注射する
注射する في 30 ثانية
- A B1-level medical verb meaning 'to inject' or 'to give/get a shot' using a needle and syringe.
- Commonly used in clinics, hospitals, and when discussing vaccinations or chronic illness management.
- Requires careful use of active and passive forms: patients usually 'receive' the shot (chūsha shite morau).
- Essential for health-related conversations, flu season, and understanding instructions at a Japanese pharmacy.
The Japanese verb 注射する (chūsha suru) is a compound verb consisting of the noun 注射 (injection) and the helper verb する (to do). In its most literal sense, it refers to the medical act of introducing a liquid—usually medicine, a vaccine, or a nutrient solution—into the body using a needle and syringe. While it is a technical medical term, it is the standard, everyday way to say 'to give a shot' or 'to get an injection' in Japanese. Unlike English, where we often distinguish between 'getting a shot' (passive/patient perspective) and 'giving a shot' (active/practitioner perspective), Japanese uses 注射する for the act itself, often relying on the passive form 注射される or the receiving verb 注射をしてもらう to clarify the patient's experience.
- Medical Context
- Used by doctors and nurses when performing the procedure. For example, '腕に注射しますね' (I'm going to give you a shot in the arm).
- Patient Experience
- Used by patients describing their visit. 'インフルエンザの予防接種で注射した' (I got a shot for the flu vaccination).
- Scientific/Formal
- Found in medical reports or pharmaceutical instructions to describe drug delivery methods.
看護師さんは私の腕に素早く注射した。(The nurse quickly injected my arm.)
The word carries a slightly clinical nuance compared to more colloquial expressions, but it is by no means 'too formal' for daily life. In Japan, regular health checkups and seasonal vaccinations are very common, so you will encounter this word frequently in winter during flu season or when visiting a clinic for a common cold. Interestingly, children often use the word with a sense of fear, leading to the common phrase 注射が怖い (I'm scared of shots). In a broader sense, while chūsha is almost exclusively medical, you might occasionally see the kanji for 'inject' (注) used in metaphorical contexts like 注入する (to pour into/inject capital), but 注射する itself remains firmly rooted in the world of needles and medicine.
痛くないように注射してください。(Please inject me so it doesn't hurt.)
- Etymology Breakdown
- 注 (Pour/Focus) + 射 (Shoot/Radiate). Literally 'to pour by shooting'.
In summary, 注射する is an essential B1-level verb for anyone navigating the Japanese healthcare system or discussing health. It covers the spectrum from a simple flu shot to complex intravenous therapy. Understanding its usage involves recognizing that it is a suru-verb, meaning its conjugation follows standard patterns, making it versatile across different levels of politeness.
毎日、インスリンを注射する必要があります。(It is necessary to inject insulin every day.)
Using 注射する (chūsha suru) correctly requires an understanding of Japanese particles and the direction of the action. The most common particle associated with the location of the injection is に (ni), which marks the part of the body being injected. The substance being injected is marked with the object particle を (o). For example, '腕にワクチンを注射する' (to inject a vaccine into the arm). Because this is a medical procedure, the level of politeness (Keigo) often changes depending on who is speaking to whom.
- Active Voice (The Doctor/Nurse)
- '今から注射します' (I will now perform the injection). This is direct and professional.
- Passive Voice (The Patient)
- '病院で注射された' (I was injected at the hospital). Often implies a slightly negative or forced experience, which is common with medical procedures.
- Benefactive (Polite Patient)
- '先生に注射してもらった' (I had the doctor give me a shot). This is the most natural way for a patient to describe the event, acknowledging the service provided.
彼は自分自身に薬を注射することができない。(He cannot inject the medicine into himself.)
When talking about vaccinations, 注射する is often replaced or supplemented by 予防接種を受ける (yobō sesshu o ukeru - to receive a vaccination), but in the moment of the needle entering the skin, 注射する is the specific verb used. In veterinary contexts, the usage remains the same: '犬に狂犬病のワクチンを注射する' (to inject a rabies vaccine into a dog). The grammar remains consistent regardless of the patient (human or animal). It is also important to note that 注射 is a noun, so you can say '注射は痛い' (Shots are painful) without the verb する.
