不便です。

Focus: ふべん (fuben)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

オンラインでの手続きは便利ですが、不便な点もあります。

Focus: ふべんなてん (fuben na ten)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

新しいシステムは複雑で、以前より不便に感じます。

Focus: ふべんにかんじます (fuben ni kanjimasu)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

あなたの住んでいる場所で「不便な」と感じることは何ですか?具体的に説明してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の住んでいる場所は、駅まで少し遠いので、通勤が少し不便です。特に雨の日や荷物が多い日は大変です。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

最近、あなたが経験した「不便な」出来事について、それがなぜ不便だったのか、そしてどう対処したのかを書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先日、スマートフォンの充電器を忘れて旅行に出かけ、ホテルで充電ができずとても不便でした。結局、近くのコンビニで新しい充電器を買う羽目になりました。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

もしあなたが都市計画者だったら、「不便な」点を改善するためにどのような提案をしますか?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし私が都市計画者なら、公共交通機関の路線を増やし、バス停の数を増やすことで、市民がどこへ行くにも不便を感じないようにしたいです。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B2

筆者が「不便に感じている」のは何についてですか?

Read this passage:

先日、新しいスマートフォンを購入した。しかし、以前使っていた機種と操作方法が大きく異なり、慣れるまでに時間がかかった。特に、よく使う機能にたどり着くまでのステップが増え、とても不便に感じている。早く新しい操作方法に慣れて、快適に使えるようになりたい。

筆者が「不便に感じている」のは何についてですか?

정답! 아쉬워요. 정답: スマートフォンの操作方法の違い

「以前使っていた機種と操作方法が大きく異なり、慣れるまでに時間がかかった。特に、よく使う機能にたどり着くまでのステップが増え、とても不便に感じている。」とあるので、操作方法の違いが不便に感じている点です。

정답! 아쉬워요. 정답: スマートフォンの操作方法の違い

「以前使っていた機種と操作方法が大きく異なり、慣れるまでに時間がかかった。特に、よく使う機能にたどり着くまでのステップが増え、とても不便に感じている。」とあるので、操作方法の違いが不便に感じている点です。

reading B2

このアパートの「不便な点」は何ですか?

Read this passage:

このアパートは駅に近くて便利なのですが、唯一不便な点があります。それは、近くに大きなスーパーがないことです。仕事帰りに買い物をしようと思っても、品揃えの少ない小さなコンビニしかなく、週末にまとめ買いをするのが大変です。

このアパートの「不便な点」は何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 大きなスーパーがないこと

「唯一不便な点があります。それは、近くに大きなスーパーがないことです。」と明確に述べられています。

정답! 아쉬워요. 정답: 大きなスーパーがないこと

「唯一不便な点があります。それは、近くに大きなスーパーがないことです。」と明確に述べられています。

reading B2

筆者がインターネットショッピングで「不便だと感じる」ことは何ですか?

Read this passage:

インターネットショッピングはとても便利ですが、時々不便だと感じることもあります。例えば、商品の色やサイズが画面で見た印象と違うことがあり、返品や交換の手間がかかることがあります。また、すぐに商品が手に入らない点も不便です。

筆者がインターネットショッピングで「不便だと感じる」ことは何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 商品の色やサイズがイメージと違うことがある点や、すぐに商品が手に入らない点

「商品の色やサイズが画面で見た印象と違うことがあり、返品や交換の手間がかかることがあります。また、すぐに商品が手に入らない点も不便です。」と書かれています。

정답! 아쉬워요. 정답: 商品の色やサイズがイメージと違うことがある点や、すぐに商品が手に入らない点

「商品の色やサイズが画面で見た印象と違うことがあり、返品や交換の手間がかかることがあります。また、すぐに商品が手に入らない点も不便です。」と書かれています。

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: この 場所は 交通が 不便だ。

This sentence means 'This place has inconvenient transportation.' The order is [Demonstrative] [Noun] [Particle] [Noun] [Particle] [Adjective].

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 彼は 不便な 生活を 送っている。

This sentence means 'He is leading an inconvenient life.' The order is [Subject] [Particle] [Adjective] [Noun] [Particle] [Verb].

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: その 道具は 使い方が 少し 不便だ。

This sentence means 'That tool is a little inconvenient to use.' The order is [Demonstrative] [Noun] [Particle] [Noun] [Particle] [Adverb] [Adjective].

multiple choice C1

この新しいシステムは操作が複雑で、非常に不便だと感じています。この文脈での「不便」の最も適切なニュアンスは何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 使い勝手が悪いこと

「不便」は、物事がスムーズに進まず、手間がかかったり、望ましくない状況にあることを指します。この文脈では、システムの操作が複雑で使いにくい、という意味合いが最も適切です。

multiple choice C1

リモートワークが普及し、通勤する必要がなくなったことで、以前の生活がいかに不便だったかを改めて実感しました。この文脈での「不便」は、どのような状況を指していますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 時間や労力が無駄にかかること

通勤は多くの時間と労力を要するため、リモートワークによってそれがなくなったことで、以前の通勤がいかに「不便」であったかを認識した、という意味合いが自然です。

multiple choice C1

彼女は足が悪く、エレベーターのない古いアパートに住むのはとても不便だと訴えています。この文脈での「不便」は、主に何が原因で生じていますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 身体的な制約

足が悪いという身体的な制約があるため、エレベーターがないことが移動の困難さ、つまり「不便」さにつながっています。

true false C1

「この街は公共交通機関が発達していて、車がなくても全く不便を感じない。」という文は、「不便」がネガティブな状況を指すため、間違っている。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

