At the A1 level, you should learn '技師' (gishi) as a simple word for 'technician' or 'engineer' in a professional setting. You will most likely see it in basic introductions or when talking about people you meet at a hospital. For example, 'He is a gishi' (彼は技師です). At this stage, just focus on the fact that it's a person who works with machines or technology in a serious job. You don't need to worry about the specific licenses yet. Just remember the kanji '技' (skill) and '師' (master/teacher) to help you recognize it. It's a useful word for basic role-playing scenarios in medical or work contexts.
At the A2 level, you can start using '技師' in more specific phrases. You might learn common combinations like 'houshasen gishi' (radiology technician) when talking about health or hospitals. You should understand that it is a formal word. You might hear it in simple dialogues like 'Please wait for the gishi.' You can also use it to describe your own or someone else's job more accurately than just saying 'worker.' At this level, try to distinguish it from 'engineer' (the loanword) which is used for computers. 'Gishi' is for more traditional or medical engineering.
At the B1 level, you should be able to explain what a '技師' does. You can use it in sentences like 'The technician fixed the broken medical equipment.' You should also understand the nuance that this word implies a degree of expertise and often a license. In a business setting, you might use it to refer to technical staff in a manufacturing plant. You can start to use it with particles like 'to shite' (as a...), for example: 'I worked as a technician for five years' (技師として5年間働きました). You should also be able to recognize the word in slightly more complex news reports or articles about infrastructure.
At the B2 level, you should understand the social and institutional weight of the word '技師.' You should know that it is often a protected title in Japan, meaning you can't officially call yourself a 'Gishi' in certain fields without a national license (kokka shikaku). You can use the word in discussions about the labor market, healthcare systems, or the history of Japanese modernization. You should be comfortable using it in formal writing and understand its synonyms like 'gijutsusha' and their subtle differences in register and scope. You might also encounter it in literature or more advanced media where the 'gishi' represents a specific archetype of the meticulous Japanese professional.
At the C1 level, you should have a nuanced grasp of '技師' in various specialized domains. You should understand how the term is used in legal contexts, government job classifications, and the history of engineering in Japan. You can discuss the evolution of the term from the Meiji era to the present day and how it contrasts with the modern proliferation of the 'engineer' loanword. You should be able to use '技師' in academic or professional presentations, perhaps discussing the role of clinical engineers in modern medical ethics or the importance of civil engineers in disaster prevention. Your usage should reflect an understanding of the prestige and responsibility associated with the title.
At the C2 level, you should be able to engage in deep philosophical or sociopolitical discussions involving the concept of the '技師.' You might analyze the 'gishi' as a cultural figure in Japanese industrial history, representing the intersection of Western science and Japanese craftsmanship. You can master the most obscure compound words and historical titles involving 'gishi.' Your command of the word allows you to use it with perfect precision in high-level legal, medical, or engineering discourse. You understand the subtle implications of using 'gishi' versus 'technologist' or 'specialist' in international policy translations. For you, the word is not just a job title, but a symbol of a specific type of professional identity in the Japanese consciousness.

技師 30초 만에

  • A formal noun for a licensed technician or engineer in Japan.
  • Commonly found in medical settings like radiology or lab work.
  • Implies a level of mastery and professional certification (shi suffix).
  • Different from the modern 'engineer' loanword used for software.

The Japanese word 技師 (ぎし - gishi) is a formal and specific noun used to describe a professional technician or engineer who possesses specialized technical skills, often backed by official certifications or national licenses. While the English word 'engineer' is frequently translated as enjinia (エンジニア) in modern contexts, 技師 carries a more traditional, institutional, and regulated connotation. It is composed of two kanji characters: (gi), meaning skill, art, or technique, and (shi), meaning master, teacher, or specialist. This suffix -shi is the same one found in ishi (医師 - doctor) and kyoushi (教師 - teacher), immediately signaling to a Japanese speaker that the person is a recognized professional in their field.

Medical Context
In a hospital setting, this word is ubiquitous. It refers to specialists like radiology technicians (放射線技師 - houshasen gishi) or clinical engineers (臨床工学技師 - rinshou kougaku gishi). These are individuals who operate complex machinery that requires a national license.
Industrial and Civil Context
In construction, manufacturing, or government bureaucracy, a 技師 is often a civil engineer or a technical official who oversees the technical integrity of projects. It implies a level of authority and responsibility beyond a general technician.

彼は大きな病院で放射線技師として働いています。(He works as a radiology technician at a large hospital.)

