労働者
労働者 30초 만에
- Rōdōsha is the formal Japanese word for 'worker' or 'laborer,' used in news, law, and academic contexts.
- It is composed of kanji meaning labor, work, and person, focusing on the individual's role in the workforce.
- While it includes all employees, it is less common in casual conversation than words like 'kaishain' (office worker).
- It is central to discussions about labor rights, unions, and the history of Japan's industrial development.
The Japanese word 労働者 (rōdōsha) is a formal and sociological term used to describe individuals who provide labor in exchange for wages. While the English word 'worker' can be used casually, rōdōsha often carries a weightier, more structural connotation, frequently appearing in contexts involving labor laws, economics, social classes, and organized unions. It encompasses anyone from a factory hand to a white-collar office employee, provided they are in an employment relationship where they sell their labor power.
- Etymological Breakdown
- The term consists of three kanji: 労 (rō - labor/toil), 働 (dō - work/motion), and 者 (sha - person). Interestingly, the middle kanji 働 is a 'kokuji' (Japanese-made kanji), combining 'person' (亻) with 'move' (動), literally meaning a person moving to perform a task.
- Societal Context
- In Japan, the term is central to discussions about the 'working class' (労働者階級 - rōdōsha kaikyū). It is the standard term used in legal documents like the Labor Standards Act (労働基準法 - Rōdō Kijun-hō).
すべての労働者には、適正な賃金を受け取る権利がある。
(Subete no rōdōsha ni wa, tekiseina chingin o uketoru kenri ga aru.)
Every worker has the right to receive a fair wage.
When using this word, it is important to distinguish it from shain (company employee) or sarariiman (salaryman). While a salaryman is a rōdōsha, the term rōdōsha focuses on the legal and economic status rather than the corporate identity. It is used extensively in news reports regarding employment statistics, strikes, and minimum wage debates. In daily conversation, people might refer to themselves as 'working people' using hataraku hito, but when discussing rights or the economy, rōdōsha is the indispensable term.
Historically, the term gained prominence during Japan's industrialization. It evokes images of the collective power of people who build the nation's infrastructure. In modern Japan, the term has expanded to include 'non-regular workers' (非正規労働者 - hiseiki rōdōsha), highlighting the diversity of the modern workforce.
工場で働く労働者たちは、労働条件の改善を求めている。
(Kōjō de hataraku rōdōsha-tachi wa, rōdō jōken no kaizen o motomete iru.)
The workers in the factory are seeking improvements in working conditions.
- Register and Nuance
- The word is objective and formal. Unlike 'laborer' in some English contexts, it does not necessarily imply low-skilled manual labor; a high-level software engineer is also a 'rōdōsha' in a legal sense.
Using 労働者 effectively requires understanding its role as a noun that often acts as the subject or object in formal discussions. It is frequently paired with verbs like yatou (to hire), hogo suru (to protect), or shien suru (to support). Because it is a formal word, it is usually found in desu/masu style or the literary da/dearu style in essays and news articles.
政府は外国人労働者の受け入れを拡大している。
(Seifu wa gaikokujin rōdōsha no ukeire o kakudai shite iru.)
The government is expanding the acceptance of foreign workers.
Common grammatical structures include the use of the particle no to modify the worker, such as kensetsu rōdōsha (construction worker) or itaku rōdōsha (contract worker). When referring to multiple workers, the suffix -tachi is often added to humanize the group, especially in social movements.
- Grammar Pattern: [Adjective/Noun] + 労働者
- Used to specify the type of worker. Example: 熟練労働者 (jukuren rōdōsha - skilled worker).
- Grammar Pattern: 労働者 + として
- Used to define a role. Example: 労働者として働く (to work as a laborer).
One must be careful not to use rōdōsha in a way that sounds dehumanizing. While it is an objective term, in a face-to-face introduction, saying 'I am a worker' (私は労働者です) sounds very stiff and strange. Instead, people use their specific job title (e.g., 'I am an engineer'). Use rōdōsha when discussing politics, the job market, or legal rights.