その薬剤は静脈に注射しなければならない。(That drug must be injected into a vein.)
For advanced learners, it's worth noting the distinction between different types of injections: 静脈注射 (jōmyaku chūsha - intravenous), 筋肉注射 (kinniku chūsha - intramuscular), and 皮下注射 (hika chūsha - subcutaneous). When these nouns are used with する, they describe the specific medical technique. In everyday conversation, however, just 注射する is sufficient. If you want to describe the act of 'getting a shot' in a very casual way, you might hear 注射を打つ (chūsha o utsu), where 'utsu' (to hit/strike) is used colloquially for injections, much like 'hitting' a vein in English slang, though in Japanese it is standard colloquialism, not necessarily drug-related.
麻酔を注射した後、手術が始まった。(After injecting the anesthesia, the surgery began.)
The most common place to hear 注射する (chūsha suru) is, unsurprisingly, in medical facilities. In Japan, clinics (kurinikku) and hospitals (byōin) are the primary settings. You will hear nurses say it as they prepare the equipment. For example, '少しチクッとしますよ、注射しますね' (It'll be a little prick, I'm going to inject now). This 'chiku-tto' (onomatopoeia for a small prick) often precedes the verb in a clinical setting to warn the patient.
- Pediatric Clinics
- You'll hear parents comforting children: '注射、頑張ろうね' (Let's be brave for the shot). Here, the noun is used, but the action is implied.
- News Reports
- During vaccination campaigns (like COVID-19 or the flu), news anchors will use '注射する' or '接種する' (sesshu suru - to inoculate) to describe the progress of the rollout.
- Medical Dramas
- In shows like 'Doctor-X' or 'Code Blue', surgeons and nurses use the term frequently when administering emergency medication.
「はい、力を抜いてください。注射しますよ。」("Okay, please relax. I'm going to give you the injection.")
Beyond the clinic, you might hear it in pharmacy settings when discussing self-injection medications like insulin for diabetes. Pharmacists will instruct patients on '自己注射する' (jiko chūsha suru - to self-inject). This is a vital phrase for patients who need to manage chronic conditions at home. In a completely different vein, you might hear it in sports news regarding 'doping' scandals, where the term '禁止薬物を注射する' (to inject prohibited substances) is used to describe illegal performance enhancement.
彼は毎日、自分でインスリンを注射している。(He injects insulin himself every day.)
Finally, in anime and manga, '注射する' is often used in sci-fi or horror settings. Think of a mad scientist injecting a mysterious serum into a test subject. The phrase '謎の薬を注射された' (I was injected with a mysterious medicine) is a common trope. Whether in a mundane clinic or a high-stakes drama, the word remains the primary way to describe the act of using a needle to deliver a substance.
犯人は被害者に強力な睡眠薬を注射した。(The criminal injected a powerful sedative into the victim.)
One of the most frequent mistakes English speakers make with 注射する (chūsha suru) is confusing the active and passive forms. In English, we say 'I got a shot,' which sounds active but describes a passive experience. In Japanese, if you say '注射した' (chūsha shita), it sounds like you were the one holding the needle and sticking it into someone. Unless you are a doctor or nurse, you should usually say '注射された' (passive) or '注射を打ってもらった' (benefactive).
- Mistake: Active vs. Passive
- Saying '昨日、注射した' (Yesterday, I injected [someone]) instead of '昨日、注射してもらった' (Yesterday, I received an injection).
- Mistake: Confusing with 'Sesshu'
- Using '注射する' for oral vaccines or nasal sprays. '注射' specifically implies a needle. For general vaccination, '接種する' (sesshu suru) is broader.
- Mistake: Particle Errors
- Using 'を' for the body part. It should be '腕に' (into the arm), not '腕を' (inject the arm itself, though this is occasionally heard, 'ni' is more precise for the destination).
❌ 私は病院で注射した。(I performed an injection at the hospital - incorrect if you are the patient.)