Historically, the term was heavily used in the Meiji and Taisho eras as Japan modernized its infrastructure. During this time, the distinction between a 'scientist' and a 'technical master' was sharp. Today, while software developers are almost always called 'engineers' (エンジニア), those working with physical hardware, medical devices, or public works still proudly hold the title of 技師. It suggests a person who has not only the knowledge but the 'hands-on' mastery of a specific craft or machine.

Understanding the nuance of 技師 is crucial for navigating Japanese professional environments. If you call a licensed clinical engineer an 'operator' (オペレーター), it might be seen as slightly reductive. Using 技師 acknowledges their professional standing and the rigorous training they underwent to obtain their title. In literature and media, characters portrayed as 技師 are often seen as reliable, meticulous, and indispensable to the functioning of society, whether they are fixing a train line or capturing a precise X-ray image.

この橋の設計には、多くの熟練した技師が関わっています。(Many skilled engineers are involved in the design of this bridge.)

In summary, use 技師 when referring to licensed technical professionals, particularly in medical, industrial, or governmental sectors. Avoid using it for creative tech roles like web design or software development, where 'engineer' or 'creator' is preferred. The word bridges the gap between 'artisan' and 'scientist,' representing the peak of technical application in the modern world.

Using 技師 correctly requires an understanding of its formal placement in a sentence. As a noun, it functions like any other profession (such as isha or sensei). However, it is frequently combined with specific field names to create compound nouns that describe a person's exact job title. This is the most common way you will encounter the word in professional documents and introductions.

As a Job Title
When introducing someone, you might say [Field] + [Gishi]. For example, 'X-sen gishi' (X-ray technician). It can also be used as a standalone noun when the context of the technical field is already established.
In Formal Requests
In a hospital, a doctor might say, 'Gishi-san ni tanonde kudasai' (Please ask the technician), using the honorific '-san' to show respect to the technical staff.

検査の結果については、担当の技師から説明があります。(Regarding the test results, there will be an explanation from the technician in charge.)

When describing someone's career path, you use the particle ni naru (to become) or to shite hataraku (to work as). For example, 'Gishi ni naritai' (I want to become a technician). Because the word implies a license, it is rarely used for hobbyists or people who are just 'good with machines.' It denotes a professional identity.

In more complex grammatical structures, 技師 can be the subject of a sentence describing a technical failure or a breakthrough. 'Gishi no chishiki' (the technician's knowledge) or 'Gishi no ude' (the technician's skill/arm) are common ways to attribute technical success to the person behind the machine. The word carries a weight of reliability; calling someone a 技師 is a recognition of their years of study and practical experience.

その装置を直せるのは、ベテランの技師だけだ。(Only a veteran technician can fix that device.)

Furthermore, in the context of government or large corporations, 技師 is a specific rank or classification in the human resources system. You might find it on business cards (meishi) next to the department name. It is distinct from 'Jimukan' (administrative official). In this sense, it serves as a functional label that defines the scope of a person's work within a hierarchy.

You will encounter 技師 in various real-world scenarios in Japan, ranging from everyday healthcare to specialized industrial environments. Understanding these contexts will help you recognize the word's cultural and professional weight.

Hospitals and Clinics
This is perhaps the most common place for an average person to hear the word. When you go for an X-ray, MRI, or blood test, the person performing the procedure is often referred to as the 技師. Receptionists might say, 'Gishi ga mairimasu node, shoushou omachi kudasai' (The technician will come shortly, so please wait a moment).
News and Documentaries
When a large-scale project like a new Shinkansen line or a skyscraper is completed, the news often interviews the 'chief engineers' or 'technical leads,' referring to them as 技師. It highlights their role as the scientific backbone of the project.

テレビのニュースで、ダム建設の主任技師がインタビューを受けていた。(On the TV news, the chief engineer of the dam construction was being interviewed.)

In Japanese pop culture, particularly medical dramas like 'Radiation House,' the word 技師 is central to the plot. These shows often focus on the friction and collaboration between doctors (who diagnose) and technicians (who provide the data for diagnosis). This reflects a real-world dynamic where the 技師 is the master of the technology that the doctor relies upon. Listening to how characters use the word in these dramas can provide excellent context for its social register.

You will also see the word in job listings (求人 - kyuujin). Companies looking for 'Gishi' are usually looking for someone with a specific degree and license. It is a very 'stable' career path in Japan, and being a 技師 is considered a respectable, middle-to-upper-class profession. Whether it's at a local dentist's office (dental technician - shika gishi) or a massive aerospace firm, the word signifies a person whose hands-on expertise is the foundation of modern safety and progress.

