실망시키다
실망시키다 في 30 ثانية
- 실망시키다 means 'to disappoint someone' (causative).
- It requires an object marker (을/를) for the person disappointed.
- Commonly used in apologies (실망시켜서 죄송합니다) and promises (실망시키지 않겠습니다).
- It differs from 실망하다, which means 'to feel disappointed' (subjective emotion).
The Korean verb 실망시키다 (silmang-sikida) is a powerful causative verb that translates to 'to disappoint someone' or 'to let someone down.' In Korean grammar, the suffix -시키다 is used to indicate that the subject is causing a certain state or action to happen to someone else. Therefore, while 실망하다 means 'to feel disappointed,' 실망시키다 means 'to make someone else feel disappointed.' This distinction is crucial for English speakers because in English, we often use the word 'disappoint' in both active and passive senses, but Korean requires a clear grammatical marker for the causative action.
- Core Meaning
- The act of failing to meet the hopes, expectations, or standards set by another person, thereby causing them emotional distress or a sense of loss.
You will encounter this word in various social contexts, ranging from intimate family settings to professional environments. It carries a heavy emotional weight because it implies a breach of trust or a failure of performance. For instance, a child might worry about disappointing their parents with bad grades, or an employee might fear disappointing their boss with a late project. The word is deeply rooted in the Korean cultural emphasis on interpersonal relationships and the responsibility one has toward others' expectations.
저는 절대로 부모님을 실망시키다 싶지 않아요. (I never want to disappoint my parents.)
Furthermore, the word is often used in the negative form to provide reassurance. Phrases like '실망시키지 않을게요' (I won't disappoint you) are common in dramas, business negotiations, and personal promises. It serves as a strong commitment to success and reliability. Understanding this word requires an appreciation for the 'Sikida' causative structure, which is a common pattern in Korean verbs derived from nouns. By mastering this, you gain insight into how Korean speakers view agency and the impact of one's actions on others.
- Social Nuance
- In Korean culture, the fear of 'disappointing' others is often linked to the concept of 'Chemyeon' (saving face). To disappoint someone is not just a personal failure but can be seen as a social failing.
이번 결과가 팬들을 실망시켰다. (This result disappointed the fans.)
In summary, 실망시키다 is a transitive verb that focuses on the effect of an action on an object (a person). It is more than just a translation of 'to disappoint'; it is a reflection of the causative dynamics in the Korean language, emphasizing that disappointment is something 'inflicted' or 'given' to another party. Whether you are apologizing for a mistake or promising future excellence, this word is essential for expressing complex social and emotional transactions in Korean.
Using 실망시키다 correctly involves understanding its syntax as a causative verb. Unlike the intransitive 실망하다 (to be disappointed), which takes the subject marker '이/가' for the person feeling the emotion, 실망시키다 takes the object marker '을/를' for the person who receives the feeling of disappointment. The structure usually follows: [Subject]이/가 [Object]을/를 실망시키다.
- Sentence Structure
- [Cause/Person] + 이/가 + [Affected Person] + 을/를 + 실망시키다. Example: 그 소식이 우리를 실망시켰다 (The news disappointed us).
The verb can be conjugated into various tenses and politeness levels. In casual settings, you might say '실망시켜서 미안해' (I'm sorry for disappointing you), while in formal settings, you would use '실망시켜 드려 죄송합니다' (I am sorry for having disappointed you), where '드려' adds an extra layer of respect toward the person you let down. This versatility makes it a staple in both daily conversation and formal apologies.
기대를 많이 했는데, 이번에도 저를 실망시키시네요. (I had high expectations, but you are disappointing me again.)
Another common usage is in the future tense with the intention of promising. '실망시키지 않겠습니다' is a very formal way to say 'I will not disappoint you,' often used by politicians, athletes, or employees starting a new job. The negative form '실망시키지 않다' is almost as common as the positive form because it functions as a vow of competence. It is also worth noting that the causative '시키다' can sometimes be replaced by '하게 만들다' (to make someone do/feel), but '실망시키다' is the most natural and idiomatic way to express this specific emotion.
- Common Conjugations
- Past: 실망시켰다 (disappointed). Present: 실망시킨다 (disappoints). Future/Volition: 실망시키겠다 (will disappoint/intend not to).
선생님을 실망시키지 않으려고 열심히 공부했어요. (I studied hard so as not to disappoint my teacher.)
