再来週
When talking about time in Japanese, you'll often hear specific words for 'next week,' 'next month,' etc. One of these is 再来週 (saraishū), which means 'the week after next' or 'two weeks from now.'
It’s built from 再 (sai) meaning 're-' or 'again,' 来 (rai) meaning 'coming' or 'next,' and 週 (shū) for 'week.'
So, literally, it's like 're-next-week.' You'll use this when you want to refer to the week that comes after next week. For example, if today is Monday, March 1st, then next week would be March 8th, and 再来週 would be March 15th.
It's a really useful term for scheduling and planning!
When talking about time in Japanese, you'll often hear terms that specify how many weeks or months from the current time something will happen. For example, to say 'next week,' you'd use 来週 (raishuu).
So, what about 'the week after next'? That's where 再来週 (sarai shuu) comes in. The 再 (sai) kanji means 're-' or 'again,' so literally it's like 'again next week' or 'the week after next.'
This is a handy word to know for scheduling and making plans!
When talking about time in Japanese, you'll often hear terms that specify how many weeks or days away something is. 再来週 (さらいしゅう - sarai-shū) literally means "re-coming week," or more naturally, "the week after next."
This is a common way to refer to the period of time that is two weeks from the current week. It's practical for scheduling and discussing future plans. You might use it to say something like, "I'll see you the week after next," or "The project is due the week after next."
When talking about time in Japanese, you'll often encounter specific terms for 'this week,' 'next week,' and so on. Understanding these is key to clear communication.
For 'this week,' you use 今週 (konshū). For 'next week,' it's 来週 (raishū). And for the week after next, as we see here, it's 再来週 (saraishū).
This pattern of adding prefixes like 来 (rai) for 'next' and 再来 (sarai) for 'the one after next' is quite common with time-related nouns. You'll see it with years and months too.
So, if someone says they'll do something 再来週, you know they mean two weeks from now. It's a precise way to refer to the future.
§ What does 再来週 mean and when do people use it?
Let's get straight to it. You need to know how to talk about time in Japanese, and that includes more than just 'this week' or 'next week'. When you want to refer to the week that comes after next week, the word you're looking for is 再来週 (sarai shuu).
- Definition
- Week after next
It's a straightforward noun. Think of it as a single unit meaning 'the week that follows next week'. You'll use this word just like you would 'next week' (来週 - raishuu) or 'this week' (今週 - konshuu) in a sentence.
People use 再来週 in everyday conversations, business settings, and when making plans. It's essential for scheduling, discussing future events, and coordinating with others. If you're arranging a meeting, talking about a project deadline, or even just planning a casual get-together, 再来週 will come in handy.
Let's look at some common scenarios where you'd hear or use 再来週:
- Making Plans: You want to suggest meeting up two weeks from now.
- Scheduling Appointments: Your doctor's office offers you an appointment for the week after next.
- Project Deadlines: A colleague mentions that a report is due 再来週.
- Discussing Events: You're talking about a festival or concert that's happening 再来週.
It's important to differentiate it from 'two weeks from now'. While 'two weeks from now' can sometimes align with 再来週, it's not always a direct equivalent. 再来週 specifically refers to the entire week. For instance, if today is Monday and you say '再来週', you are referring to the week starting two Mondays from now, up until the Sunday of that week.
再来週、日本に行きます。
Hint: I'm going to Japan the week after next.
会議は再来週の月曜日です。
Hint: The meeting is on the Monday of the week after next.
This word is straightforward to use because it functions like a temporal adverb or a noun that directly states the time. You don't need any particles after it when it indicates when something happens. However, if you want to specify a day within that week, you would add the day of the week (e.g., 再来週の月曜日 - Monday of the week after next).
Mastering 再来週 will significantly improve your ability to communicate about future plans in Japanese. It's a common term you'll encounter and use regularly. Don't overthink it; just remember its core meaning and practice using it in sentences.
§ What "再来週" means
- Japanese Word
- 再来週 (sa-raishuu)
- Definition
- Week after next
- Part of Speech
- Noun
- CEFR Level
- A2
§ How to use "再来週"
再来週 (sa-raishuu) literally means "re-next week" and it refers to the week after next week. It's a straightforward way to talk about something happening two weeks from now. This is a common phrase, so you'll hear and use it a lot when making plans.
