とろとろな
When something is とろとろな (torotoro na), it means it's super soft, almost melting! Think of things like melted cheese or a really ripe banana. It's that kind of squishy, gooey softness.
You can use it to describe food that is cooked until it's very tender, like a stew where the meat just falls apart. Or, it could be something that's naturally soft and a bit runny, like honey on a warm day.
It's a great word for describing textures that are pleasant and easy to eat, often with a rich feeling.
When something is とろとろな (torotoro na), it means it's really soft, often to the point of being gooey or melting. Think of cheese that's melted and stretchy, or a slow-cooked stew that's become incredibly tender. It describes a texture that's smooth and yielding, making it very pleasant to eat or touch.
When something is とろとろな (torotoro na), it means it's delightfully gooey and soft, often when it's still warm or freshly cooked. Think of things like melted cheese on toast, a perfectly runny egg yolk, or even a slow-cooked stew where the ingredients have become incredibly tender.
It emphasizes a pleasant, yielding texture that often comes with warmth, making it particularly useful for describing food that is both delicious and comforting.
When something is とろとろな (torotoro na), it means it's gooey or meltingly soft. Think of cheese that's been perfectly melted over a dish, or a slow-cooked stew where the meat is falling apart. It describes a delightful, soft texture that often implies a rich flavor or a comforting sensation.
It's a descriptive adjective that you'll frequently encounter in culinary contexts, for example, when talking about very soft food, but it can also be used for things that are becoming fluid-like or almost dissolving due to heat or time. It conveys a sense of something being so tender or soft that it barely holds its shape, often in a very appealing way.
When something is とろとろな (torotoro na), it means it's incredibly soft, often to the point of being gooey or melting. Think of a perfectly ripe avocado, a rich chocolate lava cake, or cheese melting on pizza. It describes a delightful, yielding texture that's often associated with delicious food, but can also be used for other things like very soft mud or even a feeling of being pleasantly drowsy and soft. It conveys a sense of luxurious softness and often a slightly viscous quality.
とろとろな 30초 만에
- B1
- Food texture
- Gooey
§ What does とろとろな (torotoro na) mean?
The Japanese adjective とろとろな (torotoro na) describes something that is gooey, meltingly soft, or creamy. It often evokes a pleasant, smooth texture, particularly in food. Think of things that are soft to the point of almost liquid, but still hold some form. It's a B1 level word, which means you'll encounter it quite often when talking about food or certain states of matter.
You'll typically hear とろとろな used in culinary contexts. When food is described as とろとろな, it generally means it's cooked to perfection, reaching a delightful, tender consistency. It's a positive descriptor, indicating that the food is rich, smooth, and enjoyable to eat.
§ When do people use とろとろな (torotoro na)?
People use とろとろな in a variety of situations, but overwhelmingly, it's about food. Here are some common scenarios:
- Cooking: When you're talking about food that has been cooked until it's very tender and soft, like a stew, a slow-cooked meat dish, or even a soft-boiled egg.
- Desserts: For rich, creamy desserts such as pudding, custard, or a molten chocolate cake.
- Sauces and soups: Describing thick, smooth sauces or soups that have a luscious consistency.
Let's look at some examples to make this clearer.
- DEFINITION
- Gooey; meltingly soft.
§ Examples of とろとろな (torotoro na) in use
このシチューは肉がとろとろなってて、とても美味しい。
Hint: This stew's meat is so soft and delicious.
焼きたてのチーズケーキはまだとろとろな状態だ。
Hint: The freshly baked cheesecake is still in a gooey state.
卵がとろとろなオムライスが好きです。
Hint: I like omurice with runny eggs.
長時間煮込んだ野菜はとろとろな食感になった。
Hint: The vegetables simmered for a long time became very soft.
§ Understanding とろとろな
The Japanese adjective とろとろな (torotoro na) describes something that is gooey, meltingly soft, or has a rich, thick texture. Think of melted cheese, a slow-cooked stew, or a very ripe fruit. It's often associated with food, but can also describe other things.
- Japanese Word
- とろとろな (adjective)
- Definition
- Gooey; meltingly soft.
§ How to use とろとろな in a sentence
As a な-adjective, とろとろな connects to nouns with な (na) and to verbs/sentences with です (desu) or だ (da). Here's how it works:
- Before a noun: とろとろな + Noun
- At the end of a sentence: Noun + は + とろとろです / とろとろだ
Let's look at some examples:
このシチューはとろとろで美味しい。
Translation hint: This stew is gooey/thick and delicious.
とろとろなチーズがパンによく合う。
Translation hint: Gooey cheese goes well with bread.
長時間煮込んだお肉はとてもとろとろだ。
Translation hint: The meat stewed for a long time is very meltingly soft.
このカスタードはとろとろで、口の中でとろける。
Translation hint: This custard is gooey and melts in your mouth.
完熟した桃はとろとろな食感だ。
Translation hint: A ripe peach has a meltingly soft texture.
§ Common pairings and contexts
You'll often hear とろとろな used in these contexts:
- Food: This is the most common use. Think about dishes that are slow-cooked, melted, or have a naturally soft, rich texture. Examples include cheese, stews (シチュー), omelets (オムレツ), custards (カスタード), and ripe fruits.
- Texture: It describes a physical quality, so it's all about how something feels or looks.
- Cooking: You might hear it in recipes or cooking shows to describe the desired consistency of a dish.
It carries a positive nuance, suggesting something is enjoyable because of its soft, rich, or gooey texture.
§ What とろとろな Means
The Japanese adjective とろとろな (torotoro na) describes something that is gooey, meltingly soft, or very tender. Think of textures that are slow-moving and somewhat viscous, like melted cheese, or incredibly soft, almost liquid-like, food. It's often used for food, but you might hear it in other contexts too.
- Japanese Word
- とろとろな (torotoro na)
- Meaning
- Gooey; meltingly soft; very tender.
- CEFR Level
- B1
§ Common Uses of とろとろな
You'll most frequently encounter とろとろな when people are talking about food. It's a great word to describe delicious textures.