Finally, consider the nuances of the object. While it is usually a person, it can also be a collective group, like '국민을 실망시키다' (to disappoint the nation) or '고객을 실망시키다' (to disappoint customers). The verb remains the same, but the weight of the disappointment scales with the importance of the object. Mastering these patterns allows you to navigate the delicate social landscape of Korean interpersonal expectations with precision.
In South Korea, 실망시키다 is a word that echoes through hallways of schools, offices, and living rooms. It is a central theme in many K-dramas, where the plot often revolves around a character's struggle to meet the heavy expectations of their family or society. You will hear a protagonist cry out, '날 실망시키지 마!' (Don't disappoint me!), usually during a moment of high tension or emotional vulnerability. This usage highlights the word's role in expressing deep-seated fears and desires for validation.
- Media Usage
- Commonly heard in press conferences where public figures apologize for scandals, or in sports interviews where athletes promise to do better for their fans.
In the workplace, the word is used with a bit more professional gravity. A manager might say, '이번 프로젝트로 팀을 실망시키면 안 됩니다' (You must not disappoint the team with this project). Here, it serves as a motivational, albeit pressure-filled, directive. Conversely, if a product launch fails, the company might issue a statement saying, '소비자들을 실망시켜 드려 진심으로 사과드립니다' (We sincerely apologize for disappointing our consumers). The word is indispensable for managing reputation and expectations in the Korean business world.
감독님은 선수들이 팬들을 실망시키지 않기를 바랐다. (The coach hoped the players wouldn't disappoint the fans.)
Daily life also provides many instances. Parents often use this word to instill a sense of responsibility in their children. However, it’s not always negative. Friends might use it jokingly, like '너 진짜 나 실망시킬 거야? 치킨 안 먹는다고?' (Are you really going to disappoint me? You're saying you won't eat chicken?). In this lighthearted context, the weight of the word is reduced, but the underlying meaning of 'failing to meet a shared expectation' remains intact. Listening for the suffix '-시키다' in these varied contexts will help you distinguish between someone's internal feeling and the external cause of that feeling.
- Common Scenarios
- Job interviews, sports post-game interviews, parent-teacher conferences, and dramatic breakup scenes in movies.
노력했지만 결국 그녀를 실망시키고 말았다. (I tried, but I ended up disappointing her.)
Ultimately, hearing 실망시키다 in the wild gives you a window into the Korean soul—a soul that cares deeply about the opinions and feelings of others. It’s a word that bridges the gap between individual action and collective emotion. By paying attention to who is being disappointed and why, you can better understand the social hierarchies and emotional bonds that define Korean society.
The most frequent mistake learners make with 실망시키다 is confusing it with its counterpart, 실망하다. Because English uses the single word 'disappoint' to cover several grammatical roles (e.g., 'I am disappointed' vs. 'I disappointed him'), learners often default to the shorter word. Remember: 실망하다 is for YOUR feeling (I feel disappointed), while 실망시키다 is for YOUR action (I made someone else feel disappointed). You cannot say '저는 그를 실망했어요' to mean 'I disappointed him'; that would actually sound like 'I felt disappointed in him,' which is a different meaning entirely.
- Mistake #1: Subject/Object Confusion
- Using '실망하다' when you actually caused the disappointment. Incorrect: 내가 친구를 실망했어. Correct: 내가 친구를 실망시켰어.
Another common error involves the particle choice. Since 실망시키다 is a transitive verb, it requires the object marker 을/를. Beginners sometimes use the dative marker 에게 (to), thinking 'to disappoint TO someone.' While '에게 실망을 주다' (to give disappointment to someone) is a valid alternative phrase, '에게 실망시키다' is grammatically incorrect. Stick to the object marker to keep your sentences natural and clear.
Incorrect: 부모님에게 실망시켰어요.
Correct: 부모님을 실망시켰어요.
Learners also struggle with the passive versus causative nuance. In English, we say 'I was disappointed.' In Korean, you would say '실망했다' (I felt disappointment). If you try to translate 'I was disappointed by you' literally using 실망시키다 in a passive form, it becomes overly complex. It is much more natural to say '너한테 실망했어' (I felt disappointed in/by you). Using the causative 실망시키다 should be reserved for when you are emphasizing the person who *caused* the emotion.
- Mistake #2: Over-using the Causative
- Using '실망시키다' when you just want to say you feel let down. Use '실망하다' for your own feelings.
영화가 나를 실망시켰다. (The movie disappointed me - Grammatically correct but '영화에 실망했다' is often more natural for personal feelings.)
