B1 noun #4,500 가장 일반적인 3분 분량

副菜

fukusai

When you go to a Japanese restaurant, you'll often see the word 副菜 (ふくさい - fukusai) on the menu. This term refers to a side dish, distinguishing it from the main course (主菜 - しゅさい - shusai). It's typically a smaller dish that complements the main meal, offering variety in flavor and nutrition. Think of it as the supporting act to the main star of your plate. For example, a common fukusai might be a small bowl of pickles (漬物 - つけもの - tsukemono) or a simple vegetable dish.

副菜 30초 만에

  • Side dish
  • Accompanies main dish
  • Often vegetables

§ Understanding 副菜 (fukusai)

You've learned that 副菜 (fukusai) means 'side dish.' But how do you actually hear this word in real-life situations? It's not just about textbook definitions; it's about context. Let's break down where you're likely to encounter 副菜 in everyday Japanese conversations, whether it's at work, school, or even in the news.

§ In the Kitchen and Dining Room

The most common place you'll hear 副菜 is, unsurprisingly, in relation to food. This can be at home, in restaurants, or even in cooking shows. When people talk about meal planning or preparing a meal, 副菜 will often come up.

Context
Talking about a balanced meal.

今日の夕食は、メインと副菜が3品です。

Translation hint: "Tonight's dinner has a main dish and three side dishes."

Context
Discussing what to cook.

このメインにはどんな副菜が合いますか?

Translation hint: "What kind of side dish goes well with this main?"

§ At Work or School (especially lunch)

When talking about bentos (lunch boxes) or school lunches, 副菜 is a very common term. Nutrition and balanced meals are emphasized in Japan, so the components of a meal, including side dishes, are often discussed.

Context
Discussing the contents of a bento.

お弁当の副菜は何にしようかな。

Translation hint: "What should I make for the side dishes in my bento?"

Context
Talking about school lunch.

今日の給食は、メインと魚の副菜でした。

Translation hint: "Today's school lunch was a main dish and a fish side dish."

§ In Media: News, Magazines, and Online

You'll also find 副菜 in various media, especially those focused on health, cooking, and lifestyle. Nutritional advice often mentions the importance of incorporating various 副菜 into meals.

  • Cooking websites and magazines: These will often have sections dedicated to "簡単副菜レシピ" (easy side dish recipes) or "野菜たっぷり副菜" (vegetable-rich side dishes).

  • Health and nutrition articles: These might discuss the benefits of consuming a variety of 副菜 for a balanced diet.

  • Food blogs and social media: Home cooks often share their daily meals, highlighting the main dish and the accompanying 副菜.

Context
A cooking show or article.

あと一品、何を作ろうか迷ったら、この副菜がおすすめです。

Translation hint: "If you're wondering what one more dish to make, this side dish is recommended."

§ Key Takeaways for 副菜

Understanding where and how 副菜 is used will greatly enhance your comprehension of Japanese conversations about food. It's a fundamental part of the Japanese dining experience and a word you'll encounter frequently.

  • 副菜 is most commonly heard in contexts related to cooking, eating, and meal planning.

  • It's especially prevalent when discussing bentos and school lunches, emphasizing balanced nutrition.

  • Media like cooking shows, health articles, and food blogs frequently use 副菜.

수준별 예문

1

今晩の副菜には、きんぴらごぼうを用意しました。

Tonight's side dish is kinpira gobo (braised burdock root).

2

この定食には、メインのおかずに加えて副菜が二品つきます。

This set meal comes with two side dishes in addition to the main dish.

3

健康のために、野菜を使った副菜を積極的に摂るようにしています。

For my health, I try to actively eat vegetable-based side dishes.

4

お弁当に入れる副菜は何にしようか、いつも悩みます。

I always wonder what side dishes to put in my bento (lunch box).

5

彼女は副菜を作るのが得意で、いつも美味しいものを出してくれます。

She's good at making side dishes and always serves delicious ones.