- Food: This is the primary context. Think about dishes that have a rich, soft, or melty consistency.
- Figurative Language: Sometimes, though less commonly, it can be used to describe non-food items that have a very soft or weak quality, or even a dazed state.
§ Where You'll Actually Hear This Word
Let's look at some real-world situations where you might hear or read とろとろな.
At Home or with Friends (Casual Conversations)
In everyday conversations, especially around meal times, this word pops up a lot. If you're complimenting someone's cooking or describing a dish you enjoyed, とろとろな is very useful.
このシチュー、お肉がとろとろで美味しいね。
This stew, the meat is meltingly soft and delicious.
卵がとろとろのオムライスが好き。
I like omurice with gooey eggs.
In Restaurants or Food Reviews
When reading menus, food blogs, or watching cooking shows, とろとろな is a common descriptive term for appealing dishes.
当店自慢のとろとろ角煮をご賞味ください。
Please try our famous tender braised pork belly.
このチーズは焼くととろとろになります。
This cheese becomes gooey when baked.
In Cooking Instructions or Recipes
Recipe books or online cooking guides will often use とろとろな to describe the desired consistency of an ingredient or a finished dish.
玉ねぎがとろとろになるまで煮込んでください。
Simmer until the onions become very soft.
§ Similar words and when to use とろとろな vs alternatives
When you're talking about something gooey or meltingly soft in Japanese, とろとろな is a great word. But, like in English, there are other words you can use depending on the specific nuance you want to convey. Let's look at some similar terms and when to choose とろとろな over them.
- ねばねばな (nebanebana)
- This word means "sticky" or "slimy." Think about natto (fermented soybeans) or okra. It has a slightly negative or less appealing connotation compared to とろとろな, which is usually positive.
この納豆はねばねばしている。(Kono nattou wa nebaneba shiteiru.)
This natto is sticky/slimy.
- べたべたな (betabetana)
- This also means "sticky," but it often refers to something that's sticky to the touch, leaving a residue. Imagine sticky hands after eating a sweet treat or a sticky floor. It implies an unwanted stickiness.
汗でシャツがべたべたする。(Ase de shatsu ga betabeta suru.)
My shirt is sticky with sweat.
- やわらかい (yawarakai)
- This is a general term for "soft." It can apply to many things, from a soft bed to soft bread. While とろとろな implies a *melting* or *gooey* softness, やわらかい is simply soft without the gooey aspect.
このパンはとてもやわらかい。(Kono pan wa totemo yawarakai.)
This bread is very soft.
- とろけるような (torokeru you na)
- This literally means "like melting" or "meltingly." It's very close to とろとろな, often used for food that is so soft it feels like it's melting in your mouth. It emphasizes the *act* of melting or the sensation of it.
とろけるようなチーズケーキ。( Torokeru you na chiizu keeki.)
A cheesecake that melts in your mouth.
So, when should you use とろとろな? You use とろとろな when you want to describe something that is appealingly gooey, syrupy, or so soft that it has a semi-liquid, melting quality. It's often used for delicious foods, like a perfectly cooked omelet, stew, or a rich dessert. It conveys a pleasant texture that is easy to eat and often savory or sweet.
- Use とろとろな for food items that are deliciously soft, gooey, or have a smooth, thick consistency.
- It's common for things like eggs (half-boiled, omelets), stews, sauces, or certain desserts.
- It generally carries a positive connotation, suggesting something appetizing and enjoyable.
In summary, while there are many ways to describe softness or stickiness in Japanese, とろとろな specifically captures that wonderful, meltingly soft, and often gooey texture that is highly prized in many dishes.
재미있는 사실
Japanese has thousands of onomatopoeic words used to describe sounds, states, and actions, making the language very vivid.
난이도
simple hiragana
simple hiragana
common sound
clear pronunciation
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
とろとろな is an adjective. Like other な-adjectives, it directly precedes a noun to modify it (とろとろなチーズ, gooey cheese). When it stands alone as a predicate, it uses です/だ (このチーズはとろとろです, this cheese is gooey).
このとろとろなチーズは美味しいです。 This gooey cheese is delicious.
It can be used adverbially by changing な to に (とろとろに溶ける, to melt gooily/softly).
チョコレートがとろとろに溶けた。 The chocolate melted gooily.
It often describes food that is soft, rich, and almost liquid, such as cheese, egg yolks, or stewed dishes.
とろとろな卵が好きです。 I like gooey eggs.
It can also describe something that is moving slowly and softly, like a slow-moving river or a car in traffic, though this is less common for B1 learners.
車がとろとろ進んでいます。 The car is moving slowly (in traffic).
When expressing that something *became* gooey or soft, use になる (とろとろになる, to become gooey).
煮込みすぎて、肉がとろとろになった。 I stewed it too long, and the meat became meltingly soft.
수준별 예문
チョコレートがとろとろです。
The chocolate is gooey.
チーズがとろとろです。
The cheese is meltingly soft.
とろとろな卵が好きです。
I like gooey eggs.
このスープはとろとろです。
This soup is thick and gooey.
とろとろなプリンが食べたい。
I want to eat a meltingly soft pudding.
とろとろなバターです。
It's melting butter.
とろとろなソースをかける。
Pour the gooey sauce.
パンケーキにとろとろなシロップ。
Gooey syrup on pancakes.
このチーズ、とろとろで美味しいね。
This cheese is gooey and delicious, isn't it?
とろとろの卵焼きが好きです。
I like gooey scrambled eggs.
チョコレートがとろとろに溶けている。
The chocolate is meltingly soft.
シチューがとろとろになるまで煮込む。
Simmer the stew until it becomes gooey.
焼きたてのパンは中がとろとろだ。
The freshly baked bread is gooey inside.
このプリンはとろとろでなめらかだ。
This pudding is gooey and smooth.
とろとろになるまで玉ねぎを炒める。
Sauté the onions until they are meltingly soft.
温かいお餅はとろとろで美味しい。
Warm mochi is gooey and delicious.
焼きたてのチーズがとろとろで、とても美味しそうですね。
Freshly baked cheese is gooey and looks very delicious, doesn't it?