この法律は、すべての労働者の安全を守るためのものです。
(Kono hōritsu wa, subete no rōdōsha no anzen o mamoru tame no mono desu.)
This law is intended to protect the safety of all workers.
You will encounter 労働者 primarily in media and professional environments. If you watch the NHK news, you will hear it almost daily in reports about the economy, employment rates, or labor shortages (rōdōryoku busoku). It is also a staple of political speeches, especially from parties that focus on labor rights.
ニュース:労働者の平均賃金が上昇しました。
(Nyūsu: Rōdōsha no heikin chingin ga jōshō shimashita.)
News: The average wage of workers has increased.
In a corporate setting, human resources (HR) might use the term when discussing collective bargaining or company-wide policies. It is also found in signage at construction sites or factories regarding safety protocols for 'workers'.
- May Day (May 1st)
- During May Day rallies in Japan, you will see banners with the word 労働者 prominently displayed as unions march for better pay and conditions.
- Documentaries and History
- When learning about the Meiji Era or the post-war reconstruction, the term is used to describe the masses who fueled Japan's growth.
Furthermore, the term appears in legal disputes. If a worker sues a company for unpaid overtime, the court documents will refer to them as the rōdōsha and the employer as the shiyōsha.
The most frequent mistake learners make is using 労働者 to describe themselves in a casual conversation. While grammatically correct, it sounds like you are a character in a 19th-century novel or a political activist. Most Japanese people would use kaishain (company employee) or simply name their profession.
Incorrect: 私は労働者です。(I am a laborer - sounds too formal/political)
Natural: 私は会社員です。(I am a company employee.)
Another mistake is confusing it with shigoto (work). Rōdōsha is the person, while rōdō is the act of laboring. You cannot say 'I have a lot of workers' when you mean 'I have a lot of work to do'.
- Confusing with 'Staff'
- In a restaurant, you call the employees 'sutaffu' or 'ten'in'. Calling them 'rōdōsha' would be technically true but socially awkward.
- Misunderstanding the Kanji
- Learners sometimes forget the 'person' (sha) at the end, just saying 'rōdō' (labor). Remember that 'sha' is essential to refer to the individual.
Japanese has many words for 'worker,' each with a specific nuance. Choosing the right one depends on the level of formality and the specific type of employment.
- 従業員 (Jūgyōin)
- The standard word for 'employee.' It is used by a company to refer to its own staff. It feels more personal to the company than rōdōsha.
- 勤労者 (Kinrōsha)
- A more positive, slightly dated term emphasizing the 'diligent' (kin) aspect of work. Used in 'Labor Thanksgiving Day' (Kinrō Kansha no Hi).
- ワーカー (Wākā)
- The loanword 'worker.' Used in modern contexts like 'social worker' (sōsharu wākā) or in specific industry jargon.
Comparison:
1. 労働者の権利 (Rights of workers - Legal/Political)
2. 会社の従業員 (Employees of the company - Corporate)
3. 働く人々 (Working people - General/Casual)
When you want to sound more casual, use hataraku hito (people who work). When you want to sound like a professional HR manager, use jūgyōin. When you are writing a thesis on economic inequality, use rōdōsha.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The kanji 働 (dō) was actually created in Japan (kokuji) rather than China. It was created to specifically mean 'human work' by adding the 'person' radical to 'move.'
발음 가이드
- Pronouncing the 'u' in 'rou' as a separate vowel.
- Making the 'r' too strong like an English 'r'.
- Forgetting the long vowel in 'dō'.
- Pronouncing 'sha' like 'sha' in 'shall' with too much air.
- Missing the 'sha' at the end entirely.
난이도
The kanji are common but require intermediate knowledge. 働 is a kokuji.
Writing 働 and 労 correctly requires practice with stroke order.
Pronunciation is straightforward but pitch accent must be noted.
Easily recognizable in formal broadcasts.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Noun + として (As a...)
労働者として働く。
Noun + に対する (Toward...)