Another common error is applying '注射する' to non-medical contexts where 'inject' might work in English. For example, in English, you can 'inject humor into a speech' or 'inject life into a party.' In Japanese, using 注射する here would be very strange and likely misunderstood as a literal medical reference. For metaphorical injections, use verbs like 取り入れる (toriireru - to incorporate) or 加える (kuwaeru - to add).
✅ 病院で注射を打ってもらった。(I had a shot given to me at the hospital.)
Finally, be careful with the kanji. 注 (to pour) is also used in 注意 (chūi - caution) and 注文 (chūmon - order), while 射 (to shoot) is used in 放射 (hōsha - radiation) and 発射 (hassha - launch). Mixing these up with similar-looking kanji like 住 (live) or 謝 (apologize) is a common beginner mistake in writing.
看護師は患者の静脈に慎重に注射した。(The nurse carefully injected into the patient's vein.)
While 注射する (chūsha suru) is the most common term, several related words describe similar actions or contexts. Understanding the nuances between them will help you sound more natural and precise in Japanese.
- 接種する (Sesshu suru)
- Meaning: To inoculate or vaccinate. This is a broader term that refers to the medical goal (preventing disease) rather than the physical act of using a needle. It can include oral vaccines.
- 点滴する (Tenteki suru)
- Meaning: To give/receive an IV drip. While it involves a needle, it refers to the slow, continuous administration of fluids, usually in a hospital bed.
- 注入する (Chūnyū suru)
- Meaning: To inject or pour into. This is used for non-medical contexts, such as 'injecting capital into a company' or 'pouring air into a tire'.
- 投与する (Tōyo suru)
- Meaning: To administer (medicine). This is a formal medical term that covers all methods of giving medicine, including pills, injections, and ointments.
インフルエンザのワクチンを接種する。(To receive a flu vaccine - focus on the goal.)
The choice between 注射する and 打つ (utsu) is largely one of formality. 注射する is the standard verb, whereas 注射を打つ is more idiomatic and common in spoken Japanese. If you are talking to a child, you might even use the very cute and informal チックンする (chikkun suru), which comes from the 'chiku-tto' sound of a needle prick. On the other hand, in a medical textbook, you are more likely to see 穿刺する (senshi suru - to puncture/pierce), which is a highly technical term for inserting a needle for various purposes, not just injection.
脱水症状のため、点滴した。(I had an IV drip due to dehydration.)
In summary, while 注射する is your 'go-to' word for shots, being aware of 接種 for vaccines and 点滴 for drips will make your Japanese much more precise. If you're talking about money or abstract ideas, steer clear of 注射 and use 注入 or 導入 instead.
新しいプロジェクトに資金を注入する。(To inject funds into a new project.)
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The kanji for 'sha' (射) is the same one used in 'kyūdō' (Japanese archery). So, in a way, a doctor giving a shot is 'shooting' medicine into you!
دليل النطق
- Pronouncing 'chū' as a short 'chu'.
- Mispronouncing 'sha' as 'sa'.
- Incorrect pitch accent making it sound like a different word.
- Forgetting the long 'u' sound in 'chū'.
- Confusing the 'sh' sound with 's'.
مستوى الصعوبة
The kanji are intermediate (N3 level) but recognizable with practice.
Writing '射' correctly can be tricky for beginners.
Pronunciation is straightforward as a suru-verb.
Distinctive sound makes it easy to pick out in context.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Suru-verbs
注射する、注射した、注射しない。
Passive Voice (〜される)
病院で注射された。
Benefactive (〜てもらう)
先生に注射してもらった。
Purpose (〜ために)
病気を治すために注射する。
State of being (〜ている)
彼は今、注射している。
أمثلة حسب المستوى
ここで注射します。
I will give the injection here.
Simple present tense of a suru-verb.
注射は痛いですか?
Is the injection painful?
Noun use of 'chūsha' with the 'wa' particle.
注射が嫌いです。
I hate shots.
Using the 'ga' particle with a predicate of feeling.