Lastly, be careful with the honorifics. If you are disappointing someone of higher status, like a boss or a grandparent, failing to use the humble form '실망시켜 드리다' can sound blunt or even rude. The causative '-시키다' is technically neutral, but the context of disappointment usually requires a softer, more apologetic tone when speaking upwards in the social hierarchy. Avoiding these pitfalls will make your Korean sound much more sophisticated and empathetic.
While 실망시키다 is the most direct way to say 'to disappoint,' Korean offers several other expressions that carry similar meanings but with different nuances. Depending on whether you want to emphasize the betrayal of trust, the failure of a promise, or the discouragement of the other person, you might choose a different word. Understanding these alternatives will help you express more precise emotions.
- 낙담시키다 (Nakdam-sikida)
- To discourage someone or make them lose heart. This is stronger than just disappointment; it implies taking away someone's courage or hope.
- 기대를 저버리다 (Gidae-reul jeobeorida)
- Literally 'to throw away expectations.' This is a very common idiomatic alternative to '실망시키다.' It sounds slightly more poetic or descriptive of the action of failing someone's hopes.
Another phrase you might hear is '허탈하게 만들다' (to make someone feel empty/despondent). This is used when the disappointment is so great that the person feels drained or hollow. While 실망시키다 is the general term, '허탈하게 만들다' describes the specific *result* of that disappointment. In a professional context, you might also use '기대에 못 미치다' (to fall short of expectations). While not a causative verb, it describes the situation that *causes* the disappointment.
그의 행동은 우리 모두의 기대를 저버렸다. (His actions betrayed all of our expectations.)
Let's compare these in a table-like format using the definition list to see how they differ in register and focus. Choosing the right word depends on the relationship you have with the person and the severity of the situation. For example, a student failing a test '실망시킨다' their teacher, but a politician who lies '기대를 저버린다' the public.
- 좌절시키다 (Jwajeol-sikida)
- To frustrate or thwart someone's plans. This is more about preventing someone from succeeding than just making them feel sad.
- 안타깝게 하다 (Antakkapge hada)
- To make someone feel regretful or sorry. This is a softer way to describe a disappointing situation where the subject might not be entirely at fault.
실패 소식은 부모님을 낙담시켰다. (The news of the failure discouraged the parents.)
By expanding your vocabulary with these synonyms, you can express the nuances of disappointment with the same depth as a native speaker. Whether it's a mild letdown or a crushing blow to someone's hopes, you'll have the right word for the job.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The suffix '-시키다' comes from the verb '시키다' which originally meant 'to order' or 'to command.' In modern Korean, it is widely used to turn nouns into causative verbs.
دليل النطق
- Pronouncing '실' as 'sir' without the clear 'l' sound.
- Blending '시키' into one sound; they should be distinct syllables.
- Using a soft 'k' instead of the aspirated 'k' (ㅋ) in '시키다'.
- Confusing the pronunciation with '실망하다' (sil-mang-ha-da).
- Dropping the final 'da' in casual speech improperly.
مستوى الصعوبة
The word is long but follows a very standard causative pattern that is easy to recognize once learned.
Requires correct use of the object marker '을/를' and knowledge of causative verb endings.
Pronunciation of '시키다' needs to be clear, and choosing the right politeness level is important.
Commonly used in media, making it easy to spot in context.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Causative suffix -시키다
이해 (understanding) -> 이해시키다 (to make someone understand).
Object marker 을/를
친구를 실망시키다 (Disappoint a friend).
Humble auxiliary -어 드리다
실망시켜 드려 죄송합니다 (I am sorry for disappointing you - humble).
Negative form -지 않다
실망시키지 않겠습니다 (I will not disappoint).
Reason marker -아서/어서
실망시켜서 미안해 (Sorry because I disappointed you).
أمثلة حسب المستوى
미안해요. 실망시켰어요.
I am sorry. I disappointed (you).
Simple past tense of 실망시키다.
나를 실망시키지 마세요.
Please don't disappoint me.
-지 마세요 is a polite way to say 'don't'.
친구가 나를 실망시켰어.
My friend disappointed me.
Informal past tense with the object marker '나를'.
엄마를 실망시키고 싶지 않아요.
I don't want to disappoint my mom.
-고 싶지 않아요 means 'don't want to'.
그 영화는 나를 실망시켰다.
That movie disappointed me.
Plain style past tense.
우리는 선생님을 실망시키지 않을 거예요.
We will not disappoint the teacher.
-을 거예요 indicates future tense/intention.
동생을 실망시켜서 슬퍼요.
I'm sad because I disappointed my younger sibling.
-아서/어서 indicates a reason (because).
누가 너를 실망시켰니?
Who disappointed you?