とろとろな is used to describe the state of the cheese.
このシチューは煮込みすぎて、お肉がとろとろになっています。
This stew has been simmered too much, and the meat has become meltingly soft.
とろとろになっています describes a change of state.
チョコレートが暑さでとろとろに溶けてしまった。
The chocolate melted gooey due to the heat.
とろとろに is used adverbially here, describing how it melted.
とろとろの温泉卵をご飯に乗せて食べるのが好きです。
I like to eat gooey onsen tamago (hot spring egg) on rice.
とろとろの is modifying 温泉卵 (onsen tamago).
長時間煮込んだ野菜は、とろとろになって甘みが増します。
Vegetables simmered for a long time become meltingly soft and gain sweetness.
とろとろになって describes the state of the vegetables after simmering.
このパンケーキは、焼きたてだととろとろの食感が楽しめます。
When these pancakes are freshly baked, you can enjoy a gooey texture.
とろとろの is modifying 食感 (texture).
カレーのルーがとろとろになるまでよく煮込んでください。
Please simmer the curry roux well until it becomes gooey.
とろとろになるまで indicates the duration until it reaches a gooey state.
熱いお茶漬けにかつお節を乗せると、とろとろになって美味しい。
When you put bonito flakes on hot ochazuke (rice in tea), they become gooey and delicious.
とろとろになって describes the change in the bonito flakes' texture.
焼きたてのチーズがとろとろで、パンによく合う。
Freshly baked cheese is gooey and goes well with bread.
「とろとろな」は「とろとろで」のように動詞として使われることがあります。
このチョコレートは温めるととろとろになって、さらに美味しくなりますよ。
If you warm this chocolate, it becomes meltingly soft and even more delicious.
「とろとろになる」は「とろとろ」の状態に変化することを表します。
長い時間煮込んだお肉はとろとろで、口の中でとろけます。
Meat stewed for a long time is meltingly soft and melts in your mouth.
「とろける」は「とろとろ」の肉が口の中で溶ける様子を表現します。
半熟卵の黄身がとろとろで、ご飯にかけると最高です。
The yolk of a soft-boiled egg is gooey, and it's the best when you pour it over rice.
「半熟卵」はsoft-boiled eggを意味します。
マシュマロを火で炙ると、表面がとろとろになって美味しい。
If you toast marshmallows over a fire, the surface becomes gooey and delicious.
「炙る」はto toast, to grillを意味します。
このソースは煮詰めていくと、とろとろの濃度になってきます。
As this sauce boils down, it becomes a gooey consistency.
「煮詰める」はto boil down, to concentrate by boilingを意味します。
とろとろになった玉ねぎは、甘みが増してスープの味が深まります。
Gooey onions increase in sweetness and deepen the flavor of the soup.
「甘みが増す」はsweetness increasesを意味します。
焼芋は熱々で、中身がとろとろでとても美味しい。
Baked sweet potato is piping hot, and the inside is meltingly soft and very delicious.
「焼芋」はbaked sweet potatoを意味し、「熱々」はpiping hotを意味します。
焼きたてのチーズがとろとろで、パンによく合う。
Freshly baked cheese is gooey and goes well with bread.
とろとろな is used to describe the state of the cheese.
このキャラメルはとろとろで、口の中でとろけるようだ。
This caramel is gooey and melts in your mouth.
とろとろな describes the texture of the caramel.
長時間煮込んだシチューの肉はとろとろになっていた。
The meat in the stew, simmered for a long time, had become meltingly soft.
とろとろになる indicates a change in state to meltingly soft.
熱いお湯に浸すと、チョコレートがとろとろに溶けていく。
When immersed in hot water, the chocolate melts into a gooey consistency.
とろとろに溶ける describes the action of melting into a gooey state.
とろとろの温泉卵は、ご飯にかけて食べると最高だ。
Gooey onsen tamago (hot spring egg) is best eaten over rice.
とろとろの modifies 温泉卵, describing its texture.
このスープはとろとろになるまで煮詰めてください。
Please simmer this soup until it becomes gooey.
とろとろになるまで indicates the desired consistency after simmering.
寒天とフルーツで作ったデザートは、口当たりがとろとろで美味しい。
The dessert made with agar and fruit has a gooey, delicious texture.
口当たりがとろとろで describes the gooey feel in the mouth.
とろとろのクリームソースは、パスタによく絡む。
The gooey cream sauce coats the pasta well.
とろとろの modifies クリームソース, describing its consistency.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
チーズがとろとろになるまで焼く。
Bake until the cheese is gooey.
とろとろな卵焼きが好きです。
I like runny omelets.
このソースはとろとろでおいしい。
This sauce is thick and delicious.
とろとろなチョコレートケーキを作った。
I made a melting chocolate cake.
とろとろなキャラメルがかかったアイスクリーム。
Ice cream with gooey caramel.
病気の時はとろとろな粥が良い。
Thick rice porridge is good when you're sick.
このシチューは野菜がとろとろだ。
The vegetables in this stew are very soft.
とろとろなプリンは口の中でとろける。
Creamy pudding melts in your mouth.
温かいとろとろな豆腐を食べる。
Eat warm, silky tofu.
この芋はとろとろに煮込んである。
This potato is stewed until it's very soft.
자주 혼동되는 단어
While 'とろとろな' is an adjective, 'とろとろ' can also function as an adverb meaning slowly or gently, especially for simmering food. Example: 肉をとろとろ煮込む。(Simmer the meat gently.)
Describes a sticky, viscous, and often stringy texture, like natto (fermented soybeans). While it's gooey, it emphasizes the stickiness and stringiness more than 'とろとろな'.
Describes a chewy, springy, and somewhat elastic texture, like mochi or udon noodles. It's a pleasant softness but with more bounce than 'とろとろな'.