6

このレストランでは、季節ごとに変わる副菜が人気です。

At this restaurant, the side dishes that change with the season are popular.

7

メイン料理が重いので、副菜はあっさりしたものがいいですね。

The main dish is heavy, so light side dishes would be good, wouldn't they?

8

冷蔵庫にあるもので簡単に作れる副菜のレシピを探しています。

I'm looking for a recipe for a side dish that can be easily made with what's in the fridge.

문법 패턴

〜に加えて (ni kuwaete) - in addition to 〜ようにする (yō ni suru) - to try to do something 〜がついてくる (ga tsuite kuru) - to come with 〜こと (koto) - nominalizer 〜ために (tame ni) - for the purpose of 〜入っている (haitte iru) - is in / contains 〜ことが一般的です (koto ga ippan-teki desu) - it is common to 〜ことを惜しまない (koto o oshimanai) - not hesitate to do something

문장 패턴

A1

メインの料理に副菜を追加する。

Main dish ni fukusai o tsuika suru. (Add a side dish to the main meal.)

A1

今日の副菜は何ですか?

Kyō no fukusai wa nan desu ka? (What's the side dish today?)

A2

健康のために野菜の副菜を多く食べるようにしている。

Kenkō no tame ni yasai no fukusai o ōku taberu yō ni shite iru. (I try to eat a lot of vegetable side dishes for my health.)

A2

このレストランは、メイン料理にいくつかの副菜がついてきます。

Kono resutoran wa, main ryōri ni ikutsuka no fukusai ga tsuite kimasu. (This restaurant comes with several side dishes with the main meal.)

B1

彼のお弁当にはいつも手作りの副菜が入っている。

Kare no obentō ni wa itsumo tedzukuri no fukusai ga haitte iru. (His bento box always contains homemade side dishes.)

B1

和食では、ご飯と汁物に加えて、いくつかの副菜を一緒に食べることが一般的です。

Washoku de wa, gohan to shiru mono ni kuwaete, ikutsuka no fukusai o issho ni taberu koto ga ippan-teki desu. (In Japanese cuisine, it's common to eat several side dishes along with rice and soup.)

B1

栄養バランスを考えて、副菜もきちんと選ぶことが大切です。

Eiyō baransu o kangaete, fukusai mo kichinto erabu koto ga taisetsu desu. (It's important to choose side dishes carefully, considering nutritional balance.)

B1

彼女は副菜の準備に時間をかけることを惜しまない。

Kanojo wa fukusai no junbi ni jikan o kakeru koto o oshimanai. (She doesn't hesitate to spend time preparing side dishes.)

자주 묻는 질문

10 질문

While both refer to side dishes, 副菜 (fukusai) specifically implies a dish that complements the main dish and typically provides vegetables or other nutrients. おかず (okazu) is a more general term for anything served with rice, which can include the main dish as well as side dishes. Think of 副菜 as a type of おかず.

No, by definition, 副菜 (fukusai) is a side dish. It's meant to accompany and balance a main dish, not be the primary focus of the meal.

Yes, 副菜 (fukusai) often includes vegetable-based dishes, salads, pickled foods (漬物 - tsukemono), or smaller portions of protein to complement the main meal. It's common to have a variety of 副菜 to create a balanced meal.

You can use it like this: 今日の夕食は主菜と副菜が3品あります。 (Kyō no yūshoku wa shusai to fukusai ga san-hin arimasu.) - Tonight's dinner has a main dish and three side dishes. Or, 野菜の副菜が欲しいです。 (Yasai no fukusai ga hoshii desu.) - I want a vegetable side dish.

Generally, 副菜 (fukusai) often emphasizes vegetables and lighter preparations, contributing to a balanced diet. However, like any food, its healthiness depends on the ingredients and cooking method. For instance, deep-fried 副菜 might not be as healthy as steamed vegetables.