この文は、「不便を感じない」と否定形になっているため、公共交通機関が発達していることで良い状況、つまり「不便」ではない、ということを表現しており、意味としては正しいです。したがって、間違っているという判断は誤りです。

true false C1

「スマートフォンが壊れて、連絡手段がなくてとても不便だ。」この文の「不便だ」は、コミュニケーションの困難さを表している。

정답! 아쉬워요. 정답:

スマートフォンが壊れると、電話やメッセージなど連絡手段が失われ、コミュニケーションが困難になります。この文脈で「不便だ」は、まさにその状況を指しています。

true false C1

「この図書館は開館時間が短くて不便なので、もっと利用客が増えるだろう。」という文は、論理的に矛盾している。

정답! 아쉬워요. 정답:

開館時間が短いことは利用客にとって「不便」であり、通常は利用客の減少につながります。利用客が増える、という結論は論理的に矛盾しています。

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: オンラインショッピングは便利ですが、実物を見られないのが不便な点です。

This sentence discusses the convenience and inconvenience of online shopping. The correct order clarifies that while online shopping is convenient, not being able to see the actual item is an inconvenient aspect.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: このアプリは機能が豊富で素晴らしいですが、UIが複雑で少し不便に感じます。

The sentence describes an app that has many features but a complex UI. The correct order arranges the phrases to express that while the app is great due to its features, the complex UI makes it feel a bit inconvenient.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 新しいアパートは広くて快適ですが、駅からの距離が遠く通勤には少し不便ですね。

This sentence compares the comfort of a new apartment with the inconvenience of its location for commuting. The correct order logically presents these contrasting points.

fill blank C2

この地域は公共交通機関が限られており、車なしでは本当に___。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便だ

文脈から、公共交通機関が限られているため、車がないと「不便」であるという意味が適切です。

fill blank C2

オンラインバンキングがないと、わざわざ銀行まで行かなければならず、とても___。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便です

オンラインバンキングがない状況は、銀行まで行く手間がかかり、「不便」であると表現するのが自然です。

fill blank C2

この新しいシステムは、以前のものに比べて操作が複雑で、かなり___になった。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便

操作が複雑になった結果として、システムが「不便」になったと考えるのが適切です。

fill blank C2

海外旅行中、スマートフォンの充電器を忘れてしまい、とても___な思いをした。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便

充電器を忘れた状況では、スマートフォンが使えず「不便」な思いをすることになります。

fill blank C2

このアパートは駅からは遠いし、近くにスーパーもないので、生活には少し___かもしれない。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便

駅からも遠く、スーパーもない環境は、生活する上で「不便」であると判断できます。

fill blank C2

古いパソコンを使っていると、処理速度が遅くて作業が___になることが多い。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便

処理速度が遅いパソコンでは、作業が「不便」になる、という意味が合致します。

multiple choice C2

この地域は公共交通機関が___ため、車がないと移動が難しい。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便な

公共交通機関が整っていない状況は「不便な」と表現するのが適切です。他の選択肢は文脈に合いません。

multiple choice C2

スマートフォンの充電器を忘れてしまい、旅先で非常に___思いをした。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便な

充電器がない状況で困る感情は「不便な」が最も適しています。他の選択肢は感情や状況に合いません。

multiple choice C2

このアパートは駅から遠く、買い物にも___場所にある。

정답! 아쉬워요. 정답: 不便な

駅から遠く、買い物にも時間がかかる場所は「不便な」と表現するのが自然です。他の選択肢は逆の意味になります。

true false C2

「不便な」は、ある状況が使いやすいことを表す。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「不便な」は、ある状況が使いにくい、手間がかかることを表します。使いやすいことを表すのは「便利な」です。

true false C2

日本語の「不便な」という形容詞は、英語の「inconvenient」とほぼ同じ意味で使われる。

정답! 아쉬워요. 정답:

「不便な」は英語の「inconvenient」と非常に近い意味合いで使われ、物事が手間がかかる、都合が悪い状況を指します。

true false C2

交通の便が良い場所を「不便な場所」と表現することは正しい。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

交通の便が良い場所は「便利な場所」と表現します。「不便な場所」は交通の便が悪い場所を指します。

listening C2

This place has poor public transport, so it's really inconvenient, isn't it?

정답! 아쉬워요. 정답: この場所は交通の便が悪く、本当に不便ですね。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

The station is far, so I feel it's inconvenient without a car.

정답! 아쉬워요. 정답: 駅まで遠いので、車がないと不便だと感じます。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

My smartphone battery died, and it's a very inconvenient situation.

정답! 아쉬워요. 정답: スマートフォンの充電が切れてしまって、とても不便な状況です。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

このアパートは駅から遠くて不便ですが、家賃が安いので我慢しています。

Focus: 不便ですが (fuben desuga)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

最近、引っ越したばかりで、まだ周辺の店が分からず、少し不便を感じています。

Focus: 不便を感じています (fuben o kanjiteimasu)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

オンラインバンキングが使えないと、支払いがとても不便になります。

Focus: 不便になります (fuben ni narimasu)

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: この道は狭くて不便だ。

This road is narrow and inconvenient. The sentence describes the road's condition and its resulting inconvenience.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: その駅は遠くて不便です。

That station is far and inconvenient. The sentence states the distance of the station and its inconvenience.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: この場所は交通が不便だ。

This place has inconvenient transportation. The sentence highlights the inconvenience of transportation in this location.

/ 144 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!