腕に注射をします。
I will give a shot in the arm.
The 'ni' particle indicates the location.
明日、注射します。
I will have a shot tomorrow.
Future time marker 'ashita'.
注射をしてください。
Please give me a shot.
The 'te-form' plus 'kudasai' for requests.
これは注射ですか?
Is this an injection?
Simple question with 'desu ka'.
注射、終わりました。
The injection is finished.
Past tense 'owarimashita'.
子供が注射で泣いています。
The child is crying because of the injection.
The 'de' particle indicates the cause.
昨日、インフルエンザの注射をした。
Yesterday, I got a flu shot.
Casual past tense 'shita'.
注射の前に、アルコールで消毒します。
Before the injection, we will disinfect with alcohol.
'no mae ni' means 'before'.
注射はあまり痛くなかった。
The injection wasn't very painful.
Past negative of the i-adjective 'itai'.
この薬を注射してください。
Please inject this medicine.
Direct object 'o' for the medicine.
先生、注射をしてもいいですか?
Doctor, is it okay to give the injection?
'-te mo ii desu ka' for permission.
注射したあと、お風呂に入らないでください。
Please don't take a bath after being injected.
'-nai de kudasai' for negative requests.
彼は注射がとても上手です。
He is very good at giving injections.
'-ga jōzu desu' for skill.
看護師さんに注射してもらった。
I had the nurse give me an injection.
Benefactive 'te-morau' construction.
自分で注射するのは難しいです。
Injecting yourself is difficult.
Nominalizing the verb with 'no'.
注射した場所が少し腫れています。
The place where I was injected is a bit swollen.
Relative clause modifying 'basho' (place).
この薬は静脈に注射する必要があります。
This medicine needs to be injected into a vein.
'hitsuyō ga arimasu' means 'is necessary'.
副作用を防ぐために注射した。
I injected it in order to prevent side effects.
'tame ni' indicates purpose.
注射されるのが怖くて、目を閉じました。
I was scared of being injected, so I closed my eyes.
Passive form 'chūsha sareru'.
一日に三回注射しなければなりません。
I must inject three times a day.
Obligation form 'nakereba narimasen'.
注射が終わったら、少し休んでください。
When the injection is finished, please rest for a bit.
Conditional '-tara' for 'when/if'.
医師は慎重に患部に鎮痛剤を注射した。
The doctor carefully injected a painkiller into the affected area.
Adverbial 'shinchō ni' (carefully).
そのワクチンは筋肉内に注射されるべきだ。
That vaccine should be injected intramuscularly.
'-beki da' means 'should'.
注射する前に、患者のアレルギーを確認する。
Before injecting, check the patient's allergies.
Plain form before 'mae ni'.
彼は注射器を使って液体を注射した。
He injected the liquid using a syringe.
The 'te-form' 'tsukatte' shows the means.
注射によって、症状が劇的に改善した。
The symptoms improved dramatically due to the injection.
'ni yotte' indicates the means/cause.
彼女は自分に注射することに慣れている。
She is used to injecting herself.
'-ni narete iru' means 'to be used to'.
麻酔を注射されたので、痛みは感じない。
Since I was injected with anesthesia, I don't feel pain.
Reason marker 'node'.
注射する際の衛生管理が極めて重要だ。
Hygiene management when injecting is extremely important.
'sai no' is a formal way to say 'when'.
この新薬は、皮下に直接注射することで効果を発揮する。
This new drug exerts its effect by being injected directly under the skin.
Formal phrase 'kōka o hakki suru' (exert effect).
医療従事者のみが、この薬剤を注射することが許されている。
Only medical professionals are permitted to inject this drug.
Passive potential 'yurusarete iru'.
注射に伴うリスクを最小限に抑える必要がある。
It is necessary to minimize the risks associated with injection.
'ni tomonau' means 'associated with'.
治験において、被験者に偽薬を注射した。
In the clinical trial, the subjects were injected with a placebo.
Technical term 'giyaku' (placebo).