The kanji are 副 (fuku) and 菜 (sai). 副 (fuku) means 'sub-, assistant, associate, side,' and 菜 (sai) means 'vegetable, greens, dish.' So, literally, it means 'side vegetable' or 'side dish.'

You'll often see 副菜 (fukusai) listed as part of a set meal (定食 - teishoku) or a bento box (お弁当 - obentō), where there's a clear distinction between the main dish (主菜 - shusai) and accompanying side dishes.

Absolutely! Many traditional Japanese 副菜 (fukusai) are relatively simple to prepare, often involving quick stir-fries, boiled vegetables with dressing, or pickled items. They're great for adding variety to your meals.

Yes, 副菜 (fukusai) is a common and practical term used in daily conversation, especially when talking about meals, cooking, or nutrition. You'll hear it often.

Some very common 副菜 (fukusai) include ほうれん草のおひたし (hōrensō no ohitashi) - blanched spinach with dashi soy sauce, きんぴらごぼう (kinpira gobō) - stir-fried burdock root and carrot, or various types of 和え物 (aemono) - dressed salads.

셀프 테스트 24 질문

fill blank A2

今日のランチには美味しい___がついていました。(Kyō no ranchi ni wa oishii ___ ga tsuite imashita.) (For today's lunch, there was a delicious ___.)

정답! 아쉬워요. 정답: 副菜 (fukusai)

The sentence is about what came with lunch. 'Fukusai' (side dish) fits naturally in this context.

fill blank A2

この定食にはご飯と味噌汁と___が含まれています。(Kono teishoku ni wa gohan to misoshiru to ___ ga fukumarete imasu.) (This set meal includes rice, miso soup, and a ___.)

정답! 아쉬워요. 정답: 副菜 (fukusai)

Set meals often come with a main dish, rice, soup, and a side dish. 'Fukusai' (side dish) is the most appropriate word here.

fill blank A2

健康のために、いつも___をたくさん食べます。(Kenkō no tame ni, itsumo ___ o takusan tabemasu.) (For health, I always eat a lot of ___.)

정답! 아쉬워요. 정답: 野菜の副菜 (yasai no fukusai)

To eat healthily, one would typically eat a lot of vegetable side dishes. 'Yasai no fukusai' (vegetable side dish) fits the context of eating for health.

fill blank A2

お弁当には、メインのおかずに加えて、彩り豊かな___が入っています。(Obentō ni wa, mein no okazu ni kuwaete, irodori yutaka na ___ ga haitte imasu.) (In the bento, in addition to the main dish, there are colorful ___.)

정답! 아쉬워요. 정답: 副菜 (fukusai)

Bento boxes typically include a main dish and various colorful side dishes to make them appealing. 'Fukusai' (side dish) is correct.

fill blank A2

今日の夕食は魚とご飯と、ほうれん草の___でした。(Kyō no yūshoku wa sakana to gohan to, hōrensō no ___ deshita.) (Tonight's dinner was fish, rice, and a spinach ___.)

정답! 아쉬워요. 정답: 副菜 (fukusai)

When listing components of a meal like fish and rice, a vegetable item like spinach would typically be a side dish. 'Fukusai' (side dish) fits.

fill blank A2

このレストランでは、メイン料理を選ぶと、いくつかの___から一つ選べます。(Kono resutoran de wa, mein ryōri o erabu to, ikutsu ka no ___ kara hitotsu erabe masu.) (At this restaurant, when you choose a main dish, you can choose one from several ___.)

정답! 아쉬워요. 정답: 副菜 (fukusai)

Many restaurants offer a choice of side dishes to accompany a main course. 'Fukusai' (side dish) is the correct term here.

multiple choice B1

Which of these is typically considered a 副菜 (fukusai)?

정답! 아쉬워요. 정답: サラダ (salad)

副菜 (fukusai) refers to side dishes that accompany the main dish, like a salad.

multiple choice B1

In a typical Japanese meal, what is the role of a 副菜 (fukusai)?