-니? is an informal question ending.
시험 점수가 부모님을 실망시켰어요.
The test scores disappointed my parents.
The score is the subject causing disappointment.
약속을 어겨서 친구를 실망시켰다.
I disappointed my friend by breaking the promise.
Combining 'breaking a promise' with the causative verb.
실망시키지 않겠다고 약속해요.
I promise that I won't disappoint you.
-겠다고 약속하다 means 'to promise that...'
그 가수는 팬들을 실망시키지 않았다.
That singer did not disappoint the fans.
-지 않다 is the standard negative form.
제 행동이 당신을 실망시켰나요?
Did my actions disappoint you?
-나요? is a polite question ending.
거짓말은 사람들을 실망시킵니다.
Lies disappoint people.
Formal present tense ending -ㅂ니다.
더 이상 나를 실망시키지 마.
Don't disappoint me anymore.
Informal command 'don't'.
좋은 결과를 보여드려서 실망시키지 않을게요.
I won't disappoint you by showing good results.
-아/어 드려서 is a humble way to say 'doing for you'.
실망시켜 드려 정말 죄송합니다.
I am truly sorry for disappointing you (humble).
Use '드려' to show respect to the person disappointed.
그의 무책임한 태도가 모두를 실망시켰다.
His irresponsible attitude disappointed everyone.
The subject is an abstract noun (attitude).
기대가 컸던 만큼 실망시키기도 쉬워요.
As much as expectations were high, it's also easy to disappoint.
-기도 쉽다 means 'it is also easy to...'
이번에는 절대로 실망시키지 않으려고 노력 중입니다.
I am in the middle of trying never to disappoint this time.
-는 중이다 indicates an ongoing action.
감독님을 실망시키지 않기 위해 최선을 다했다.
I did my best in order not to disappoint the coach.
-기 위해 means 'in order to'.
그 소식은 우리를 실망시켰을 뿐만 아니라 화나게 했다.
That news not only disappointed us but also made us angry.
-을 뿐만 아니라 means 'not only... but also'.
누군가를 실망시킨다는 것은 힘든 일이다.
Disappointing someone is a difficult thing.
-는다는 것은 is a way to nominalize a clause as a topic.
나를 실망시켰던 사람을 다시 믿기 어렵다.
It's hard to trust someone again who disappointed me.
-던 is a retrospective modifier for past actions.
정부의 새로운 정책은 많은 국민을 실망시켰습니다.
The government's new policy disappointed many citizens.
Formal context using a collective object (citizens).
그는 자신의 실수로 팀원들을 실망시켰다고 자책했다.
He blamed himself, saying he disappointed his teammates with his mistake.
-다고 자책하다 (blamed himself saying...).
기대에 부응하지 못해 여러분을 실망시켜 드린 점 사과드립니다.
I apologize for disappointing you all by failing to meet expectations.
-ㄴ 점 refers to 'the fact that/the point that'.
아이를 실망시키지 않으려는 부모의 마음은 다 똑같다.
The heart of a parent trying not to disappoint their child is the same for everyone.
-려는 is a modifier meaning 'intending to'.
이번 신제품이 소비자들을 실망시킬까 봐 걱정돼요.
I'm worried that this new product might disappoint consumers.
-을까 봐 걱정되다 means 'to worry that... might happen'.
그는 한 번도 나를 실망시킨 적이 없는 든든한 친구다.
He is a reliable friend who has never once disappointed me.
-ㄴ 적이 없다 means 'have never done'.
아무리 노력해도 가끔은 타인을 실망시킬 수밖에 없다.
No matter how hard you try, sometimes you have no choice but to disappoint others.
-을 수밖에 없다 means 'to have no choice but to'.
선수의 부상은 팬들을 실망시킨 가장 큰 요인이었다.
The player's injury was the biggest factor that disappointed the fans.
Using the verb as a noun modifier (disappointed fans).
그의 배신은 단순히 나를 실망시킨 것을 넘어 큰 상처를 주었다.
His betrayal went beyond simply disappointing me and caused a great wound.
-ㄴ 것을 넘어 means 'beyond just doing...'
사회적 기대를 실망시키지 않기 위해 개인의 욕구를 억제해야 했다.
I had to suppress my personal desires in order not to disappoint social expectations.
Complex sentence with '억제해야 했다' (had to suppress).
그 작가는 전작의 성공 이후 독자들을 실망시킬까 봐 심한 압박감을 느꼈다.
The author felt intense pressure for fear of disappointing readers after the success of the previous work.
Expressing psychological pressure using the causative verb.