While 技師 is a straightforward word, learners often confuse it with other terms related to engineering and technology. Understanding these distinctions is key to sounding natural and precise in Japanese.

Confusing Gishi with Gijutsusha (技術者)
This is the most common error. 技術者 (gijutsusha) is a broad term for anyone with technical skills, including programmers, mechanics, and researchers. 技師 is more specific, often implying a professional title or a licensed role. Think of gijutsusha as 'tech person' and gishi as 'certified technician/engineer.'
Overusing 'Engineer' (エンジニア)
In modern Japanese, many people use the katakana 'engineer.' However, using it for a hospital X-ray technician would sound strange. In medical and traditional industrial contexts, 技師 is the correct and expected term.

× 彼はウェブの技師です。(He is a web technician - sounds unnatural)
○ 彼はウェブエンジニアです。(He is a web engineer - correct)

Another mistake is using 技師 for someone who performs purely manual labor without specialized technical knowledge. For a general repairman or a construction worker, terms like shokunin (artisan) or sagyou-in (worker) are more appropriate. 技師 always implies a theoretical understanding of the technology being used, not just the physical ability to operate it.

Finally, be careful with the honorifics. While you can call someone 'Gishi-san' in a hospital, you wouldn't typically call yourself 'Gishi-san.' When introducing your own profession, simply say 'Gishi desu' or 'Houshasen-gishi to shite hataraite imasu.' Over-formalizing your own title can come across as arrogant. Conversely, failing to recognize the title of a senior technician in a Japanese company might be seen as a lack of respect for their expertise and seniority.

To truly master 技師, you must see how it fits into the broader ecosystem of Japanese professional terms. Here are the most relevant comparisons:

技術者 (Gijutsusha)
The broad category of 'technical person.' While a 技師 is a gijutsusha, not every gijutsusha is a 技師. A researcher at Sony is a gijutsusha, but a person who runs the MRI machine at a clinic is a 技師.
エンジニア (Enjinia)
Modern, loanword version. Used predominantly for IT, software, and international business contexts. It sounds more 'hip' and modern than the traditional 技師.
工員 (Kouin)
Factory worker. This refers to someone on the assembly line. A 技師 would be the one designing or maintaining the robots on that line, not the one performing repetitive manual tasks.

「技師」は資格や役職を指し、「技術者」は職業のジャンルを指すことが多い。( 'Gishi' refers to qualifications or titles, while 'Gijutsusha' often refers to the genre of the profession.)

In the medical field, you might also hear kensashi (検査師 - lab technician). While similar, 技師 is often the broader title for those handling machinery, whereas kensashi specifically focuses on analysis and testing. For example, a 'Rinshou Kensa Gishi' (Clinical Laboratory Technician) is a common full title combining both concepts. Choosing the right word depends entirely on the level of formality and the specific industry you are discussing.

Finally, there is shokunin (職人). While a 技師 relies on science and engineering principles, a shokunin relies on tradition, intuition, and manual dexterity (like a sushi chef or a carpenter). Both are highly respected in Japan, but they represent different paths to mastery: one through academic and licensed certification (技師), and the other through long years of apprenticeship (shokunin).

How Formal Is It?

재미있는 사실

The suffix '-shi' (師) was historically used for military ranks and religious teachers. Its application to modern technical roles like 'Gishi' shows how Japan elevated technical expertise to a professional status on par with doctors and teachers during the Meiji period.

발음 가이드

UK ɡi.ɕi
US ɡi.ʃi
Heiban (Flat) accent. The pitch stays relatively level throughout the word.
라임이 맞는 단어
ishi (doctor) kishi (knight/shore) mishi (saw) nishi (west) hishi (diamond shape) mishi-mishi (creaking sound) rekishi (history) kyoushi (teacher)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'gi' as 'ji' (like 'giant'). It should always be a hard 'g'.
  • Elongating the 'i' sounds too much. They should be short and crisp.
  • Adding a stress accent on the first syllable like English 'GISH-ee'. Keep it flat.

난이도

독해 2/5

The kanji are relatively common but the word is very specific.

쓰기 3/5

Writing '技' and '師' correctly requires some practice with stroke order.

말하기 1/5

Easy to pronounce; two simple syllables.