彼は糖尿病の治療として、インスリンを自己注射している。
As a treatment for diabetes, he is self-injecting insulin.
Compound noun 'jiko chūsha' (self-injection).
注射部位の感染を防ぐため、厳重な消毒が行われた。
To prevent infection at the injection site, strict disinfection was performed.
Passive 'okonawareta' (was performed).
急速に薬剤を注射すると、副作用が出る恐れがある。
If the drug is injected rapidly, there is a fear that side effects will occur.
'osore ga aru' means 'there is a fear/risk'.
血管外に漏れないように慎重に注射しなければならない。
It must be injected carefully so that it does not leak outside the blood vessel.
'-nai yō ni' means 'so that it doesn't'.
当該薬剤を髄腔内に注射する手技は、高度な専門性を要する。
The procedure of injecting the drug in question into the spinal canal requires a high degree of expertise.
Highly formal 'tōgai' (the said) and 'yō suru' (require).
安楽死の是非を巡る議論において、薬物を注射する行為は核心的な論点だ。
In the debate surrounding the pros and cons of euthanasia, the act of injecting drugs is a core point of contention.
'o meguru' (surrounding/concerning).
注射という侵襲的行為に対する患者の心理的抵抗を考慮すべきである。
One should consider the patient's psychological resistance to the invasive act of injection.
Technical term 'shinshū-teki' (invasive).
ホルモン剤を継続的に注射することで、生体反応を制御する。
Biological reactions are controlled by continuously injecting hormone preparations.
Nominalized 'koto de' showing means.
救急現場では、一刻を争う状況下で強心剤が注射される。
In emergency situations, cardiotonic agents are injected in a race against time.
'ikkoku o arasō' (every moment counts).
注射器の再利用による感染拡大は、公衆衛生上の重大な脅威である。
The spread of infection through the reuse of syringes is a serious threat to public health.
'jō no' (from the standpoint of).
微量な毒素を注射し、免疫系を刺激することで抗体を生成させる。
Antibodies are generated by injecting minute amounts of toxins and stimulating the immune system.
Causative 'seisei saseru' (make/let generate).
静脈内への急速な薬液注射は、アナフィラキシーショックを誘発しかねない。
Rapid injection of drug solution into a vein could potentially induce anaphylactic shock.
'-kanenai' (could possibly happen - negative outcome).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— The standard idiomatic way to say 'to give/get a shot.'
インフルエンザの注射を打った。
— To be afraid of shots; very common phrase for children and even adults.
子供の頃から注射が怖いです。
— To have someone (a professional) give you a shot.
病院で注射してもらった。
— To dislike or resist getting a shot.
その犬は注射を嫌がる。
— Preparation for an injection.
看護師が注射の準備をしている。
— To avoid injections.
彼はできるだけ注射を避けている。
— The pain of an injection.
注射の痛みは一瞬です。
— An injection is necessary.
今すぐ注射が必要だ。
— To finish/get the shot over with.
早めに注射を済ませた。
— To refuse an injection.
患者は注射を拒否した。
يُخلط عادةً مع
Means 'parking.' Pronounced the same but written with different kanji. Context usually prevents confusion.
Means 'lunch.' Sounds slightly similar to a beginner's ear.
Means 'gazing' or 'staring.' Shares the first kanji.
تعبيرات اصطلاحية
— To be cured with a single shot; implies a quick medical fix.
この病気は注射一本で治りますよ。
Neutral— A variation of 'misfortune on top of misfortune' (not a standard idiom, but a common situational joke).
転んで怪我をした上に、注射までされた。泣きっ面に注射だ。
Informal— To give a 'shot in the arm' (metaphorical) to revive a failing economy or project.
不況の経済にカンフル剤を注射する。
Formal/Figurative— The injection is effective.
あの注射は本当によく効く。
Neutral— Often used to describe something very thin or sharp.
注射の針のような鋭い痛み。
Neutral— To give 'one shot' (often used for quick relief or vaccines).
気合を入れるために一発注射する(比喩的)。
Slangy/Informal— To rely on injections for health.
