B1 verb 중립 #5,000 가장 일반적인 1분 분량

注射する

/tɕɯːɕa sɯɾɯ/

To administer medication directly into the body using a syringe.

30초 단어

  • To introduce medicine into the body using a needle.
  • Commonly used in medical and clinical settings.
  • Often interchangeable with the phrase 'chusha o utsu'.

1) 概要: 「注射する」は、医療行為として針を用いて薬剤を血管や筋肉、皮膚の下に直接送り込む動作を指します。日常会話では「注射を打つ」という表現も非常によく使われます。

2) 使用パターン: 基本的な文型は「(人)に(薬を)注射する」です。また、受身形である「注射される」も頻繁に使われ、自分が医師から注射を受ける状況を表す際によく登場します。

3) 一般的な文脈: 病院でのワクチン接種や、風邪で点滴を受ける時、またはインスリンなどの自己注射が必要な慢性疾患の治療場面などで使われます。子供が注射を怖がるという日常的な文脈でも頻出します。

4) 類語との比較: 「接種する」は主にワクチンなどの予防接種に限定される言葉です。一方「注射する」は、治療薬やビタミン剤など、対象となる薬剤の幅が広く、より一般的な動作を指す言葉です。

예시

1

昨日、病院で注射を打ってもらいました。

everyday

I got an injection at the hospital yesterday.

2

患者に静脈注射する際は細心の注意が必要です。

formal

Extreme caution is required when administering an intravenous injection to a patient.

3

注射、痛かった?

informal

Did the injection hurt?

4

この薬剤を皮下に注射する手法が推奨されている。

academic

The method of injecting this drug subcutaneously is recommended.

자주 쓰는 조합

注射を打つ to get/give an injection
予防注射 preventive injection/vaccination
静脈注射 intravenous injection

자주 쓰는 구문

注射が怖い

scared of injections

予防注射を受ける

to get a vaccination

注射器

syringe

자주 혼동되는 단어

注射する vs 接種する

Used specifically for vaccines. You 'sesshu' a vaccine, but you 'chusha' a drug or medicine.

注射する vs 点滴する

Refers to an IV drip. It involves a longer duration and a different mechanism than a standard needle injection.

문법 패턴

〜に注射する 〜を注射する 注射される

How to Use It

사용 참고사항

The verb 'chusha suru' is neutral but often replaced by the phrase 'chusha o utsu' in daily life. It is strictly limited to medical contexts. In formal medical reports, it is used as a technical verb, while in casual speech, the noun-verb combination is preferred.


자주 하는 실수

Learners often say 'chusha o suru', which is understandable but less common than 'chusha o utsu'. Another mistake is using 'chusha' for non-medical injections like injecting grease into a machine, where the English loanword 'injekushon' is required.

Tips

💡

Use 'chusha o utsu' for natural speech

While 'chusha suru' is grammatically correct, native speakers frequently say 'chusha o utsu' in casual conversation. It sounds more natural when talking about your own experience.

⚠️

Avoid using for non-medical injections

Only use this word for medical contexts. For injecting fuel into an engine or other mechanical contexts, use the katakana loanword 'injekushon'.

🌍

Cultural view on injections in Japan

In Japan, injections are often viewed as a very effective and quick way to recover from illness. Some patients may even ask doctors for an injection if they feel very tired or have a cold.

어원

The word is composed of 'chu' (pour/cast) and 'sha' (shoot/emit). It describes the action of shooting a liquid into the body.

문화적 맥락

In Japan, there is a strong belief in the efficacy of injections for quick recovery from colds or exhaustion. This cultural expectation sometimes leads to doctors providing injections even for minor illnesses.

암기 팁

Think of 'Chu' (the sound of the needle) and 'Sha' (the action of the syringe). The needle goes 'chu' and the medicine is 'sha' (shot) into the body.

자주 묻는 질문

4 질문

日常会話では「注射を打つ」の方がより自然でよく使われます。「注射する」は、医師が主体となって行う行為として説明する場合や、少し改まった場面で使われることが多いです。

「予防接種」は病気を防ぐための行為そのものを指す名詞です。注射はその行為を行うための手段であり、予防接種を行うために注射をするという関係性があります。

「注射が苦手です」や「注射は痛いから嫌いです」と言うのが一般的です。子供に対しては「ちくっとするだけだよ」と励ますこともあります。

注射は短時間で少量の薬を注入するのに対し、点滴は時間をかけてゆっくりと大量の水分や薬を血管に送り込む方法です。

셀프 테스트

fill blank

病院でインフルエンザのワクチンを___。

정답! 아쉬워요. 정답: 注射しました

文脈として医師による行為、または自分が受けた事実を述べるため「注射しました」が適切です。

multiple choice

次のうち、自然な表現はどれですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 医者が私に注射をしました。

注射という行為は医師が行うものなので、主語と目的語の関係が正しいこの文が適切です。

sentence building

(打つ / 痛い / 注射を / から / 嫌いです)

정답! 아쉬워요. 정답: 痛いから注射を打つのが嫌いです

理由(痛いから)+動作(注射を打つ)+感情(嫌いです)の順序が自然です。

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!