듣기 2/5

Can be confused with 'ishi' (doctor) if not heard clearly.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

技術 (Technology) 仕事 (Work) 病院 (Hospital) 機械 (Machine) 先生 (Teacher/Doctor)

다음에 배울 것

資格 (Qualification) 免許 (License) 専門家 (Specialist) 工学 (Engineering) 研究者 (Researcher)

고급

国家試験 (National Exam) 職能 (Job Function) 業務委託 (Outsourcing) 技術革新 (Technical Innovation) 職人気質 (Artisan Spirit)

알아야 할 문법

Noun + として (Working as...)

彼は技師として働いています。

Noun + になる (To become...)

私は立派な技師になりたいです。

Noun + に頼む (To ask/request someone)

修理を技師に頼みました。

Noun + による (Due to/By means of)

技師による点検が行われた。

Honorific -san for professions

技師さんに相談してみましょう。

수준별 예문

1

彼は技師です。

He is a technician.

Simple [Noun] + [Desu] structure.

2

技師はどこですか?

Where is the technician?

Question using [Topic] + [Doko desu ka].

3

母は技師です。

My mother is a technician.

Using family terms with the profession.

4

技師に会いに行きます。

I am going to meet the technician.

Using the 'ni ai ni iku' (go to meet) pattern.

5

有名な技師です。

A famous technician.

Adjective modifying the noun.

6

技師になりたいです。

I want to become a technician.

[Noun] + [ni naritai] (want to become).

7

あの人は技師ですか?

Is that person a technician?

Asking for identification.

8

技師の名前を教えてください。

Please tell me the technician's name.

Requesting information with [kudasai].

1

病院の技師はとても親切でした。

The hospital technician was very kind.

Past tense adjective with a noun phrase.

2

放射線技師が写真を撮ります。

The radiology technician will take the [X-ray] photo.

Specific compound noun 'houshasen gishi'.

3

兄は技師として働いています。

My older brother is working as a technician.

[Noun] + [to shite hataraku] (work as).

4

技師に相談してください。

Please consult with the technician.

[Target] + [ni soudan suru].

5

新しい技師が明日来ます。

A new technician is coming tomorrow.

Future action with a time marker.

6

この技師は経験が豊富です。

This technician has a lot of experience.

Describing qualities of a person.

7

技師の仕事は難しいですか?

Is a technician's job difficult?

Possessive [no] + [shigoto].

8

彼は有能な技師だと言われています。

He is said to be a capable technician.

Passive/hearsay structure [to iwarete iru].

1

その技師は、最新の装置を使いこなしている。

That technician has mastered the latest equipment.

The verb 'tsukaikonashite iru' means to master/use skillfully.

2

臨床工学技師は医療現場で欠かせない存在だ。

Clinical engineers are indispensable in medical settings.

Abstract noun phrase 'kakasenai sonzai'.

3

彼は10年のキャリアを持つベテラン技師です。

He is a veteran technician with a 10-year career.

Relative clause 'career wo motsu'.

4

技師の指示に従って、機械を動かしてください。

Please operate the machine according to the technician's instructions.

[Noun] + [ni shitagatte] (following/according to).

5

このプロジェクトには高度な技術を持つ技師が必要だ。

This project requires technicians with advanced skills.

The adjective 'koudo-na' (advanced/high-level).

6

技師たちは夜遅くまで装置の点検を続けた。

The technicians continued inspecting the equipment until late at night.

Plural suffix '-tachi' and 'tsuzukeru' (to continue).

7

歯科技師が義歯を丁寧に作ってくれた。

The dental technician carefully made the dentures.

Compound word 'shika gishi'.

8

彼は技師の資格を取るために猛勉強している。

He is studying hard to get his technician qualification.

[Noun] + [no shikaku wo toru] (get a qualification).

1

主任技師としての責任は非常に重い。

The responsibility as a chief engineer is very heavy.

Formal noun 'shunin gishi' (chief technician).

2

技師の正確な操作によって、事故は未然に防がれた。

The accident was prevented by the technician's precise operation.

Passive voice 'fusegareta' and 'ni yotte' (by means of).

3

彼は単なる技術者ではなく、真の技師だ。

He is not just a technical person, but a true 'gishi'.

Contrastive structure 'tannaru... dewa naku'.

4

放射線技師の不足が、地方の病院で深刻な問題になっている。

The shortage of radiology technicians is becoming a serious problem in rural hospitals.

Noun + 'no fusoku' (shortage of).

5

技師は、データの僅かな異常も見逃さなかった。

The technician did not miss even a slight abnormality in the data.

The verb 'minogasanai' (to not overlook).

6

技師の専門知識が、この新製品の開発に大きく貢献した。

The technician's specialized knowledge contributed greatly to the development of this new product.