薬や注射に頼りすぎるのは良くない。
Neutral— To endure the pain of a shot.
小さな子供が注射を我慢した。
Neutral— The fear of needles/injections.
彼は注射の恐怖を克服した。
Neutral— To bring in injections (can refer to illegal drugs in crime contexts).
刑務所に注射を持ち込む。
Dark/Crimeسهل الخلط
Both involve vaccines.
Sesshu is the act of inoculation (medical goal); Chūsha is the physical act of injecting.
ワクチンの接種(注射)を受ける。
Both mean 'inject.'
Chūnyū is for non-medical or metaphorical contexts; Chūsha is strictly medical with a needle.
ガソリンを注入する。
Both mean giving medicine.
Tōyo is the general term for administration (oral, patch, shot); Chūsha is only via needle.
飲み薬を投与する。
Both use needles.
Tenteki is an IV drip over time; Chūsha is a quick injection.
入院して点滴を受ける。
Both involve needles.
Senshi is the technical term for puncturing a cavity; Chūsha is specifically for delivering fluids.
胸水を穿刺する。
أنماط الجُمل
[Noun] を 注射します。
薬を注射します。
[Body Part] に 注射します。
腕に注射します。
[Person] に 注射してもらう。
看護師さんに注射してもらう。
[Verb-nai] ために 注射する。
悪化しないために注射する。
[Noun] によって 注射される。
自動機械によって注射される。
[Noun] に伴い 注射を検討する。
病状の悪化に伴い、注射を検討する。
[Technical Term] への 注射を 実施する。
静脈内への薬剤注射を実施する。
注射を 余儀なくされる。
治療のため、毎日注射を余儀なくされる。
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in daily life, especially during health checkups or illness.
-
Using '注射した' when you were the patient.
→
注射してもらった / 注射された
Active voice implies you were the one holding the needle.
-
Using '注射' for oral medicine.
→
服用 / 飲む
注射 specifically requires a needle.
-
Confusing '注射' (injection) with '駐車' (parking) in writing.
→
注射 (needle) vs 駐車 (car)
They are homophones but the kanji are completely different.
-
Saying '注射を注ぐ' (pour an injection).
→
注射する / 注射を打つ
Even though 'chū' means pour, you don't use 'sosogu' with 'chūsha'.
-
Using '注射する' for metaphorical 'injecting hope'.
→
与える / 吹き込む
'注射' is almost exclusively literal and medical.
نصائح
Use Benefactive Forms
As a patient, always prefer '注射してもらう' or '注射を打ってもらう' over the simple active '注射した' to sound more natural and polite.
Warn Others
If you are playing a role or helping someone, use '注射しますよ' (I'm going to inject) as a polite warning.
Learn the Syringe
The tool is '注射器' (chūshaki). Knowing the tool name helps in medical conversations.
Expect the 'Chiku-tto'
Japanese medical staff almost always use the onomatopoeia 'chiku-tto' to describe the sensation. Learning this will help you understand their warnings.
Focus on 'Sha'
The kanji 射 (shoot) is the most unique part of the word. Associate it with archery to remember its meaning of 'discharging' medicine.
Don't rush the 'Chū'
The long 'u' is important. If you say it too short, it might sound like a different word or just be hard to understand.
Metaphors
Avoid using '注射する' for non-medical things. Use '注入' (chūnyū) for 'injecting energy' or 'injecting money'.
Aftercare
Listen for 'monai de kudasai' (please don't rub). Nurses often tell you not to rub the injection site.
Use 'Chikkun'
If talking to a Japanese child about a shot, 'chikkun' is much more effective and less scary than 'chūsha'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'CHOO-CHOO' train (Chū) 'SHArp' needle (Sha) 'SURU' (doing). A sharp needle train doing an injection.
ربط بصري
Visualize a syringe with liquid 'pouring' (注) out as it 'shoots' (射) into an arm.
Word Web
تحدٍّ
Try to use '注射する' in three different forms (active, passive, and benefactive) when describing your last visit to the dentist or doctor.