労働者に対する支援。
Passive Voice (受身形)
労働者が守られる。
Causative (使役形)
労働者を働かせる。
Potential (可能形)
労働者が意見を言える。
수준별 예문
彼は労働者です。
He is a worker.
Simple A is B sentence structure.
労働者がたくさんいます。
There are many workers.
Using 'ga imasu' for existence of people.
労働者は働きます。
Workers work.
Basic subject-verb structure.
あの人は労働者ですか?
Is that person a worker?
Question form of 'desu'.
労働者の服です。
These are workers' clothes.
Possessive particle 'no'.
若い労働者がいます。
There are young workers.
Adjective modifying a noun.
労働者の名前を書きます。
I write the worker's name.
Object particle 'o'.
ここは労働者の部屋です。
This is the workers' room.
Locative 'koko'.
工場には多くの労働者がいます。
There are many workers in the factory.
Using 'ni wa' to indicate location of existence.
労働者は毎日忙しいです。
Workers are busy every day.
Adjective predicate 'isogashii'.
新しい労働者を雇います。
We will hire new workers.
Verb 'yatou' meaning to hire.
労働者は朝早く起きます。
Workers get up early in the morning.
Adverbial 'hayaku'.
労働者の休みは日曜日です。
The workers' day off is Sunday.
Compound noun phrase.
労働者は安全な靴を履きます。
Workers wear safety shoes.
Verb 'haku' for footwear.
彼は真面目な労働者です。
He is a serious/diligent worker.
Na-adjective 'majime-na'.
労働者のために弁当を作ります。
I make lunch boxes for the workers.
'~ no tame ni' (for the sake of).
労働者としての権利を守るべきだ。
We should protect our rights as workers.
Using 'toshite' to mean 'in the capacity of'.
外国人労働者が増えています。
The number of foreign workers is increasing.
Intransitive verb 'fueru' (to increase).
労働者は労働組合を作ることができます。
Workers can form labor unions.
Potential form 'koto ga dekiru'.
労働者の意見を聞くことが大切です。
It is important to listen to the workers' opinions.
Nominalizing a verb phrase with 'koto'.
熟練した労働者が不足しています。
There is a shortage of skilled workers.
Verb 'fusoku shite iru' (to be lacking).
労働者は会社に雇われています。
Workers are employed by companies.
Passive voice 'yatowarete iru'.
労働者の安全を第一に考える。
We consider workers' safety as the top priority.
Adverbial use of 'dai-ichi ni'.
多くの労働者がストライキに参加した。
Many workers participated in the strike.
Past tense 'sanka shita'.
非正規労働者の待遇改善が急務である。
Improving the treatment of non-regular workers is an urgent task.
Formal 'dearu' style.
労働者は法律によって守られている。
Workers are protected by law.
Passive voice with 'ni yotte' (by means of).
労働者の過労死が社会問題になっている。
Death from overwork among workers has become a social problem.
The term 'karōshi' (death from overwork).
企業は労働者に対して公正であるべきだ。
Companies should be fair toward workers.
'~ ni taishite' (toward/against).
労働者の生産性を向上させる必要がある。
It is necessary to improve the productivity of workers.
Causative 'kōjō saseru'.
派遣労働者の契約が打ち切られた。
The contracts of the dispatched workers were terminated.
Compound 'haken rōdōsha'.
労働者のメンタルヘルスをケアする。
We care for the mental health of workers.
Katakana loanword 'mentaru herusu'.
最低賃金は労働者の生活を支えるものだ。
The minimum wage is what supports the lives of workers.
Nominalizer 'mono'.
労働者階級の意識変革が求められている。
A change in the consciousness of the working class is being called for.
Complex noun compound 'ishiki henkaku'.
ギグ・エコノミーにおける労働者の定義を再考する。
Rethinking the definition of a worker in the gig economy.
'ni okeru' (in/at a certain context).
労働者の主体性を尊重した組織作り。
Creating an organization that respects the autonomy of workers.