[Noun] + [ni kouken suru] (contribute to).

7

彼は技師としてのプライドを持って仕事に取り組んでいる。

He approaches his work with the pride of a technician.

[Noun] + [wo motte] (with/holding).

8

その技師は、複雑な回路図を瞬時に読み解いた。

The technician instantly deciphered the complex circuit diagram.

The verb 'yomitoku' (to decipher/read and understand).

1

技師の倫理観が問われる事態となった。

A situation arose where the ethical values of the technician were questioned.

Abstract concept 'rinrikan' (ethical values).

2

この国家試験に合格して初めて、技師と名乗ることができる。

Only after passing this national exam can one call oneself a technician.

The pattern 'shite hajimete' (only after doing...).

3

技師としての熟練した技能は、一朝一夕に身につくものではない。

Mastered skills as a technician are not acquired overnight.

Idiom 'icchou isseki' (overnight/in a short time).

4

彼は技師長として、部下たちの技術指導にあたっている。

As the chief technician, he is in charge of providing technical guidance to his subordinates.

Noun 'gishi-chou' and 'ni atatte iru' (to be engaged in).

5

技師の洞察力が、製品の致命的な欠陥を暴き出した。

The technician's insight exposed a fatal flaw in the product.

Verb 'abakidasu' (to expose/reveal).

6

彼は技師としての職責を全うし、多くの人々に信頼された。

He fulfilled his professional duties as a technician and was trusted by many.

The verb 'mattou suru' (to fulfill/complete).

7

技師の世界では、理論よりも実践が重視されることもある。

In the world of technicians, practice is sometimes valued more than theory.

Passive 'juushi sareru' (to be emphasized/valued).

8

その技師の独創的なアイデアが、業界に革命をもたらした。

The technician's creative idea brought about a revolution in the industry.

[Noun] + [ni kakumei wo motarasu] (bring revolution to).

1

技師のアイデンティティは、科学的知見と職人的技巧の止揚にある。

The identity of a technician lies in the 'Aufheben' (sublation) of scientific knowledge and artisanal skill.

High-level philosophical term 'shiyou' (sublation).

2

彼は技師としての生涯を、インフラの強靭化に捧げた。

He dedicated his life as an engineer to the strengthening of infrastructure.

Formal phrase 'shougai wo sasageru' (dedicate one's life).

3

技師による緻密な計算が、宇宙探査の成功を担保している。

Precise calculations by technicians guarantee the success of space exploration.

The verb 'tanpo suru' (to guarantee/secure).

4

現代社会における技師の役割は、単なる技術提供に留まらない。

The role of the technician in modern society is not limited to mere technical provision.

The pattern 'ni todomaranai' (not limited to).

5

技師の矜持とは、困難な状況下でも冷静に最適解を導き出すことだ。

The pride of a technician is to calmly derive the optimal solution even under difficult circumstances.

The word 'kyouji' (pride/dignity).

6

技師の技術継承は、企業の競争力を左右する死活問題である。

The succession of technician skills is a life-or-death issue that dictates a company's competitiveness.

Idiom 'shikatsu mondai' (life-or-death issue).

7

彼は技師としての見識を深めるため、海外の文献を渉猟した。

He searched through foreign literature to deepen his insight as a technician.

Advanced verb 'shouryousuru' (to search widely through books).

8

技師の放つ言葉には、現場に裏打ちされた重みがある。

The words spoken by a technician have a weight backed by the actual field experience.

The phrase 'urauchisareta' (backed/supported by).

동의어

エンジニア 技術者 専門家 テクニシャン メカニック

반의어

素人 門外漢 初心者

자주 쓰는 조합

放射線技師
臨床工学技師
主任技師
技師長
歯科技師
技師の資格
ベテラン技師
技師を派遣する
有能な技師
技師の腕

자주 쓰는 구문

技師になる

— To become a technician. Refers to achieving the professional status.

将来は放射線技師になりたい。

技師に頼む

— To ask a technician. Used when technical help is needed.

機械の故障は技師に頼んでください。

技師を呼ぶ

— To call a technician. Used in urgent technical situations.

すぐに技師を呼んでください!

技師として働く

— To work as a technician. Describes one's profession.

彼は20年間、技師として働いてきた。

技師の免許

— A technician's license. Refers to the official permit.

技師の免許を更新する。

技師の指示

— Technician's instructions. Crucial for safety and operation.

技師の指示をよく聞いてください。

技師が常駐する

— A technician is stationed/on-site. Common in large facilities.