문법 패턴
관용어 및 표현
"とろとろに煮込む (toro-toro ni nikomu)"
To stew until very tender/gooey
お肉をとろとろに煮込んで、美味しかった。
neutral"とろとろのチーズ (toro-toro no chiizu)"
Melted, gooey cheese
ピザにとろとろのチーズがたくさん乗っています。
neutral"とろとろになる (toro-toro ni naru)"
To become gooey/meltingly soft (e.g., food)
このスープは長時間煮込んでとろとろになった。
neutral"とろとろの卵 (toro-toro no tamago)"
Soft-boiled/scrambled eggs with a gooey texture
朝食にとろとろの卵を食べました。
neutral"とろとろした食感 (toro-toro shita shokkan)"
A gooey/meltingly soft texture
このプリンはとろとろした食感が特徴です。
neutral"とろとろのソース (toro-toro no soosu)"
Thick, gooey sauce
オムライスにとろとろのソースがかかっている。
neutral"とろとろの餡 (toro-toro no an)"
Gooey sweet bean paste (e.g., in mochi)
大福の中にとろとろの餡が入っている。
neutral"とろとろに溶ける (toro-toro ni tokeru)"
To melt completely into a gooey state
チョコレートが熱でとろとろに溶けた。
neutral"とろとろのシチュー (toro-toro no shichuu)"
Thick, creamy stew
寒い日にはとろとろのシチューが美味しい。
neutral"とろとろの状態 (toro-toro no joutai)"
Gooey/meltingly soft state
ゼラチンがとろとろの状態になるまで混ぜる。
neutral혼동하기 쉬운
Sounds similar to gooey/soft and can be used to describe slow or dawdling actions.
Refers to lingering, grumbling, or being slow/indecisive, not a texture. Think of someone dawdling.
彼はぐずぐずしていて、なかなか仕事に取り掛からない。(He's dawdling and not getting started on his work.)
Describes a slippery or slimy texture, which might be confused with a soft or gooey consistency.
Specifically means slippery or slimy, like a wet fish or certain foods. It's about surface friction.
この魚はぬるぬるしている。(This fish is slimy.)
Means fluffy or soft, which is related to 'とろとろな' but describes a different type of softness.
Describes a light, airy, and fluffy texture, like clouds or soft bread. 'とろとろな' is about a melting, viscous softness.
このパンはふわふわだ。(This bread is fluffy.)
Describes stickiness, which can sometimes be associated with gooey textures.
Specifically means sticky or clingy, like honey on your fingers or someone being overly affectionate. It's about adhesion.
手がお菓子でべたべたになった。(My hands got sticky from the sweets.)
This is the verb form of 'to melt' or 'to be gooey', and learners might confuse the adjective and verb.
とろとろな is an adjective describing a state (gooey), while とろける is a verb describing the action or process of melting/becoming gooey.
チーズがとろける。(The cheese melts.)
문장 패턴
[Noun] は とろとろです。
このスープはとろとろです。
とろとろな [Noun]
とろとろなチョコレート
[Noun] が とろとろになります。
お肉がとろとろになります。
[Noun] は とろとろで、[adjective]。
このプリンはとろとろで、とても甘いです。
[Verb-て form] と、[Noun] が とろとろになります。
ゆっくり煮込むと、野菜がとろとろになります。
[Noun] は とろとろになるまで [Verb-ます form]。
お肉はとろとろになるまで煮込みます。
まるで とろとろな [Noun] のようです。
まるでとろとろな溶岩のようです。
[Noun] が とろとろに [Verb-passive form]。
長時間加熱され、ジャムがとろとろに溶かされた。
어휘 가족
명사
동사
사용법
When something is とろとろな (toro-toro na), it means it's super soft, almost to the point of being gooey or melting. Think of a perfectly ripe avocado, a slow-cooked stew, or melted cheese. It often implies a pleasant texture. For example, you might describe a creamy gratin as とろとろなグラタン (toro-toro na guratan). It can also be used for things that are cooking down and becoming very soft, like onions that have been sautéed for a long time until they are almost dissolving. You'll often hear it with food, but it can also be used for other things that are soft and pliable, like certain types of mud or even a very slow, gentle current in water.
A common mistake is confusing とろとろな (toro-toro na) with words that describe general softness but without the 'gooey' or 'melting' nuance. For instance, while 柔らかい (yawarakai) means soft, とろとろな emphasizes a specific kind of soft, almost liquid or semi-liquid state. Don't use とろとろな for things that are just 'soft' in a firm way, like a soft pillow. It's really about that delightful, almost-melting texture. Another mistake is to think it only applies to hot things; while often used for cooked food, it can describe anything with that particular consistency, hot or cold. For example, a very ripe persimmon could be described as とろとろな柿 (toro-toro na kaki).
팁
Gooey textures
とろとろな (torotoro na) describes foods that are gooey or meltingly soft. Think of melted cheese, a perfectly cooked soft-boiled egg yolk, or slow-cooked stew.
Common food pairings
You'll often hear とろとろな used with foods like:
とろとろなチーズ (torotoro na chiizu) – gooey cheese
とろとろなオムライス (torotoro na omurice) – omelet rice with a runny egg
とろとろな角煮 (torotoro na kakuni) – meltingly soft braised pork belly
Beyond food
While most commonly used for food, とろとろな can also describe other things that are slowly melting or becoming slimy/gooey, though less frequently. For example, a candle wax slowly melting.
Adjective form
Remember that とろとろな is a な-adjective. This means it connects to nouns with な.
とろとろな食べ物 (torotoro na tabemono) - gooey food
Sound and meaning
The repeating 'とろとろ' sound itself gives a feeling of something slow-moving and viscous. This sound symbolism is common in Japanese.
Context is key
Always consider the context. While it generally means gooey or soft, the exact nuance can shift depending on what it's describing.
Use with verbs
You can also use とろとろ as an adverb, often with verbs like 溶ける (tokeru) – to melt, or 煮込む (nikomu) – to simmer.
チーズがとろとろに溶けた。(Chiizu ga torotoro ni toketa.) - The cheese melted gooily.
Visualizing とろとろな
When you encounter とろとろな, picture something that is so soft or melted that it almost seems to flow. It's a very tactile and visual word.
Practice with examples
Try to create your own sentences using とろとろな.