기존 지지자들을 실망시키는 정책 결정은 정치적 자살 행위나 다름없다.
A policy decision that disappoints existing supporters is no different from political suicide.
-나 다름없다 means 'is no different from'.
우리는 누군가를 실망시키지 않기 위해 가면을 쓰고 살아간다.
We live wearing masks in order not to disappoint someone.
Metaphorical usage in a philosophical context.
그 결과는 전문가들의 예상을 완전히 실망시키는 것이었다.
The result completely disappointed (defied) the experts' expectations.
Using '실망시키다' to mean 'to fail to meet expectations'.
부모님을 실망시켜 드렸다는 자책감이 그를 오랫동안 괴롭혔다.
The guilt of having disappointed his parents tormented him for a long time.
-ㄴ다는 자책감 (guilt that...).
고객을 한 번 실망시키면 신뢰를 회복하기란 매우 어렵다.
Once you disappoint a customer once, recovering trust is very difficult.
-기란 is a topic marker for a nominalized verb phrase.
인간은 필연적으로 타인을 실망시키며 살아갈 수밖에 없는 존재인가?
Are humans beings who inevitably have no choice but to live while disappointing others?
Philosophical inquiry using the causative form.
그의 연설은 대중을 실망시키지 않으려는 절박함으로 가득 차 있었다.
His speech was filled with a desperation not to disappoint the public.
Abstract noun '절박함' (desperation) modified by the verb.
예술가는 대중을 실망시킬 용기를 가질 때 비로소 진정한 창작을 할 수 있다.
Only when an artist has the courage to disappoint the public can they truly create.
Using '용기' (courage) with the causative verb.
역사는 종종 영웅들이 민중을 실망시키는 과정을 기록하곤 한다.
History often records the process of heroes disappointing the masses.
-곤 하다 indicates an action that happens repeatedly or habitually.
자신의 신념을 지키기 위해 사랑하는 이들을 실망시키는 것은 가혹한 선택이다.
Disappointing loved ones to keep one's beliefs is a harsh choice.
Complex subject phrase with nominalized verbs.
그 영화의 결말은 관객의 기대를 실망시킴으로써 오히려 깊은 여운을 남겼다.
The movie's ending left a deep lingering impression by disappointing the audience's expectations.
-음으로써 indicates a means or method.
우리가 타인을 실망시키는 이유는 대개 우리 자신의 한계 때문이다.
The reason we disappoint others is usually because of our own limitations.
Causal sentence structure with '때문이다'.
완벽주의는 결국 자기 자신과 타인을 끊임없이 실망시키는 굴레가 된다.
Perfectionism eventually becomes a yoke that constantly disappoints oneself and others.
Metaphorical usage of the verb as a continuous action.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Please don't disappoint me. Used when expressing trust or reliance.
이번에는 꼭 성공해서 나를 실망시키지 마세요.
— I am sorry for disappointing you. The standard humble apology.
부장님, 실망시켜 드려 정말 죄송합니다.
— I won't disappoint you. A casual or polite promise.
믿어 주세요, 실망시키지 않을게요.
— Because I don't want to disappoint. Used to explain motivation.
부모님을 실망시키기 싫어서 밤새 공부했어요.
— To think that you disappointed me. Expressing shock or disbelief.
네가 나를 실망시키다니 정말 믿을 수 없어.
— If I disappointed you, I'm sorry. A conditional apology.
혹시 내가 너를 실망시켰다면 미안해.
— To not disappoint anyone. Describing a perfect performance.
그의 공연은 누구도 실망시키지 않았다.
— I'm worried I might disappoint. Expressing anxiety.
첫 출근인데 사람들을 실망시킬까 봐 걱정이야.
— Have never disappointed. Indicating reliability.
그 식당은 맛으로 나를 실망시킨 적이 없다.
— Ended up disappointing in the end. Expressing regret.
열심히 했지만 결국 그녀를 실망시키고 말았다.
يُخلط عادةً مع
실망하다 means to feel disappointed (intransitive), while 실망시키다 means to disappoint someone else (causative).
낙담하다 is to lose heart or be discouraged, focusing more on the loss of spirit than just failing expectations.
좌절하다 means to be frustrated or thwarted in one's efforts.
تعبيرات اصطلاحية
— To betray someone's expectations. Often used in serious or dramatic situations.
그는 동료들의 기대를 저버리고 회사를 떠났다.
Neutral/Formal— To throw cold water on something. While not a direct synonym, it means to disappoint or ruin a good mood/atmosphere.