أصل الكلمة
Borrowed from Chinese kanji. '注' (chū) means to pour, flow, or focus. '射' (sha) means to shoot, radiate, or discharge.
المعنى الأصلي: To pour in by shooting (using a projectile-like force).
Sino-Japanese (Kango).السياق الثقافي
Be mindful that some people have a phobia of needles (sentan kyōfushō). Use the word gently in such cases.
In English, we say 'get a shot' or 'give a shot.' In Japanese, 'chūsha suru' is more clinical but widely used in all registers.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
At the Clinic
- 注射はどこにしますか?
- 注射をお願いします。
- 注射の後は揉まないでください。
- 痛くないように注射してください。
Talking about Health
- インフルエンザの注射をした?
- 注射が怖くて病院に行きたくない。
- 毎日注射するのは大変だ。
- 注射のおかげで良くなった。
Vaccination Campaign
- 集団注射が行われる。
- 注射の予約をする。
- 二回目の注射を受ける。
- 注射の副反応が心配だ。
Medical Training
- 注射の練習をする。
- 正しく注射する方法。
- 注射器の扱い方。
- 安全に注射する手順。
Veterinary Clinic
- 猫に注射する。
- 狂犬病の注射。
- 犬が注射を怖がる。
- 定期的に注射する。
بدايات محادثة
"注射は得意ですか、それとも苦手ですか? (Are you good with shots, or do you dislike them?)"
"最近、何か注射を受けましたか? (Have you received any injections recently?)"
"子供の頃、注射で泣いたことがありますか? (Did you ever cry from a shot when you were a kid?)"
"インフルエンザの注射は毎年しますか? (Do you get a flu shot every year?)"
"痛くない注射があったら、いくら払いますか? (If there was a painless shot, how much would you pay?)"
مواضيع للكتابة اليومية
病院で注射を受けた時の思い出を書いてください。 (Write about a memory of receiving a shot at the hospital.)
もし自分が看護師だったら、上手に注射できると思いますか? (If you were a nurse, do you think you could give injections well?)
予防注射の重要性についてどう思いますか? (What do you think about the importance of vaccinations?)
注射が怖い人に、どんなアドバイスをしますか? (What advice would you give to someone who is afraid of shots?)
医療技術の進歩で、注射はどう変わると思いますか? (How do you think injections will change with medical progress?)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةTechnically, yes, in a professional setting. However, patients use it to describe receiving a shot, or for 'self-injection' (jiko chūsha) if they have a condition like diabetes. For example, '自分でインスリンを注射する' is perfectly correct.
'注射する' is the standard verb. '注射を打つ' is an idiomatic expression that is very common in spoken Japanese. Both are understood, but '打つ' feels slightly more casual and natural in conversation. For example, '注射を打ってもらった' is more common than '注射してもらった'.
You can say '注射が怖いです' (Chūsha ga kowai desu) or '先端恐怖症です' (Sentan kyōfushō desu), which specifically means a phobia of sharp points/needles.
No. For a mosquito bite, use '刺される' (sasareru - to be stung/bitten). '注射' is only for medical needles controlled by humans.
'腕に' (into the arm) is the most common and grammatically precise way to indicate the target. '腕を注射する' is occasionally heard but sounds a bit like you are injecting the arm itself as an object, rather than the medicine into it.
It is 'インフルエンザの予防接種' (yobō sesshu) or colloquially 'インフルエンザの注射' (chūsha).
Yes, it can. In news reports about drug abuse, you will hear '覚醒剤を注射する' (injecting stimulants).
Ask: '注射は痛いですか?' (Chūsha wa itai desu ka?). Nurses often reply: '少しチクッとしますよ' (It'll be a little prick).
Yes, '無痛注射' (mutū chūsha). Some modern clinics advertise this using very thin needles.
It means 'self-injection.' It is used for patients who must administer their own medication at home, like insulin or certain allergy treatments.
