B1 Expression 비격식체

கடன் கொடுக்காதே

கடன கடககத

Don't give a loan

Advising against lending money.

🌍

문화적 배경

In many small shops, you will see a sign that says 'Kadan anbu murikkum' (Debt breaks love). This is a cultural justification for refusing credit to customers. The term 'Kai-māthu' is very common for small loans. Even for small amounts, elders advise 'Kadan kodukkāthē' to maintain family peace. In the diaspora, lending money often involves legal risks. The phrase is used to warn against informal 'chit funds' or 'kandhu vatti' (usury). With the rise of UPI (GPay/PhonePe), lending has become instant. The phrase is now a common warning against 'scams' where people ask for small amounts via text.

💬

The 'No' Strategy

In Tamil culture, it's often more polite to say 'I don't have it right now' than a flat 'No'. Use 'Ippo kaiyil kāsu illai' instead of just 'Kadan kodukkāthē' if you are the one being asked.

⚠️

Formal vs Informal

Never say 'Kodukkāthē' to someone older than you. It sounds like you are ordering them around. Use 'Kodukkāthīrgal'.

Advising against lending money.

💬

The 'No' Strategy

In Tamil culture, it's often more polite to say 'I don't have it right now' than a flat 'No'. Use 'Ippo kaiyil kāsu illai' instead of just 'Kadan kodukkāthē' if you are the one being asked.

⚠️

Formal vs Informal

Never say 'Kodukkāthē' to someone older than you. It sounds like you are ordering them around. Use 'Kodukkāthīrgal'.

🎯

The 'Anbu' Connection

If you want to sound like a native, use the full proverb: 'Kadan anbu murikkum, athanāl kadan kodukkāthē'.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct word for 'loan'.

அவனுக்குக் ____ கொடுக்காதே.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: கடன்

'Kadan' specifically means loan/debt in this context.

Which of these is the formal version of the phrase?

Select the formal version:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: கடன் கொடுக்காதீர்கள்

The suffix '-īrgal' makes the imperative formal and respectful.

Match the reason to the advice 'Kadan kodukkāthē'.

Reason: 'He never pays back.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: அவன் திருப்பித் தரமாட்டான்

The most common reason not to lend is that the person won't return it.

Complete the dialogue.

A: 'அவன் 2000 ரூபாய் கேட்கிறான்.' B: 'வேண்டாம், ____.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: கடன் கொடுக்காதே

B is advising A not to give the money.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct word for 'loan'. Fill Blank A1

அவனுக்குக் ____ கொடுக்காதே.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: கடன்

'Kadan' specifically means loan/debt in this context.

Which of these is the formal version of the phrase? Choose A2

Select the formal version:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: கடன் கொடுக்காதீர்கள்

The suffix '-īrgal' makes the imperative formal and respectful.

Match the reason to the advice 'Kadan kodukkāthē'. situation_matching B1

Reason: 'He never pays back.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: அவன் திருப்பித் தரமாட்டான்

The most common reason not to lend is that the person won't return it.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'அவன் 2000 ரூபாய் கேட்கிறான்.' B: 'வேண்டாம், ____.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: கடன் கொடுக்காதே

B is advising A not to give the money.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

Usually yes, but it can also refer to 'favors' or 'obligations' in a metaphorical sense.

Technically yes, but 'Kadan' usually implies financial debt. For a book, you'd just say 'Puthagathai kodukkāthē'.

The opposite is 'Kadan kodu' (Give a loan), but it's rarely used as advice!

You would say 'Enakku kadan kodukkāthē'.

관련 표현

🔗

கடன் அன்பு முறிக்கும்

builds on

Debt breaks love.

🔗

கைமாத்து

specialized form

A small hand-loan.

🔗

வட்டி

similar

Interest.

🔗

கடன் வாங்காதே

contrast

Don't borrow.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!