この工場には技師が常駐している。

技師の募集

— Recruitment of technicians. Seen in job ads.

新しい技師の募集が始まった。

技師の派遣

— Dispatching a technician. Common service term.

技師の派遣には費用がかかります。

技師の視点

— A technician's perspective. Refers to a technical viewpoint.

技師の視点から意見を述べる。

자주 혼동되는 단어

技師 vs 技術者 (Gijutsusha)

Broad term for 'tech person' vs. specific title 'Gishi'.

技師 vs エンジニア (Enjinia)

Modern/IT loanword vs. traditional/licensed 'Gishi'.

技師 vs 医師 (Ishi)

Doctor vs. Technician. Both end in -shi, but Gishi works with machines.

관용어 및 표현

"技師の腕の見せ所"

— The moment for a technician to show their skill. Used when a difficult problem arises.

この複雑な修理こそ、技師の腕の見せ所だ。

Neutral
"技師のプライド"

— The pride of a technician. Refers to their professional dignity.

彼は技師のプライドにかけて妥協しない。

Neutral
"技師の勘"

— A technician's intuition. Refers to experience-based gut feelings.

最後は技師の勘が頼りだ。

Informal
"技師の卵"

— An 'egg' of a technician. Refers to a student or trainee.

彼はまだ技師の卵だが、筋がいい。

Informal
"技師冥利に尽きる"

— To be the greatest honor for a technician. Used when work is highly appreciated.

患者さんに感謝されるのは、技師冥利に尽きる。

Formal
"技師の鏡"

— A mirror for technicians. Refers to a model professional.

彼の丁寧な仕事は技師の鏡だ。

Formal
"技師泣かせ"

— Something that makes a technician cry. Refers to a very difficult task.

この古い機械の修理は技師泣かせだ。

Informal
"技師一筋"

— Dedicated solely to being a technician for one's whole life.

父は技師一筋の人生を送った。

Neutral
"技師魂"

— The spirit of a technician. Refers to a passionate dedication to the craft.

彼の修理には技師魂がこもっている。

Neutral
"技師の目"

— The eye of a technician. Refers to a sharp, analytical technical gaze.

技師の目は、わずかな亀裂も見逃さない。

Neutral

혼동하기 쉬운

技師 vs 技師 (Gishi)

Sounds like 'Ishi' (doctor).

Gishi focuses on machines/technology, Ishi focuses on medical diagnosis/treatment. Gishi has 'gi' (skill), Ishi has 'i' (medicine).

技師が機械を操作し、医師が診断する。

技師 vs 技術者 (Gijutsusha)

Both mean someone with technical skills.

Gijutsusha is a general category (like 'scientist'). Gishi is often a specific job title or license holder.

彼は自動車メーカーの技術者だが、資格は持っていないので技師ではない。

技師 vs エンジニア (Enjinia)

Direct translation of 'engineer'.

Engineer is used for software/modern tech. Gishi is used for medical/traditional industry.

Googleで働くのはエンジニア、病院で働くのは技師。

技師 vs 職人 (Shokunin)

Both imply high skill.

Shokunin is an artisan (manual craft, tradition). Gishi is a technician (science, machines, licenses).

大工は職人、レントゲンを撮るのは技師。

技師 vs 検査技師 (Kensa Gishi)

A sub-type of Gishi.

Kensa Gishi specifically does lab tests. Gishi is the broader term for all technicians.

彼は臨床検査技師として血液を調べている。

문장 패턴

A1

私は技師です。

I am a technician.

A2

彼は[Place]の技師です。

He is a technician at the hospital.

B1

[Specific Field]技師になりたいです。

I want to become a radiology technician.

B2

技師の[Skill]は素晴らしいです。

The technician's skill is wonderful.

C1

技師としての職務を全うする。

To fulfill one's duties as a technician.

C2

技師の矜持が、その決断を支えた。

The technician's pride supported that decision.

B1

技師に[Verb-te]もらう。

To have the technician do [Action] for me.

A2

技師は[Adjective]です。

The technician is busy.

어휘 가족

명사

技術 (Gijutsu - Technology)
技能 (Ginō - Skill/Ability)
技 (Waza - Technique)
技師長 (Gishichō - Chief Technician)

동사

技を磨く (Waza wo migaku - To polish one's skill)

형용사

技術的な (Gijutsuteki na - Technical)

관련

工学 (Kōgaku - Engineering)
免許 (Menkyo - License)
資格 (Shikaku - Qualification)
装置 (Sōchi - Device/Apparatus)
点検 (Tenken - Inspection)

사용법

frequency

Common in professional and medical contexts; rare in casual slang.