Noun 'shutaisei' (subjectivity/autonomy).
労働者派遣法の改正が議論の焦点となった。
The amendment of the Worker Dispatch Law became the focus of the debate.
Legal terminology 'kaisei' and 'shōten'.
資本家と労働者の対立は歴史的に繰り返されてきた。
The conflict between capitalists and workers has been historically repeated.
Historical present/perfect 'kurikaesarete kita'.
労働者の技能移転を円滑に進めるための施策。
Measures to smoothly facilitate the transfer of workers' skills.
Formal word 'shisaku' (measures/policy).
潜在的な労働者層を掘り起こす。
To tap into the potential labor force pool.
Idiomatic verb 'horiokosu' (to unearth/tap into).
労働者の連帯が社会を変える原動力となる。
The solidarity of workers becomes the driving force to change society.
Noun 'rentai' (solidarity).
マルクス主義における労働者の疎外について論じる。
Discussing the alienation of the worker in Marxism.
Philosophical term 'sogai' (alienation).
労働者の権利擁護は民主主義の根幹をなす。
The protection of workers' rights forms the basis of democracy.
Expression 'konkan o nasu'.
高度プロフェッショナル制度が労働者に与える影響。
The impact of the 'high-level professional system' on workers.
Specific policy name.
労働者の移動の自由を担保するための国際的枠組み。
An international framework to guarantee the freedom of movement for workers.
Formal verb 'tanpo suru' (to guarantee/collateralize).
産業革命期の労働者の劣悪な環境を想起させる。
It evokes the poor conditions of workers during the Industrial Revolution.
Causative verb 'sōki saseru'.
労働者の自己実現を可能にする労働環境の構築。
Constructing a work environment that enables workers' self-actualization.
Psychological term 'jiko jitsugen'.
労働者の搾取を許さない厳格な監視体制。
A strict monitoring system that does not permit the exploitation of workers.
Strong term 'sakushu' (exploitation).
労働者の多様な働き方を許容する社会への移行。
Transitioning to a society that allows for diverse ways for workers to work.
Noun 'ikō' (transition).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— An ally of the workers. Used for politicians or lawyers who support labor rights.
彼は労働者の味方として知られている。
— A workers' town. Usually refers to industrial areas where many laborers live.
ここは昔から労働者の街だった。
— The voice of the workers. Refers to the collective opinions or demands of the workforce.
政府は労働者の声を聞くべきだ。
— Workers' health. A common topic in corporate wellness and safety discussions.
労働者の健康を維持するためのプログラム。
— Workers' solidarity/unity. Often used in union slogans.
労働者の団結が勝利を導く。
— Workers' pride. The dignity found in performing labor.
彼は労働者としての誇りを持っている。
— Workers' welfare. Benefits and support provided to employees.
労働者の福祉を充実させる。
— Worker training/education. Focuses on upskilling the workforce.
労働者の教育に力を入れる。
— Shift change. When one group of workers replaces another.
労働者の交代時間が近づく。
— Treating workers as disposable. A critical term for poor labor practices.
労働者の使い捨ては許されない。
자주 혼동되는 단어
Shigoto is the work/job itself; rōdōsha is the person who does it.
Shain refers to a company member; rōdōsha is a broader term for anyone providing labor.
Shokunin is a craftsman; rōdōsha is a general worker.
관용어 및 표현
— Labor is a virtue. A traditional belief that working hard is morally good.
日本では労働は美徳であると考えられてきた。
Formal/Proverbial— To work by the sweat of one's brow. Emphasizes hard physical labor.
労働者たちは汗水たらして働いている。
Idiomatic/Informal— Corporate warrior. A worker who sacrifices everything for the company.
かつて日本の労働者は企業戦士と呼ばれた。
Social Metaphor— Worker bee. Someone who works excessively without much reward.
日本人は働き蜂のように働くと批判されたこともある。
Metaphorical— Wage slave. A derogatory term for a worker trapped by their salary.