그의 실언은 파티 분위기에 찬물을 끼얹었다.
Idiomatic— Literally 'to drop one's nose.' It means to be dejected or disappointed (usually used for '실망하다' but related to the state of being disappointed).
시험에 떨어져서 코를 빠뜨리고 앉아 있다.
Colloquial— To turn one's back on someone. Often the result of being disappointed.
팬들은 실망한 나머지 그에게 등을 돌렸다.
Neutral— To trample on expectations. A very strong way to say someone disappointed others cruelly.
그의 거짓말은 우리의 기대를 무참히 짓밟았다.
Emphatic— To stand someone up. A specific type of disappointment in a social context.
친구가 약속 장소에 안 나와서 바람을 맞혔다.
Slang/Informal— To go on a fool's errand or come back empty-handed, resulting in disappointment.
낚시를 갔지만 한 마리도 못 잡고 허탕을 쳤다.
Colloquial— To lose steam or energy, often because a situation became disappointing.
축제가 취소됐다는 소식에 김이 빠졌다.
Colloquial— To stab someone in the back. A severe form of disappointing trust.
믿었던 친구가 내 뒤통수를 쳤다.
Colloquial— To be unable to exert energy or show spirit, often because of a disappointing failure.
우리 팀은 상대 팀의 공격에 맥을 못 췄다.
Colloquialسهل الخلط
Both translate to 'disappoint' in some English contexts.
실망하다 is the internal feeling (I am disappointed). 실망시키다 is the external action (I disappointed you).
나는 그에게 실망했다 (I was disappointed in him) vs 나는 그를 실망시켰다 (I disappointed him).
Both involve making someone feel bad.
실망시키다 is about expectations. 낙담시키다 is about taking away someone's courage or hope.
실패는 그를 낙담시켰다 (The failure discouraged him).
Very similar meaning.
기대를 저버리다 is more idiomatic and literary, emphasizing the 'betrayal' of expectations.
그는 우리의 기대를 저버렸다.
Same root word.
실망스럽다 is an adjective (it is disappointing). 실망시키다 is a verb (to disappoint someone).
영화가 실망스럽다 (The movie is disappointing).
Opposite meaning but same structure.
It is the direct antonym meaning 'to satisfy'.
고객을 만족시키다.
أنماط الجُمل
A가 B를 실망시키다
내가 친구를 실망시켰어.
실망시키지 마세요
제발 나를 실망시키지 마세요.
실망시켜서 죄송합니다
실망시켜 드려 정말 죄송합니다.
실망시키지 않겠다고 약속하다
부모님을 실망시키지 않겠다고 약속했다.
실망시킬까 봐 걱정이다
독자들을 실망시킬까 봐 밤새 고민했다.
실망시킴으로써 ...하다
기대를 실망시킴으로써 새로운 시각을 제시했다.
실망시킨 적이 없다
그는 한 번도 나를 실망시킨 적이 없다.
실망시키고 싶지 않다
선생님을 실망시키고 싶지 않아요.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in both spoken and written Korean, especially in contexts involving expectations and apologies.
-
Using '에게' instead of '을/를'.
→
부모님을 실망시키다.
Since it's a transitive causative verb, it takes a direct object, not a dative object.
-
Saying '저는 그를 실망했어요' for 'I disappointed him'.
→
저는 그를 실망시켰어요.
'실망하다' means 'to feel disappointed in someone,' not 'to disappoint someone'.
-
Forgetting the aspirated 'k' in 'sikida'.
→
실망시키다 [sil-mang-si-ki-da].
If you don't aspirate the 'k', it might sound like a different word or just be unclear.
-
Using '실망시키다' when you mean 'I am disappointed'.
→
저는 실망했어요.
You cannot 'disappoint yourself' using this word in a common way; usually, you just 'feel disappointed'.
-
Using neutral form with elders.
→
실망시켜 드려 죄송합니다.
Disappointing someone requires a high level of politeness and humility in Korean culture.
نصائح
Object Markers
Always pair '실망시키다' with the object markers '을/를'. You are affecting someone else with your actions.
Humble Apologies
In Korea, admitting you disappointed someone is a big deal. Use '실망시켜 드려 죄송합니다' to show deep regret.
Promises
The phrase '실망시키지 않을게요' is a powerful way to build trust in a new relationship or job.
Cause vs. Feeling
If you feel sad, use '실망하다'. If you make someone else sad, use '실망시키다'.
Synonym Power
Use '기대를 저버리다' in writing to sound more sophisticated and descriptive.