再来週に会いましょう。
- English Hint
- Let's meet the week after next.
再来週の予定はどうですか?
- English Hint
- What are your plans for the week after next?
You can also use it with specific days of the week.
再来週の木曜日にプレゼンテーションがあります。
- English Hint
- The presentation is on Thursday the week after next.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
Understanding how 再来週 (sa-raishuu) fits into the bigger picture of Japanese time expressions for weeks is important. Let's break down the common terms:
- 今週 (konshuu): This week
This is the current week. Simple, direct. If something is happening now or in the next few days within the current seven-day period, you use 今週.
今週の太陽はとても暖かいです。
- English Hint
- The sun this week is very warm.
- 来週 (raishuu): Next week
This refers to the immediate week following the current one. This is probably the most frequently used of these terms for short-term planning.
来週、日本に行きます。
- English Hint
- I'm going to Japan next week.
- 再来週 (sa-raishuu): The week after next
As we've discussed, this is two weeks from the current week. Use it when you're looking a little further ahead than just next week.
再来週にテストがあります。
- English Hint
- There's a test the week after next.
- 先週 (senshuu): Last week
This refers to the week before the current one. Use this when talking about past events.
先週、映画を見ました。
- English Hint
- I watched a movie last week.
- 先先週 (sen-senshuu): The week before last
This is two weeks before the current week. It's the past equivalent of 再来週.
先先週の大雨はひどかったですね。
- English Hint
- The heavy rain the week before last was terrible, wasn't it?
When deciding which word to use, just think about how many weeks away (or in the past) the event is from the current week. It's a very logical system once you get the hang of it.
난이도
Short and common kanji.
Common kanji, relatively few strokes.
Common pronunciation, easy rhythm.
Frequently used in conversation.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
수준별 예문
再来週は忙しいですか?
Are you busy the week after next?
再来週、大阪に行きます。
I'm going to Osaka the week after next.
再来週の月曜日。
Monday of the week after next.
再来週、テストがあります。
There's a test the week after next.
再来週、会いませんか?
Shall we meet the week after next?
再来週の会議はいつですか?
When is the meeting the week after next?
再来週、友達が来ます。
My friend is coming the week after next.
再来週は休みです。
I'm off the week after next.
再来週の月曜日は祝日です。
The Monday after next is a public holiday.
再来週、日本に行きます。
I'm going to Japan the week after next.
再来週のテストは難しいですか?
Is next-next week's test difficult?
再来週、彼に会う予定です。
I plan to meet him the week after next.
再来週の会議は午後からです。
The meeting the week after next is from the afternoon.
再来週は忙しくなります。
I'll be busy the week after next.
再来週までにこの本を読みます。
I will read this book by the week after next.
再来週、新しい映画が始まります。
A new movie starts the week after next.
再来週の月曜日は祝日です。
The Monday after next is a public holiday.
再来週の + noun (month, day, etc.)
再来週、大阪に出張します。
I will go on a business trip to Osaka the week after next.
再来週 + destination + に + 行く/出張する (go to/go on a business trip to)
再来週までには、この仕事を終わらせたいです。
I want to finish this work by the week after next.
再来週までに (by the week after next)
再来週の会議は、いつもの時間と場所です。
The meeting the week after next is at the usual time and place.
再来週の + event (meeting, party, etc.)
再来週の予定はもう決まりましたか?
Have your plans for the week after next already been decided?
再来週の予定 (plans for the week after next)
再来週、新しいプロジェクトが始まります。
A new project will start the week after next.
再来週 + event + が + 始まる (event starts)
再来週、友人と旅行に行く予定です。
I plan to go on a trip with my friend the week after next.
再来週 + person + と + activity + に + 行く予定 (plan to go on a trip/activity with someone)
再来週には、もっと日本語が話せるようになりたいです。
I want to be able to speak more Japanese by the week after next.