彼は自分を労働者ではなく賃金奴隷だと思っている。
Slang/Critical— To bury one's bones. To work for a company until death/retirement.
労働者としてこの会社に骨を埋める覚悟だ。
Idiomatic— To work like a coach horse. To work relentlessly and without looking aside.
労働者は馬車馬のように働かされた。
Idiomatic— To scrape a living. To work just enough to survive.
未熟練労働者は糊口を凌ぐのが精一杯だった。
Literary— To make a name for oneself. Often used for workers moving to cities to find success.
若き労働者は都会で一旗揚げようとした。
Idiomatic— To settle down and work seriously in one place.
労働者として腰を据えて働く場所を探す。
Idiomatic혼동하기 쉬운
Both mean someone who works.
Jūgyōin is used by employers to refer to their own staff. Rōdōsha is a general, more clinical term used in legal or economic contexts.
会社の従業員 (Company employee) vs 労働者の権利 (Workers' rights)
Both refer to workers.
Kinrōsha has a moral nuance of 'diligent worker' and is used in formal holidays. Rōdōsha is neutral and legalistic.
勤労感謝の日 (Labor Thanksgiving Day)
Both work for money.
Salaryman specifically refers to white-collar office workers. Rōdōsha includes blue-collar, white-collar, and contract workers.
彼はサラリーマンだ (He is a salaryman).
Both refer to workers.
Staff (sutaffu) is a loanword used for service industry workers or specific teams. Rōdōsha is much more formal.
イベントのスタッフ (Event staff).
Both mean worker.
Hatarakite refers to the 'source of labor' or 'breadwinner' in a family/society.
家族の働き手 (The breadwinner of the family).
문장 패턴
彼は[Noun]です。
彼は労働者です。
[Place]に[Noun]がいます。
工場に労働者がいます。
[Noun]としての[Noun]。
労働者としての権利。
[Noun]によって[Verb-Passive]。
労働者は法律によって守られている。
[Noun]における[Noun]の定義。
現代社会における労働者の定義。
[Noun]の[Noun]を担保する。
労働者の移動の自由を担保する。
[Noun]が不足している。
労働者が不足している。
[Noun]に対して[Adjective]だ。
労働者に対して公正だ。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High in news, medium in daily life.
-
Using 労働者 to introduce your job.
→
私は会社員です。
労働者 is too formal/clinical for self-introductions. Use your title or 'kaishain'.
-
Using 労働 to mean 'a job' (e.g., I have a labor).
→
仕事があります。
労働 is the act of laboring; it's not used as a countable noun for 'a job'.
-
Forgetting the 'sha' when referring to the person.
→
彼は労働者です。
労働 means labor; 労働者 means laborer. You need the 'sha' for the person.
-
Confusing 働 (work) with 動 (move).
→
労働者
The kanji for work (働) must have the person radical (亻).
-
Calling a customer a 'rōdōsha'.
→
お客様 (Okyakusama)
Even if they are workers, in a service context, they are customers.
팁
Use with 'toshite'
To say 'as a worker,' use 労働者として. This is the most common way to use the word when talking about roles or responsibilities.
Learn the 'sha' suffix
The kanji 者 (sha) means person. Learning this helps you understand many other Japanese words like isha (doctor) and gakusha (scholar).
Labor Thanksgiving
Remember that on November 23rd, Japan thanks its workers. It's a great time to see the word in the news.
HR Context
If you work in HR in Japan, you will use this word daily in documents. It is the legal standard.
Spotting the Kanji
Look for the person radical (亻) on the left of 働. This tells you the word is about people.
Stroke Order
Practice the stroke order of 労. The top part is like 'power' (力) under 'fire' (火) components.
News keywords
When you hear 'rōdōsha,' expect to hear about wages (chingin) or hours (jikan) next.
Solidarity
The word is often used in slogans. 'Workers of the world' is a classic phrase you might see in history books.
The Road to Work
Rō-dō sounds like 'Road' - 'Do'. Workers 'do' things on the 'road' to success.