このプリンはとろとろでおいしい。(Kono purin wa torotoro de oishii.) - This pudding is meltingly soft and delicious.
とろとろな卵が好きです。(Torotoro na tamago ga suki desu.) - I like runny eggs.
Japanese food culture
The appreciation for とろとろな textures is a significant part of Japanese food culture, especially for certain dishes where a soft or creamy consistency is highly valued.
어원
From 'とろとろ' (toro-toro), an onomatopoeic word.
원래 의미: The sound or state of something simmering slowly or melting softly.
Japanese, part of the extensive mimetic word system (giongo and gitaigo).문화적 맥락
<p>In Japanese cuisine, 'とろとろな' often describes desirable textures, especially in dishes like melted cheese on gratin, slow-cooked stews, or a perfectly ripe avocado. It evokes a sense of richness and pleasant softness that many find appealing.</p>
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Describing food texture (cheese, chocolate, eggs)
- とろとろなチーズ
- とろとろなチョコレート
- とろとろな卵
Cooking instructions (making something gooey/soft)
- とろとろになるまで煮込む
- とろとろに焼く
Expressing enjoyment of food
- とろとろで美味しい
- とろとろな食感が好き
Describing melted items
- とろとろに溶ける
- とろとろになった
Comparing textures
- もっととろとろがいい
- このぐらいとろとろ
대화 시작하기
"一番好きなとろとろな食べ物は何ですか? (What's your favorite gooey food?)"
"とろとろな料理を作ったことがありますか? (Have you ever made a gooey dish?)"
"このチーズはとろとろしていますか? (Is this cheese gooey?)"
"とろとろな食感とカリカリな食感、どちらが好きですか? (Do you prefer gooey texture or crispy texture?)"
"このソース、とろとろにしたいんですが、どうすればいいですか? (I want to make this sauce gooey, what should I do?)"
일기 주제
昨日食べた料理で、とろとろなものはありましたか?それは何でしたか? (Was there anything gooey you ate yesterday? What was it?)
とろとろな食べ物を想像してください。どんな味で、どんな香りがしますか? (Imagine a gooey food. What does it taste and smell like?)
あなたが作る料理で、とろとろにしたいものはありますか?どうやって作りますか? (Is there any dish you cook that you'd like to make gooey? How would you make it?)
とろとろなものが苦手な人はいますか?その理由は何だと思いますか? (Are there people who don't like gooey things? What do you think is the reason?)
とろとろなものから、どんな気持ちを連想しますか? (What feelings do gooey things make you think of?)
셀프 테스트 120 질문
このチーズはとても___。
文脈から、チーズの状態を表す「とろとろ」が適切です。
チョコレートが___に溶けた。
チョコレートが溶ける様子を表す「とろとろ」が適切です。
熱いお茶を飲むと、喉が___になる。
温かいものが喉を通る心地よい感じを表す「とろとろ」が文脈に合います。
このスープは___で美味しい。
スープの滑らかな口当たりを表現する「とろとろ」が適切です。
焼きたてのパンは___だ。
焼きたてのパンの柔らかさや温かさを表す「とろとろ」が合います。
プリンが___に溶けていく。
プリンが口の中で溶ける滑らかな感じを表す「とろとろ」が適切です。
Which of these foods can be とろとろな?
とろとろな describes something gooey or meltingly soft. Cheese can be gooey when melted.
If something is とろとろな, what is its texture likely to be?
とろとろな specifically means gooey or meltingly soft, indicating a soft and flowing texture.
Which Japanese sound does とろとろな evoke?
The 'toro' sound repeated twice (とろとろ) often suggests a smooth, flowing, or melting quality in Japanese onomatopoeia.
A rock can be とろとろな.
とろとろな describes something soft and gooey, like melted cheese, not a hard object like a rock.
Melted chocolate can be described as とろとろな.
Melted chocolate is gooey and soft, which perfectly fits the meaning of とろとろな.
A very firm apple is とろとろな.
とろとろな means gooey or meltingly soft. A firm apple is the opposite of this texture.
This is gooey cheese.
I like gooey chocolate.
Please give me a soft-boiled egg.
Read this aloud:
とろとろなプリン
Focus: とろとろな (to-ro-to-ro-na)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
とろとろなアイスクリーム
Focus: とろとろな (to-ro-to-ro-na)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
とろとろなキャラメル
Focus: とろとろな (to-ro-to-ro-na)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes bread as being very gooey/soft.
This sentence means 'The cheese is melting gooily.'
This sentence says, 'This soup is gooey and delicious.'
Which of these foods is often とろとろな?
とろとろな describes something gooey or meltingly soft. Melting ice cream fits this description best.
What kind of texture does とろとろな describe?
とろとろな specifically means gooey or meltingly soft.
If a cheese is とろとろな, what does it mean?
とろとろな means gooey or meltingly soft. So, とろとろな cheese would be gooey and melted.
You can describe a rock as とろとろな.
A rock is hard, not gooey or meltingly soft, so とろとろな is not appropriate.
Hot chocolate with marshmallows can be described as とろとろな.
Melting marshmallows in hot chocolate would create a gooey, soft texture, which とろとろな describes.
A crispy cracker is とろとろな.
Crispy is the opposite of gooey or meltingly soft, so とろとろな is incorrect for a cracker.
The cheese is gooey and delicious.
I like gooey omelets.
The chocolate is meltingly soft.
Read this aloud:
とろとろのプリンを食べたいです。
Focus: とろとろ (torotoro)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このスープはとろとろでおいしい。
Focus: とろとろ (torotoro)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
とろとろになるまで煮込んでください。
Focus: とろとろ (torotoro)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're eating something that is perfectly gooey and delicious. Describe it in a short Japanese sentence. Use とろとろな.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このチーズはとろとろで、とても美味しいです。
You are describing a soft, melting dessert to a friend. Write a simple Japanese sentence using とろとろな to describe its texture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このプリンはとろとろで、口の中で溶けます。
Think of a food that often has a gooey texture when cooked. Write a Japanese sentence saying that food is とろとろな.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
オムレツはとろとろで、朝ごはんにぴったりです。
What was the texture of the cheesecake?