자주 하는 실수
  • Calling a software engineer 'Gishi'. エンジニア (Enjinia)

    'Gishi' is too traditional/industrial for the modern software world. It sounds like they are fixing physical hardware with a wrench.

  • Using 'Gishi' for a general mechanic. 整備士 (Seibishi)

    A car mechanic is a 'Seibishi'. 'Gishi' implies a more academic or institutional engineering role.

  • Mixing up 'Gishi' and 'Gishi' (same sound, different kanji). 技師 (Technician) vs 義歯 (Dentures)

    In dental contexts, 'Gishi' (技師) is the person, but 'Gishi' (義歯) means dentures/false teeth. Context is vital!

  • Referring to yourself as 'Gishi-san'. 技師です (Gishi desu)

    Never use honorifics like '-san' for yourself. It sounds extremely arrogant or childish.

  • Assuming all 'Gishi' work in hospitals. Varies by context.

    While medical is common, civil engineers and government technical officials also use the title.

Medical Focus

If you are learning Japanese for medical purposes, 'Gishi' is one of the most important words to know after 'Doctor' and 'Nurse'.

Compound Power

Learn 'Gishi' as a suffix. When you see it at the end of a long word, you know it's a type of specialist.

Respect the Title

Japanese professionals take pride in their titles. Using 'Gishi' correctly shows that you respect their hard-earned qualifications.

Compare with Ishi

Remember that 'Ishi' (doctor) and 'Gishi' (technician) both share the 'Shi' (master) kanji. They are the two pillars of the technical hospital staff.

The 'Gear' Master

Associate 'Gi' with 'Gears' to remember that this professional works with technical machinery.

Job Hunting

If you have a technical degree, look for job titles ending in '技師' to find roles that require your specific expertise.

Kanji Practice

The kanji for 'Shi' (師) is also used in 'Sensei' (teacher - in some contexts) and 'Kyoushi'. It's a high-frequency kanji worth mastering.

Networking

When meeting a Japanese engineer, asking if they are a 'Gijutsusha' or a 'Gishi' can lead to an interesting conversation about their licenses.

Context Clues

In a noisy room, if you hear '...shi', check if the person is wearing a lab coat or holding a tool. That confirms it's 'Gishi'.

Level Up

Moving from A1 to B1 involves moving from just 'Gishi' to specific compounds like 'Houshasen Gishi'.

암기하기

기억법

Think of a 'Gishi' as a 'Gear-She'. A 'she' (specialist) who knows every 'gear' (technology) in the machine.

시각적 연상

Imagine a person in a white lab coat holding a complex blueprint in one hand and a wrench in the other, standing in front of a giant X-ray machine.

Word Web

Hospital Machine License Expert Engineer Blueprint Repair Precision

챌린지

Try to find the word '技師' on a Japanese hospital website or in a job search portal like Indeed Japan. Notice which specific fields it is attached to.

어원

The word is a Sino-Japanese compound (Kango). 'Gi' (技) comes from the Chinese character for talent or skill, while 'Shi' (師) comes from the character for teacher or master. This combination reflects the traditional view of a technician as a master of a specific skill.

원래 의미: A master of a craft or skill.

Japonic (Sino-Japanese roots)

문화적 맥락

Always use 'Gishi' for licensed professionals; calling them 'worker' (sagyou-in) can be offensive.

In English, 'technician' can sometimes sound like a lower-level role than 'engineer.' In Japanese, 'Gishi' covers both and is always a high-status professional title.

Radiation House (Manga/Drama about radiology technicians) The Wind Rises (Studio Ghibli film featuring aeronautical engineers/gishi) Project X (Famous NHK documentary series often featuring 'gishi')

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

At a hospital

  • 技師さん、お願いします。
  • 放射線技師を呼んでください。
  • 技師の指示を待ちます。
  • 担当の技師は誰ですか?

In a factory/plant

  • 主任技師に相談する。
  • 技師が機械を点検する。
  • 技師の派遣を要請する。
  • 腕の良い技師が必要だ。

At a construction site

  • 土木技師が図面をチェックする。
  • 技師の立ち合いが必要だ。
  • ベテラン技師のアドバイス。
  • 技師のミスは許されない。

Career counseling

  • 技師の資格を取りたい。
  • 技師の年収はいくらですか?
  • 技師として就職する。
  • どんな技師が求められていますか?