Managing Expectations
Korean culture is high-context. Disappointment often comes from unspoken expectations, so this word is frequent in clarifying those bounds.
Aspirated K
Make sure to pronounce the 'ki' (키) in 'sikida' with a strong puff of air.
Formal Reports
In business reports, use '기대에 부응하지 못하여' as a more professional way to describe a disappointing result.
Drama Cues
When you hear '실망' in a drama, look at the speaker's face to see if they are the one apologizing or the one complaining.
Sikida Family
Learn other '-시키다' verbs like '이해시키다' and '감동시키다' together to master the causative pattern.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Sil-mang' as 'Seal-Missing.' You expected a seal at the zoo, but it's missing, so you are disappointed. Then 'Sikida' sounds like 'Seek-it.' You make someone else 'Seek' the 'Missing Seal,' causing them disappointment.
ربط بصري
Imagine a child holding a report card with a low grade, looking up at their parents who have sad faces. The child is the subject '실망시키는 사람' (the one disappointing).
Word Web
تحدٍّ
Try to write three sentences: one apologizing to a parent, one promising a friend, and one describing a bad movie, all using '실망시키다'.
أصل الكلمة
The word is composed of the Hanja-derived noun '실망' (失望) and the native Korean causative suffix '-시키다'.
المعنى الأصلي: 실 (失) means 'to lose' or 'to fail,' and 망 (望) means 'hope' or 'expectation.' Together, 실망 means 'to lose hope.'
Sino-Korean (Noun) + Koreanic (Suffix).السياق الثقافي
Be careful when using this word with superiors. It is better to use the humble form '실망시켜 드려 죄송합니다' to avoid sounding too direct or blunt.
In English, we often say 'I'm disappointed' (passive) or 'You disappointed me' (active). Korean learners must be careful to use the causative '시키다' when they are the ones doing the disappointing.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Family/Parenting
- 부모님을 실망시키다
- 자식을 실망시키다
- 실망시키고 싶지 않다
- 실망시켜서 미안하다
Work/Professional
- 상사를 실망시키다
- 고객을 실망시키다
- 팀을 실망시키다
- 실망시켜 드려 죄송합니다
Sports/Performance
- 팬들을 실망시키다
- 기대에 못 미치다
- 실망시키지 않겠다
- 최선을 다하다
Friendship/Relationships
- 친구를 실망시키다
- 약속을 어기다
- 나를 실망시키지 마
- 실망시켜서 속상해
Public/Political
- 국민을 실망시키다
- 사회를 실망시키다
- 기대를 저버리다
- 신뢰를 잃다
بدايات محادثة
"혹시 제가 당신을 실망시켰나요? (Did I perhaps disappoint you?)"
"부모님을 실망시킨 적이 있어요? (Have you ever disappointed your parents?)"
"실망시키지 않으려면 어떻게 해야 할까요? (What should I do to not disappoint?)"
"최근에 무엇이 당신을 실망시켰나요? (What disappointed you recently?)"
"누군가를 실망시켰을 때 어떻게 사과해요? (How do you apologize when you've disappointed someone?)"
مواضيع للكتابة اليومية
내가 누군가를 실망시켰던 경험에 대해 써 보세요. (Write about an experience where you disappointed someone.)
다른 사람을 실망시키지 않기 위해 내가 하는 노력들. (Efforts I make not to disappoint others.)
실망시키다와 실망하다의 차이점을 설명해 보세요. (Explain the difference between 'disappoint someone' and 'feel disappointed'.)
나를 가장 실망시켰던 일은 무엇인가요? (What was the thing that disappointed you the most?)
'실망시키지 않겠다'는 약속이 왜 중요한지 생각해보세요. (Think about why the promise 'I won't disappoint you' is important.)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةUsually, 실망시키다 is used for sentient beings (people, fans, customers) because it involves causing an emotion. For a broken phone, you would say '폰이 고장 나서 실망했다' (I'm disappointed because the phone broke) or '성능이 실망스럽다' (The performance is disappointing).
실망시켰어요 is the standard polite form. 실망시켜 드렸어요 is the humble form, used when you are apologizing to someone you respect (like a boss or elder). Using the humble form shows you are taking responsibility and being extra polite.
Yes, they are very similar. '실망을 주다' literally means 'to give disappointment.' It is slightly more formal/journalistic. '실망시키다' is the more common verb used in daily conversation.
It's more natural to say '너한테 실망했어' (I felt disappointed in you). Using the causative '실망시키다' in a passive sense is rare in Korean.
Mostly, it's used in the negative form to make a positive promise: '실망시키지 않을게요' (I won't disappoint you). In its positive form, it's almost always negative in meaning.