Read this passage:
昨日の夜、私はチーズケーキを作りました。それはとてもとろとろで、口の中で溶けるようでした。家族も「美味しい!」と言っていました。また作りたいです。
What was the texture of the cheesecake?
The passage states 「とてもとろとろで、口の中で溶けるようでした。」which means it was very gooey and seemed to melt in the mouth.
The passage states 「とてもとろとろで、口の中で溶けるようでした。」which means it was very gooey and seemed to melt in the mouth.
What is the best time to eat the egg roll?
Read this passage:
この卵焼きは、とろとろでとても柔らかいです。朝食に毎日食べたいです。熱いうちに食べると、もっと美味しいですよ。
What is the best time to eat the egg roll?
The passage says 「熱いうちに食べると、もっと美味しいですよ。」meaning it's tastier when eaten hot.
The passage says 「熱いうちに食べると、もっと美味しいですよ。」meaning it's tastier when eaten hot.
What happens to chocolate in winter?
Read this passage:
冬になると、チョコレートがとろとろに溶けて、ホットチョコレートになります。暖かい飲み物は体を温めてくれます。
What happens to chocolate in winter?
The passage states 「チョコレートがとろとろに溶けて、ホットチョコレートになります。」which means chocolate melts gooily and becomes hot chocolate.
The passage states 「チョコレートがとろとろに溶けて、ホットチョコレートになります。」which means chocolate melts gooily and becomes hot chocolate.
What does the speaker say about the cheese?
What is happening to the chocolate?
How is the inside of the freshly baked bread described?
Read this aloud:
とろとろの卵焼きを作りたいです。
Focus: とろとろ (torotoro)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このスープはとろとろで、体が温まる。
Focus: 体が温まる (karada ga atatamaru)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
とろとろのプリンは子供にも人気です。
Focus: プリン (purin)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're at a dessert shop in Japan. Describe a delicious, gooey dessert you would order using とろとろな. What does it look like, and what makes it so appealing?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はとろとろなチョコレートケーキを注文したいです。温かくて、中からとろとろのチョコレートが出てくるのが魅力的です。一口食べたら幸せな気持ちになります。
You are cooking a Japanese dish. Describe a situation where one of the ingredients becomes とろとろな during the cooking process. What ingredient is it, and how does its texture change?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
大根を煮込むと、とろとろな食感になります。味がよく染み込んで、とても美味しくなります。煮物にはとろとろな大根が欠かせません。
You are describing an enjoyable experience to a friend. Use とろとろな to describe something that had a wonderfully soft and melting texture. What was it, and how did it make you feel?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日食べたプリンは、口の中でとろとろな食感で、とても幸せな気持ちになりました。そのなめらかな舌触りが忘れられません。
この文章で「とろとろな」は何を説明していますか?
Read this passage:
寒くなると、温かいスープやシチューが食べたくなりますね。特に、チーズがとろとろに溶けた料理は、体が温まるだけでなく、心も満たしてくれます。例えば、グラタンやチーズフォンデュなどが人気です。とろとろなチーズの香りは食欲をそそります。
この文章で「とろとろな」は何を説明していますか?
文章では「チーズがとろとろに溶けた料理」とあり、チーズの溶けた状態を表しています。
文章では「チーズがとろとろに溶けた料理」とあり、チーズの溶けた状態を表しています。
筆者が「とろとろな」と表現したのは何ですか?
Read this passage:
友人とカフェで待ち合わせをしました。私はとろとろなオムライスを注文しました。卵がとろけるような柔らかさで、口に入れた瞬間に笑顔になりました。友人はコーヒーを飲んでいました。
筆者が「とろとろな」と表現したのは何ですか?
文章では「卵がとろけるような柔らかさで」とあり、とろとろなオムライスの卵の柔らかさを指しています。
文章では「卵がとろけるような柔らかさで」とあり、とろとろなオムライスの卵の柔らかさを指しています。
とろとろな食感を持つ日本の伝統的なお菓子として、この文章で挙げられているものは何ですか?
Read this passage:
日本の伝統的なお菓子の中には、とろとろな食感を持つものがたくさんあります。例えば、わらび餅や水ようかんなどは、その滑らかな口当たりが特徴です。これらのお菓子は、食べる人に安らぎを与えます。
とろとろな食感を持つ日本の伝統的なお菓子として、この文章で挙げられているものは何ですか?
文章中に「わらび餅や水ようかんなどは、その滑らかな口当たりが特徴です」と明記されています。
文章中に「わらび餅や水ようかんなどは、その滑らかな口当たりが特徴です」と明記されています。
This sentence describes cheese melting gooily on a pizza. The natural order in Japanese is to state where something is happening first (ピザの上で - on the pizza), then the subject (チーズが - the cheese), then how it is (とろとろに - gooily), and finally the verb (溶けている - is melting).
This sentence means 'When stew is simmered for a long time, it becomes gooey and delicious.' In Japanese, the conditional clause (長時間煮込むと - when simmered for a long time) often comes first, followed by the subject (シチューは - the stew), the state it becomes (とろとろになって - becoming gooey), and then the descriptor (美味しい - delicious).
This sentence means 'This pudding is gooey in the mouth and melts quickly.' The subject (このプリンは - this pudding) comes first, followed by where (口の中で - in the mouth), its state (とろとろで - being gooey), and then its action (すぐ溶ける - melts quickly).
このチーズケーキはとても___で、口の中でとろけるようです。
文脈から、チーズケーキが口の中で溶けるような状態を表す「とろとろ」が適切です。
長時間煮込んだシチューは、お肉が___になって美味しい。
長時間煮込まれたお肉の状態を表すには、「とろとろ」が最も自然です。
焼きたてのチョコレートケーキは、真ん中が___でたまらない。
焼きたてのチョコレートケーキの、柔らかく溶けるような状態を表現するのに「とろとろ」が最適です。
風邪をひいたので、___な卵粥を作ってもらった。
風邪の時に食べやすい、柔らかく煮込まれたお粥の状態には「とろとろ」が合います。
熱いお風呂に入ると、体が___になってリラックスできる。
熱いお風呂に入って体が柔らかく、リラックスした状態を「とろとろ」で表現します。
このソースは煮詰めることで、より___な口当たりになった。
煮詰めることによってソースの濃度が増し、口当たりがまろやかになる様子を「とろとろ」で表します。
This sentence describes cheese melting to a gooey consistency, emphasizing its delicious appearance. 'とろとろに溶けて' clearly illustrates the adjective's use in context.