Rights
Always pair 労働者 with 権利 (kenri) when discussing human rights in the workplace.
암기하기
기억법
Think of 'RO-DO' as 'ROAD' + 'DO'. A worker is someone who has to 'DO' things on the 'ROAD' (construction). Add 'SHA' for 'person'.
시각적 연상
Imagine a person (者) moving (働) while sweating (労). The three kanji together form the image of a busy person in a factory.
Word Web
챌린지
Try to find the word 労働者 in a Japanese newspaper headline today. Look for the 'person' radical at the end of the word.
어원
The word is a Sino-Japanese compound (kango). 'Rōdō' (労働) appeared in early Japanese texts to describe physical toil. 'Sha' (者) is the classical Chinese suffix for 'person who does...'.
원래 의미: A person who performs physical labor.
Sino-Japanese (Kango)문화적 맥락
Avoid calling someone a 'rōdōsha' directly to their face unless in a formal political or legal discussion, as it can sound overly clinical or imply a low social status in some contexts.
In English, 'laborer' often implies manual work, but 'rōdōsha' is the legal term for all employees, including doctors and lawyers.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
News / Economy
- 労働者不足の深刻化
- 外国人労働者の受け入れ
- 実質賃金の低下
- 労働市場の流動化
Law / Rights
- 労働者の保護
- 不当解雇
- 労働条件の明示
- 有給休暇の取得
History / Sociology
- 労働者階級の誕生
- プロレタリア文学
- 高度経済成長期の労働者
- 格差社会と労働者
Construction / Manufacturing
- 現場労働者
- 安全第一
- 熟練労働者の技術
- 期間契約労働者
Politics
- 労働者の生活向上
- 最低賃金の引き上げ
- 労働政策
- 労働者の声を国政に
대화 시작하기
"日本での労働者の権利についてどう思いますか?"
"あなたの国では、労働者の不足が問題になっていますか?"
"外国人労働者の受け入れについて、あなたの意見を聞かせてください。"
"労働者にとって一番大切なことは何だと思いますか?"
"最近、労働者の働き方は変わってきたと思いますか?"
일기 주제
自分が労働者としてどのような権利を持っているか書いてみましょう。
将来、どのような労働者になりたいか、その理想を記述してください。
日本の「労働者」と自分の国の「worker」の違いについて考察してください。
労働者不足を解決するためのアイデアを日本語で書いてみましょう。
労働者が幸せに働くためには何が必要か、自分の考えをまとめましょう。
자주 묻는 질문
10 질문Technically yes, but it sounds very formal. In a casual conversation, use 'kaishain' (office worker) or your specific job title. Use 'rōdōsha' if you are talking about your legal rights or in a political context.
Rōdō (労働) is the formal word for 'labor,' often used in economics or law. Shigoto (仕事) is the common word for 'work' or 'job' used in daily life.
No. In Japan, 労働者 is a legal term that includes everyone from factory workers to office clerks, teachers, and engineers, as long as they are employed for wages.
It is 労働者階級 (rōdōsha kaikyū). It is used in sociological and political discussions.
It is a neutral, formal word. It is not impolite, but because it is clinical, using it to address someone directly might feel cold or distant.
It is a 'kokuji' (Japanese-made kanji). It was created by combining 'person' and 'move' to represent the unique concept of human labor.
It means 'non-regular worker,' referring to part-time, temporary, or dispatched workers who don't have permanent employment status.
It is called 勤労感謝の日 (Kinrō Kansha no Hi) and is celebrated on November 23rd. Note that it uses 'kinrō' instead of 'rōdō'.
It is a labor union (労働組合), an organization of workers formed to protect their rights and interests.