정답! 아쉬워요. 정답: It complements the main dish and adds variety.

副菜 (fukusai) are meant to complement the main dish, adding different flavors and textures to the meal.

multiple choice B1

Which of the following would NOT be a 副菜 (fukusai)?

정답! 아쉬워요. 정답: 刺身 (sashimi - sliced raw fish)

刺身 (sashimi) is typically considered a main dish or a significant appetizer, not a simple side dish like the others.

true false B1

副菜 (fukusai) always refers to a sweet dessert.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

副菜 (fukusai) refers to side dishes, which are usually savory, not sweet desserts.

true false B1

In a Japanese set meal, you often have several 副菜 (fukusai).

정답! 아쉬워요. 정답:

It's common to have multiple small side dishes (副菜) in a traditional Japanese set meal for balance and variety.

true false B1

The main dish is called 副菜 (fukusai).

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

副菜 (fukusai) means side dish. The main dish has a different name, often 主菜 (shusai).

fill blank C1

今日の夕食には、美味しい魚料理と新鮮な野菜の___が付きます。

정답! 아쉬워요. 정답: 副菜

文脈から、メインの魚料理に添えられる「副菜」(サイドディッシュ)が適切です。副菜は食事全体のバランスを整えます。

fill blank C1

栄養バランスを考えて、毎食必ず複数の___を用意するようにしています。

정답! 아쉬워요. 정답: 副菜

この文脈では、栄養バランスのために複数の異なる料理(特に野菜など)を用意するという意味で「副菜」が最適です。

fill blank C1

彼はいつも定食の___に、冷奴かおひたしを選びます。

정답! 아쉬워요. 정답: 副菜

冷奴やおひたしは、定食においてメイン料理に添えられる小鉢料理、つまり「副菜」に分類されます。

fill blank C1

このお弁当には、鶏の唐揚げが___として、そしてきんぴらごぼうと卵焼きが___として入っています。

정답! 아쉬워요. 정답: 主菜, 副菜

鶏の唐揚げはメインディッシュなので「主菜」、きんぴらごぼうと卵焼きはそれに添えられるので「副菜」が適切です。

fill blank C1

レストランのコース料理では、通常、メインディッシュの他にいくつかの趣向を凝らした___が提供されます。

정답! 아쉬워요. 정답: 副菜

コース料理においてメインディッシュと共に提供され、食事を豊かにするものは「副菜」です。前菜はメインより前に出ます。

fill blank C1

忙しい日でも、インスタント食品ばかりではなく、せめて一品だけでも手作りの___を加えたいものです。

정답! 아쉬워요. 정답: 副菜

インスタント食品がメインになる場合、手軽に野菜などを補うために作られるのが「副菜」です。これにより栄養バランスが改善されます。

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 夕食の 副菜は 野菜 サラダ でした。

This sentence describes the side dish for dinner. '夕食の' (yūshoku no) means 'for dinner', '副菜は' (fukusai wa) means 'the side dish is/was', and '野菜サラダでした' (yasai sarada deshita) means 'vegetable salad'.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: この 定食には 健康的な 副菜が 三品 ついています。

This sentence explains that the set meal comes with three healthy side dishes. 'この定食には' (kono teishoku ni wa) means 'this set meal has', '健康的な' (kenkōteki na) means 'healthy', '副菜が' (fukusai ga) means 'side dishes', and '三品ついています' (sanpin tsuite imasu) means 'three items are included'.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: メインディッシュと 副菜の バランスが 重要だ。

This sentence emphasizes the importance of balance between the main dish and side dishes. 'メインディッシュと' (mein dissyu to) means 'the main dish and', '副菜の' (fukusai no) means 'the side dishes'', 'バランスが' (baransu ga) means 'the balance', and '重要だ' (jūyō da) means 'is important'.

/ 24 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!