The sentence describes pancakes with a gooey, meltingly soft texture that dissolves in one's mouth. It effectively conveys the 'とろとろな' quality of food.
This sentence uses 'とろとろ' to describe a stew that has been simmered to a gooey, thick consistency, providing warmth. It shows the adjective applied to a different type of food.
このチーズケーキは本当に___で、口の中でとろけます。
「とろとろ」は、食べ物が溶けるように柔らかい状態を表すのに使います。
煮込んだ牛肉は、フォークで簡単に崩れるほど___でした。
長時間煮込んだ肉が、非常に柔らかくなった状態を「とろとろ」と表現します。
熱いチョコレートソースがアイスクリームの上に___と溶けていく。
溶けて流れ落ちる様子を表すのに「とろとろ」が適切です。
疲れた体には、___の温泉が一番だ。
温泉の泉質が肌に吸い付くように滑らかで柔らかい感触を「とろとろ」と表現することがあります。
彼女は寝起きの表情で、まだ夢の中にいるように___していた。
この文脈では、まだ完全に覚醒しておらず、ぼんやりとしている様子を「とろとろ」と表現します。
このスープは長時間煮込んだので、野菜が___になっています。
煮込み料理で、具材が形を保ちつつも非常に柔らかくなった状態を「とろとろ」と表します。
Choose the sentence where とろとろな is used correctly.
とろとろな describes a gooey or meltingly soft texture, like cheese. The other options use 'とろとろな' incorrectly.
Which of the following foods could be described as とろとろな?
とろとろな refers to something gooey or meltingly soft. Melted chocolate fits this description perfectly.
Select the best English translation for 「とろとろなプリン」.
「とろとろな」 directly translates to gooey or meltingly soft, making 'a gooey pudding' the most accurate translation.
「とろとろな」 can describe the texture of a very ripe banana.
A very ripe banana can have a soft, almost melting texture, which aligns with the meaning of とろとろな.
「とろとろな」 can be used to describe someone's personality as being slow or sluggish.
While 'とろとろ' (without 'な') can sometimes imply slow movement, 'とろとろな' (adjective) primarily describes a gooey or meltingly soft texture, not personality.
A dish that has been cooked for a long time and is very tender might be described as とろとろな.
Foods cooked to a very tender, almost melting state are well-described by とろとろな.
This sentence describes cheese melting gooily on a pizza. The order places the location first, then the subject, followed by the state, and finally the verb.
This sentence means 'The meat in the stew I cooked was meltingly soft and delicious.' The order specifies the type of stew, then the meat, its state, and finally the evaluation.
This sentence means 'The baked sweet potato is hot and has a gooey sweetness.' The order describes the sweet potato, its temperature, and then its characteristic sweetness.
このチョコレートは、口の中で___溶ける。
「とろとろに」は、何かが口の中で非常に柔らかく、とろけるように溶ける様子を表します。文脈からチョコレートが口の中で溶ける様子を表現するのに最適です。
長時間煮込んだシチューは、具材が___になった。
「とろとろに」は、煮込み料理などで具材が非常に柔らかく、形が崩れるほどになっている状態を指します。長時間煮込んだシチューの具材の状態を表すのに適しています。
オーブンから出したばかりのチーズは___で、とても美味しい。
「とろとろ」は、チーズが溶けて柔らかく、伸びるような状態を表すのに使われます。熱々のチーズの状態を表現するのにぴったりです。
風邪をひいた時は、___の雑炊が体に染みる。
「とろとろ」は、雑炊など水分が多く、柔らかく煮込まれた料理の食感を表現するのに適しています。体が弱っている時に食べやすい食感を示します。
このプリンは口当たりが___で、幸せな気分になる。
「とろとろ」は、プリンのように口の中でとろけるような滑らかな食感を表現するのに使われます。非常に柔らかく、口どけの良い状態を示します。
母が作ったこのジャムは、フルーツが___に煮込まれている。
「とろとろに」は、ジャムのようにフルーツが煮込まれて非常に柔らかく、形が崩れるほどになっている状態を指します。よく煮込まれたジャムの状態を表すのに適しています。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: チョコレートが溶けて___になった。
「とろとろ」 describes something that is gooey or meltingly soft, which fits perfectly when describing melted chocolate. 「かちかち」 means hard or stiff, 「さらさら」 means rustling or flowing smoothly, and 「つるつる」 means smooth or slippery.
Which of the following phrases best describes a texture that is とろとろ?
「とろとろ」 specifically refers to a gooey or meltingly soft texture, which is best captured by 'a texture that melts in your mouth.' The other options describe hard, refreshing, or crispy textures.
Select the sentence where とろとろ is used correctly.
「とろとろ」 describes a state of being gooey or meltingly soft, which is appropriate for cheese when heated. The other options use 'とろとろ' incorrectly; 'とろとろと本を読んでいる' (reading slowly or drowsily) and 'とろとろと走り出した' (starting to run slowly/hesitantly) use 'とろとろ' in a different context implying slowness, while '雨がとろとろと降っている' is an incorrect usage.
「とろとろな」は、食べ物が非常に硬い状態を表す。
「とろとろな」は、食べ物が非常に柔らかく、とろけるような状態を表します。硬い状態を表す言葉ではありません。
溶けたチーズの食感は「とろとろ」と表現できる。
溶けたチーズは柔らかく、粘り気があり、口の中でとろけるような食感であるため、「とろとろ」と表現するのは適切です。
「とろとろな」は、液体がさらさらと流れる様子を表す。
「とろとろな」は、液体が粘り気があり、ゆっくりと流れる様子や、物が柔らかく溶けている様子を表します。さらさらと流れる様子は「さらさら」で表現されます。
The cheesecake is described as 'gooey' or 'meltingly soft'.