再来週には (by the week after next) + ability + になる (become able to)
再来週の月曜日に会議が予定されています。
The meeting is scheduled for the Monday of the week after next.
〜に (ni) indicates a specific time or day.
再来週は出張で日本にいます。
I will be in Japan on a business trip the week after next.
〜で (de) indicates the location or means of an action.
このプロジェクトは再来週までに完了する予定です。
This project is expected to be completed by the week after next.
〜までに (made ni) indicates a deadline.
再来週の週末に家族と旅行に行く計画です。
I'm planning to go on a trip with my family the weekend after next.
〜に (ni) indicates a specific time or day.
再来週までにこの書類を提出してください。
Please submit these documents by the week after next.
〜までに (made ni) indicates a deadline.
彼女は再来週から新しい職場で働き始めます。
She will start working at her new job from the week after next.
〜から (kara) indicates a starting point.
再来週の木曜日にプレゼンテーションがあります。
There will be a presentation on the Thursday of the week after next.
〜に (ni) indicates a specific time or day.
再来週には、この問題の解決策が見つかることを期待しています。
We hope to find a solution to this problem by the week after next.
〜には (ni wa) emphasizes the time frame.
자주 혼동되는 단어
This means 'the month after next'. Similar structure to 再来週 but for months.
This is a more direct way to say 'two weeks later/from now'. While similar in meaning to 再来週, it's more general and doesn't explicitly mean 'the week after next' in the same way.
This literally translates to 'the next next week'. It's a more informal and less common way to express 再来週, but conveys the same meaning.
문법 패턴
혼동하기 쉬운
Often confused with '再来週' (the week after next) due to the similar character 来.
来週 specifically means 'next week'. 再来週 adds '再' to mean 'the week after next'.
来週の会議はありますか? (Is there a meeting next week?)
Sometimes confused when trying to reference timeframes around 'next week' and 'the week after next'.
今週 means 'this week'. It's a common anchor for discussing future weeks.
今週中に終わらせたいです。 (I want to finish it this week.)
Confused when mixing up past and future timeframes. The character 先 indicates 'previous'.
先週 means 'last week'. It refers to a past timeframe, whereas 再来週 refers to a future timeframe.
先週は忙しかったです。 (I was busy last week.)
Confused because it refers to the 'next' unit of time, but specifically 'month' instead of 'week'.
来月 means 'next month'. While both use 来, 再来週 is about weeks, and 来月 is about months.
来月、日本へ行きます。 (I'm going to Japan next month.)
Sometimes confused by learners who are still solidifying basic time expressions. Tomorrow is a single day, not a week.
明日 means 'tomorrow'. It's a much shorter timeframe than 再来週, which is two weeks away.
明日は晴れるでしょう。 (It will probably be sunny tomorrow.)
문장 패턴
再来週 + [event/action] があります。
再来週はパーティーがあります。 (There's a party the week after next.)
再来週の[曜日]に + [action]。
再来週の土曜日に映画を見ます。 (I'll watch a movie next next Saturday.)
再来週、[場所]へ行きます。
再来週、大阪へ行きます。 (I'm going to Osaka the week after next.)
再来週から + [something starts]。
再来週から新しい仕事が始まります。 (My new job starts the week after next.)
再来週まで + [action/state]。
再来週まで忙しいです。 (I'm busy until the week after next.)
어휘 가족
명사
팁
Basic Meaning
再来週 (saraishū) means the week after next. It's a very common phrase to refer to the week that is two weeks from now.
Breaking it Down
再 (sai) means 're-' or 'again'. 来 (rai) means 'next' or 'coming'. 週 (shū) means 'week'. So, literally, it's like 'again next week' which means the week after next.
Using with Days
You can combine it with days of the week, like 再来週の月曜日 (saraishū no getsuyōbi) for 'Monday of the week after next'.
Asking Questions
Use it when asking about future plans: 再来週の予定は? (Saraishū no yotei wa?) 'What are your plans for the week after next?'
Responding to Questions
If someone asks, you can say: 再来週は忙しいです (Saraishū wa isogashii desu) 'I'm busy the week after next.'