Yes, very often. Companies use it to apologize to customers, and employees use it when they fail to meet a deadline or quota.
You can use the nominalized form '실망시킴' or the phrase '실망시키는 것'. However, often the noun '실망' is enough depending on the context.
Yes, you can. It means 'That movie disappointed me.' It's grammatically correct, though '영화에 실망했어' is also very common.
‘기대를 처참히 짓밟다’ (to cruelly trample on expectations) or ‘배신하다’ (to betray) are much stronger.
Yes, it's perfectly fine. You can use it seriously or even jokingly.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write 'I don't want to disappoint my parents' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am sorry for disappointing you' (formal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please don't disappoint me' (polite).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will not disappoint you' (promise).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The movie disappointed me' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Who disappointed you?' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I disappointed my friend' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will try not to disappoint' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'His lie disappointed everyone' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have never disappointed you' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't let the fans down' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is easy to disappoint others' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm worried I might disappoint my teacher' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Success will not disappoint us' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Why did you disappoint me?' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am sad because I disappointed my mom' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I promise not to disappoint' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The result disappointed the citizens' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I ended up disappointing her' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't disappoint yourself' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I won't disappoint you' politely.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sorry for disappointing you' to an elder.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't disappoint me' to a friend.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't want to disappoint my teacher'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Did I disappoint you?' politely.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The movie was disappointing'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I promise not to disappoint'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am sad because I disappointed my friend'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He never disappoints me'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't let the fans down'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I disappointed my parents'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will do my best not to disappoint'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm worried I might disappoint'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who disappointed you?' informally.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am sorry if I disappointed you'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to be a person who doesn't disappoint'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lies disappoint people'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I ended up disappointing everyone'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Success didn't disappoint us'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please don't disappoint the team'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 실망시키지 않을게요.
Listen and write: 부모님을 실망시켰어요.
Listen and write: 나를 실망시키지 마.
Listen and write: 실망시켜 드려 죄송합니다.
Listen and write: 누가 너를 실망시켰니?
Listen and write: 실망시킬까 봐 걱정이야.
Listen and write: 그는 나를 실망시킨 적이 없어.
Listen and write: 영화가 나를 실망시켰다.
Listen and write: 팬들을 실망시키지 마세요.
Listen and write: 약속을 어겨서 실망시켰어.
Listen and write: 실망시키지 않겠다고 약속해.
Listen and write: 절대로 실망시키지 않을게.
Listen and write: 실망시켜서 미안해.
Listen and write: 기대를 실망시키지 마세요.
Listen and write: 결국 모두를 실망시켰다.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 실망시키다 is a causative verb used to express the act of failing someone else's expectations. Unlike the English 'disappoint,' which can be passive or active, Korean strictly separates the feeling (실망하다) from the cause (실망시키다). Example: '선생님을 실망시키고 싶지 않아요' (I don't want to disappoint my teacher).
- 실망시키다 means 'to disappoint someone' (causative).
- It requires an object marker (을/를) for the person disappointed.
- Commonly used in apologies (실망시켜서 죄송합니다) and promises (실망시키지 않겠습니다).
- It differs from 실망하다, which means 'to feel disappointed' (subjective emotion).
Object Markers
Always pair '실망시키다' with the object markers '을/를'. You are affecting someone else with your actions.
Humble Apologies
In Korea, admitting you disappointed someone is a big deal. Use '실망시켜 드려 죄송합니다' to show deep regret.
Promises
The phrase '실망시키지 않을게요' is a powerful way to build trust in a new relationship or job.
Cause vs. Feeling
If you feel sad, use '실망하다'. If you make someone else sad, use '실망시키다'.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات emotions
받아들이다
A2يقبل، يتقبل، يستوعب.
아파하다
A2الشعور بالألم أو الحزن (غالباً ما يلاحظ في الآخرين).
감탄스럽다
A2إن صبره في مواجهة الصعاب أمر مثير للإعجاب حقاً.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2يعجب أو ينبهر؛ التعبير عن الدهشة أو الإعجاب بشيء جميل أو مذهل.
기특하다
B1جدير بالثناء لفعل جيد أو تفكير ناضج.
충고
B1إرشادات أو توصيات تقدم فيما يتعلق بعمل مستقبلي حكيم؛ نصيحة صادقة.
애정
B1مودة؛ شعور لطيف بالمودة أو الإعجاب.
애틋하다
B2حبهم العطوف والمشوب بالحنين أثر في الجميع.
살갑다
B22