Think about how 'gooey' might apply to a conversation or speech.
Consider the texture of vegetables after being simmered for a long time.
Read this aloud:
とろとろな卵焼きを作るのは、意外と難しいですよね。
Focus: とろとろな (torotoro na)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このスープは長時間煮込んだので、具材がとろとろになっています。
Focus: とろとろになっています (torotoro ni natte imasu)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女の話し方はいつもとろとろしていて、聞いていると眠くなります。
Focus: とろとろしていて (torotoro shite ite)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a dish or food item using とろとろな (torotoro na) that you particularly enjoy or find unappetizing, explaining why.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私が特に好きなとろとろな食べ物は、溶けるチーズがたっぷりのグラタンです。口に入れた瞬間に広がるクリーミーな食感がたまりません。一方、とろとろな状態の納豆は少し苦手です。その独特の粘りが私には合わないと感じます。
Imagine you are a food critic. Write a short review (3-4 sentences) about a new dessert that has a とろとろな (torotoro na) texture. Be specific about the taste and overall experience.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新発売の「とろけるプリン」を試食しました。スプーンを入れると、その名の通りとろとろなテクスチャーで、口の中でなめらかに溶けていきます。控えめな甘さと濃厚なバニラの風味が絶妙に調和しており、まさに至福の一口でした。食後のデザートにぴったりです。
Explain the subtle difference in nuance between とろとろな (torotoro na) and 柔らかい (yawarakai) when describing food, providing an example for each.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
とろとろな (torotoro na) は、溶けるような、または粘り気のある柔らかさで、特に液状に近いものや、熱で溶けた状態を指します。例えば、チーズフォンデュは「とろとろなチーズ」です。一方、柔らかい (yawarakai) は、形を保ちながらも簡単に噛み切れる、一般的な柔らかさを指します。例えば、よく煮込んだ大根は「柔らかい大根」と表現されます。とろとろなはより特定の、より流動的な柔らかさを強調する言葉です。
このオムライスの「とろとろな卵」はどのような状態を表していますか?
Read this passage:
今日のランチは、評判のオムライス専門店の人気メニュー「とろとろ卵のオムライス」をいただきました。一口食べると、チキンライスの上のとろとろな卵が口の中でとろけて、デミグラスソースとの相性が抜群でした。まさに絶品で、行列ができるのも納得です。
このオムライスの「とろとろな卵」はどのような状態を表していますか?
「とろとろな卵」という表現は、卵が完全に固まっておらず、口の中で溶けるような滑らかな柔らかさを持っていることを示しています。
「とろとろな卵」という表現は、卵が完全に固まっておらず、口の中で溶けるような滑らかな柔らかさを持っていることを示しています。
この文章で「とろとろ」と表現されている食べ物の状態について、最も適切に説明しているのはどれですか?
Read this passage:
日本の冬の風物詩といえば、こたつで食べるみかんです。しかし、最近は寒い日に鍋料理も人気です。特に、よく煮込んだ大根や白菜は、箸で簡単に崩れるほどとろとろになり、温かい出汁が染み込んで体が温まります。このとろとろな食感が、冬の寒い体を芯から温めてくれるのです。
この文章で「とろとろ」と表現されている食べ物の状態について、最も適切に説明しているのはどれですか?
文章中では「箸で簡単に崩れるほどとろとろになり」とあり、長時間煮込まれて非常に柔らかく、口の中で溶けるような食感を表しています。
文章中では「箸で簡単に崩れるほどとろとろになり」とあり、長時間煮込まれて非常に柔らかく、口の中で溶けるような食感を表しています。
このフォンダンショコラの「とろとろ」な部分は、主に何が原因でそう表現されていますか?
Read this passage:
先日訪れたカフェで、店員さんにおすすめされた「とろとろフォンダンショコラ」を注文しました。フォークを入れると、中から温かいチョコレートソースがとろとろと溢れ出し、バニラアイスとの組み合わせが最高でした。この完璧な温度と食感が、忘れられないデザート体験を作り出しました。
このフォンダンショコラの「とろとろ」な部分は、主に何が原因でそう表現されていますか?
「中から温かいチョコレートソースがとろとろと溢れ出し」という記述から、「とろとろ」は温かいチョコレートソースが溶けて流れ出ている様子を指していることがわかります。
「中から温かいチョコレートソースがとろとろと溢れ出し」という記述から、「とろとろ」は温かいチョコレートソースが溶けて流れ出ている様子を指していることがわかります。
This sentence describes cheese melting gooily on a pizza. The correct order emphasizes the location first.
This sentence describes the meat in the stew as being meltingly soft and delicious. The order follows a natural subject-description-conclusion flow.
This sentence describes braised pork belly (kakuni) as being meltingly soft and melting in the mouth. The adjectival phrase comes first, followed by the subject and its description.
/ 120 correct
Perfect score!
Summary
とろとろな describes a pleasant gooey or meltingly soft texture, especially in food.
- B1
- Food texture
- Gooey
Gooey textures
とろとろな (torotoro na) describes foods that are gooey or meltingly soft. Think of melted cheese, a perfectly cooked soft-boiled egg yolk, or slow-cooked stew.
Common food pairings
You'll often hear とろとろな used with foods like:
とろとろなチーズ (torotoro na chiizu) – gooey cheese
とろとろなオムライス (torotoro na omurice) – omelet rice with a runny egg
とろとろな角煮 (torotoro na kakuni) – meltingly soft braised pork belly
Beyond food
While most commonly used for food, とろとろな can also describe other things that are slowly melting or becoming slimy/gooey, though less frequently. For example, a candle wax slowly melting.
Adjective form
Remember that とろとろな is a な-adjective. This means it connects to nouns with な.
とろとろな食べ物 (torotoro na tabemono) - gooey food
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
food 관련 단어
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).