News reports

  • 技師の不足が深刻だ。
  • 若手技師の育成が課題だ。
  • 技師の技術が世界を救う。
  • 専門技師による調査が始まった。

대화 시작하기

"将来、どんな技師になりたいですか? (What kind of technician do you want to be in the future?)"

"病院で技師さんに会ったことがありますか? (Have you ever met a technician at a hospital?)"

"技師の仕事は、AIに取って代わられると思いますか? (Do you think the work of a technician will be replaced by AI?)"

"あなたの国では、技師は人気のある職業ですか? (Is being a technician a popular profession in your country?)"

"技師になるためには、どんな勉強が必要だと思いますか? (What kind of study do you think is necessary to become a technician?)"

일기 주제

もし自分が技師だったら、どんな機械を直してみたいですか? (If you were a technician, what kind of machine would you want to fix?)

技師という仕事の最も重要な役割は何だと思いますか? (What do you think is the most important role of the job called 'technician'?)

あなたが尊敬する技師やエンジニアについて書いてください。 (Write about a technician or engineer you respect.)

技術の進歩が技師の仕事に与える影響について考察してください。 (Consider the impact of technological progress on the work of technicians.)

「技師」と「芸術家」の違いについて、あなたの考えを述べてください。 (State your thoughts on the difference between a 'technician' and an 'artist'.)

자주 묻는 질문

10 질문

Generally, no. For software development, use 'エンジニア' (Enjinia) or 'プログラマー' (Puroguramā). 'Gishi' sounds like you are working with physical hardware or medical equipment.

Not necessarily higher status, but more specific. 'Gishi' implies you have a license or a specific institutional title, whereas 'Gijutsusha' is just a description of what you do.

Address them as 'Gishi-san'. It is polite and acknowledges their professional role without being overly formal.

In many fields like medicine (radiology, clinical engineering), yes, it is a legally protected title. In some industrial contexts, it might just be a company-given title, but it still implies high expertise.

'Gishi' is a technician, and 'Gishi-chou' is the head or chief of the technicians in a department.

No, 'Gishi' is not a common Japanese surname. It is almost exclusively used as a noun for a profession.

Yes, 'Gishi' is gender-neutral. You can use it for anyone regardless of their gender.

It translates to 'Radiology Technician'. They are the professionals who take X-rays, CT scans, and MRIs.

Yes, frequently! You'll see it in sci-fi or medical anime to describe the person who maintains the mecha or the medical devices.

It is written as 技師. The first kanji 技 means skill, and the second 師 means master.

셀프 테스트 185 질문

writing

Write a sentence using '技師' and '病院'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I want to be a technician' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

How do you say 'The technician is kind'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Ask the technician.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'radiology technician' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a 'Gishi' in one Japanese sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Technician's license'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He works as a technician.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use '有能な' (capable) with '技師'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Chief Technician'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The technician's skill is high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short self-introduction as a technician.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Please wait for the technician.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Dental technician'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The technician fixed the machine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a 'veteran technician'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I respect technicians.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Laboratory technician'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'There is a technician in this factory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Technician's pride'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Introduce yourself as a technician.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain what a 'Houshasen Gishi' does.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I want to be a technician in the future.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask where the technician is.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Please call a technician.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The technician fixed it.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Is he a technician?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The technician is busy now.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I respect the technician's skill.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask for the technician's advice.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is a veteran technician.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Is a technician's job hard?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am studying to be a technician.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The technician is in the lab.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Please wait for the technician's instructions.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is the chief technician.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Do you have a technician's license?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He works as a radiology technician.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Technicians are important for society.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I want to talk to the technician.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Gishi wa kensa-shitsu ni imasu.' Where is the technician?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Kare wa houshasen gishi desu.' What is his job?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Gishi-san ni tanonde kudasai.' What should you do?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Atarashii gishi ga kimasu.' Who is coming?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Gishi no shikaku wa muzukashii.' What is difficult?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Gishi-chou wa doko desu ka?' Who are you looking for?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Kikai wa gishi ga naoshimashita.' Who fixed the machine?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Gishi no shigoto wa seikaku desu.' What is the quality of the work?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Kare wa 10-nen gishi wo shiteiru.' How long has he been a technician?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Gishi no pride wo kanjiru.' What do you feel?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Gishi ga fusoku shiteiru.' What is the problem?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Shika gishi ni soudan suru.' Who will you consult?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Gishi no ude wa tashika da.' What is certain/reliable?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Gishi no me wa surudoi.' How is the technician's eye?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Gishi no shiji ni shitagau.' What should you follow?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 185 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!