Yes, especially in anime with political or social themes, or when characters are discussing their struggles against a system.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using 'rōdōsha' and 'kenri' (rights).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are many workers in the factory.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the kanji for 'rōdōsha' three times.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'rōdōsha' and 'shain' in Japanese (simple).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about foreign workers in Japan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Skilled workers are necessary for the economy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'rōdōsha to shite' in a sentence about your future.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government supports workers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a headline about a labor strike.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Workers are busy every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'majime-na rōdōsha'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Improving working conditions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'rōdōsha' and 'anzen' (safety).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He works as a construction worker.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is 'Labor Thanksgiving Day' in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The number of workers is decreasing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'hiseiki rōdōsha'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'All workers have rights.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'rōdōryoku' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The workers gathered in the square.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 労働者 (rōdōsha)
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am a worker' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Are there many workers?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Foreign workers' clearly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'rōdō kumiai' in one sentence.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Protect workers' rights.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss labor shortage briefly in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Skilled workers' productivity.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Working as a worker.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Improving working conditions.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Workers' safety is first.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Minimum wage for workers.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Non-regular workers' problems.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Working class solidarity.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hiring new workers.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Workers' voices.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Labor standards act.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Social worker' (loanword).
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Workers' compensation.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Thanking the workers.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 労働者. What does it mean?
Listen: 労働者が不足しています。 What is the problem?
Listen: 労働者の権利を守る。 What is being protected?
Listen: 外国人労働者が増えています。 Who is increasing?
Listen: 非正規労働者の待遇。 What is the topic?
Listen: 労働者として。 What does it mean?
Listen: 労働基準法。 What is this?
Listen: 熟練労働者。 What kind of worker?
Listen: 労働者階級。 What is this?
Listen: ストライキに参加する労働者。 Who is participating?
Listen: 労働者の安全。 What is this about?
Listen: 労働者の賃金。 What is this about?
Listen: 派遣労働者。 What kind of worker?
Listen: 労働者の誇り。 What is this?
Listen: 労働者の交代。 What is happening?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
労働者 (rōdōsha) is the essential term for 'worker' in formal and structural contexts. Use it when discussing labor laws or the economy, but prefer 'kaishain' when describing someone's everyday job. For example: '労働者の権利' (workers' rights).
- Rōdōsha is the formal Japanese word for 'worker' or 'laborer,' used in news, law, and academic contexts.
- It is composed of kanji meaning labor, work, and person, focusing on the individual's role in the workforce.
- While it includes all employees, it is less common in casual conversation than words like 'kaishain' (office worker).
- It is central to discussions about labor rights, unions, and the history of Japan's industrial development.
Use with 'toshite'
To say 'as a worker,' use 労働者として. This is the most common way to use the word when talking about roles or responsibilities.
Learn the 'sha' suffix
The kanji 者 (sha) means person. Learning this helps you understand many other Japanese words like isha (doctor) and gakusha (scholar).
Labor Thanksgiving
Remember that on November 23rd, Japan thanks its workers. It's a great time to see the word in the news.
HR Context
If you work in HR in Japan, you will use this word daily in documents. It is the legal standard.
예시
肉体労働者です。
관련 콘텐츠
Work 관련 단어
欠勤
A1결근. 정해진 근무일에 직장에 나가지 않음.
管理
A1사물이나 상황을 통제하고 유지하는 관리. '시간 관리가 철저하다.'
交代
A1교대. 역할을 바꾸거나 순서대로 하는 것. 스포츠의 선수 교체나 직장의 교대 근무 등에 사용된다.
申請
A1관청이나 기관에 허가나 서비스 등을 공식적으로 요청하는 행위. 보통 서류 제출을 동반합니다.
協会
A1그는 한국어 교육 협회의 회원입니다.
理容師
A1이용사법에 따라 면허를 받고 이발과 면도 등의 서비스를 제공하는 전문가.
賞与
A1정기적인 급여 외에 별도로 지급되는 상여금. 주로 여름과 겨울에 두 번 지급됩니다.
打ち合わせ
A1사전 회의 또는 미팅. 행사나 프로젝트 전에 세부 사항을 조정하기 위해 열립니다.
業務
A1직업이나 사업으로 계속해서 행하는 사무나 작업.
大工
A1나무로 집을 짓거나 수리하는 전문 목수.