اختبر نفسك 192 أسئلة
Write a sentence in Japanese: 'I hate injections.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'The nurse gave me a shot.' (Use benefactive form)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'Please inject the medicine into the arm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'I got a flu shot yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'Is the injection painful?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'He is afraid of being injected.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'It is necessary to inject insulin every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'I will disinfect before the injection.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'The doctor injected anesthesia.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'I received a vaccination at the hospital.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'Don't move during the injection.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'The injection mark is still there.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'I want a painless injection.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'She can inject herself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'The injection is finished.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'The nurse prepared the syringe.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'I don't like needles.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'I went to the clinic for a shot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'The medicine was injected into the vein.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'Is this a muscle injection?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce correctly: '注射する' (Chūsha suru)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I'm going to give you a shot.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Did it hurt?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I'm not good with needles.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Please do it quickly.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I had a shot at the clinic.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Don't cry.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Where should I inject?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'It's just a little prick.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I need to get a flu shot.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Is it finished?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I'll do it later.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Can you do it without pain?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I was surprised by the injection.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I self-inject insulin.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'The shot was effective.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I'm scared of shots.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Look away.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'It's a preventative shot.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I will prepare the medicine.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'あ、注射ですね。わかりました。'
Listen and identify the destination: '腕に注射しますよ。'
What is being given? 'インフルエンザの注射を打ちましょう。'
Is it painful? '全然痛くない注射ですよ。'
Who is receiving? '子供に注射してください。'
What happened? '昨日、病院で注射されたんだ。'
When? '手術の前に麻酔を注射します。'
Where are they? '注射の準備ができました。診察室へどうぞ。'
What is the advice? '注射の後は揉まないでください。'
What is the feeling? '注射が怖くてたまらない。'
How many times? '一日に三回、注射が必要です。'
What type? '筋肉注射なので少し痛みます。'
Is it over? 'はい、注射終わりましたよ。'
What is the tool? '新しい注射器を持ってきて。'
Why? '予防のために注射しましょう。'
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
注射する (chūsha suru) is the standard Japanese verb for 'to inject.' While it literally means 'to perform an injection,' patients often use the passive or benefactive forms. Example: '病院で注射してもらった' (I had a shot given to me at the hospital).
- A B1-level medical verb meaning 'to inject' or 'to give/get a shot' using a needle and syringe.
- Commonly used in clinics, hospitals, and when discussing vaccinations or chronic illness management.
- Requires careful use of active and passive forms: patients usually 'receive' the shot (chūsha shite morau).
- Essential for health-related conversations, flu season, and understanding instructions at a Japanese pharmacy.
Use Benefactive Forms
As a patient, always prefer '注射してもらう' or '注射を打ってもらう' over the simple active '注射した' to sound more natural and polite.
Warn Others
If you are playing a role or helping someone, use '注射しますよ' (I'm going to inject) as a polite warning.
Learn the Syringe
The tool is '注射器' (chūshaki). Knowing the tool name helps in medical conversations.
Expect the 'Chiku-tto'
Japanese medical staff almost always use the onomatopoeia 'chiku-tto' to describe the sensation. Learning this will help you understand their warnings.
مثال
医者が患者に注射する。
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات health
しばらく
B1لفترة من الوقت، لبعض الوقت.
異変がある
B1يوجد تغيير غير عادي أو شذوذ. هناك خطأ ما. (هناك حالة غير طبيعية.)
異常な
B1غير طبيعي؛ شاذ. يصف شيئًا ينحرف عن القاعدة بطريقة تثير القلق.
擦り傷
B1خدش أو سحجة بسيطة على الجلد. يحدث عادةً نتيجة الاحتكاك بسطح خشن عند السقوط.
吸収する
B1الإسفنج يمتص الماء بشكل جيد.
禁酒
B1الامتناع عن الكحول. 'أمر الطبيب بالامتناع عن الكحول (kinshu) من أجل الكبد.'
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1الوخز بالإبر والكي هما علاجان تقليديان في الطب الياباني.
急性的
B1تعني 'حاد'. تُستخدم لوصف مرض أو أزمة تظهر فجأة وبشكل مكثف.
急性な
B1Acute