No 'Next' Required
Unlike English 'the week after next week', in Japanese, 再来週 already implies 'next'. You don't need another 'next'.
Don't Confuse with 'Next Week'
Don't confuse 再来週 (saraishū - week after next) with 来週 (raishū - next week). The '再' makes a big difference.
Pronunciation Practice
Practice saying さらいしゅう (sa-rai-shū). The 'shū' part is a long vowel, so hold it a little longer. It's a common mistake for learners to shorten it.
Common Mistake
A common mistake is to say '次の来週' (tsugi no raishū) which is incorrect. Always use 再来週 (saraishū) for the week after next.
Calendar Context
When looking at a calendar, 来週 is the week immediately following the current week, and 再来週 is the one after that. Very straightforward.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Talking about future plans/schedules.
- 再来週の月曜日 (The Monday of the week after next)
- 再来週の週末 (The weekend of the week after next)
- 再来週に会いましょう (Let's meet the week after next)
Referring to an event happening in two weeks.
- 再来週のイベント (The event the week after next)
- 再来週は忙しいですか? (Are you busy the week after next?)
- 再来週にテストがあります (I have a test the week after next)
Making arrangements for a meeting or appointment.
- 再来週のいつがいいですか? (When is good for you the week after next?)
- 再来週に予定を入れましょう (Let's schedule it for the week after next)
- 再来週の都合はどうですか? (How is your availability the week after next?)
Discussing deadlines or due dates.
- 再来週までに提出してください (Please submit it by the week after next)
- 再来週が締め切りです (The deadline is the week after next)
- 再来週までに終わらせます (I will finish it by the week after next)
Talking about a trip or vacation in two weeks.
- 再来週から旅行に行きます (I'm going on a trip starting the week after next)
- 再来週は休暇です (I'm on vacation the week after next)
- 再来週の旅行の準備 (Preparations for the trip the week after next)
대화 시작하기
"再来週の予定は何ですか? (What are your plans for the week after next?)"
"再来週に何か特別なことはありますか? (Is there anything special happening the week after next?)"
"再来週の週末は暇ですか? (Are you free the weekend of the week after next?)"
"再来週、一緒にご飯に行きませんか? (Shall we go for a meal together the week after next?)"
"再来週までに、このプロジェクトを終わらせたいです。(I want to finish this project by the week after next.)"
일기 주제
再来週、何を達成したいですか? (What do you want to achieve the week after next?)
再来週の目標を具体的に書いてください。 (Please write down your specific goals for the week after next.)
再来週、誰に会いたいですか?その理由も教えてください。 (Who do you want to meet the week after next? Please also tell me why.)
再来週、新しいことを学ぶ計画はありますか? (Do you have any plans to learn something new the week after next?)
再来週の自分に手紙を書いてみましょう。 (Let's try writing a letter to yourself for the week after next.)
자주 묻는 질문
10 질문You say 'week after next' as 再来週 (sarai shuu). It's a compound word.
Yes, 再来週 (sarai shuu) specifically refers to the week after the upcoming week, so it's inherently about the future.
再来週 (sarai shuu) is a neutral term. You can use it in both formal and informal situations without sounding out of place.
来週 (rai shuu) means 'next week,' while 再来週 (sarai shuu) means 'the week after next.' Think of '再 (sai)' as meaning 're-' or 'again,' so it's 'again next week,' indicating the week after that.
It's pronounced sah-rai shoo. The 'u' in 'shuu' is a long 'oo' sound.
Yes, you can. You would say 再来週の月曜日 (sarai shuu no getsu-youbi) for 'the Monday of the week after next.'
A common phrase might be 再来週に会いましょう (sarai shuu ni aimashou), meaning 'Let's meet the week after next.'
Yes, 再来週 (sarai shuu) is a very common and natural way to refer to the week after next in Japanese.
While 再来週 (sarai shuu) is the most direct way, you could also say 二週間後 (ni shuu-kan go), which means 'two weeks later.' However, 再来週 is more specific to 'the week after next' as a time period.
The kanji are: 再 (sai) meaning 'again' or 're-,' 来 (rai) meaning 'next' or 'to come,' and 週 (shuu) meaning 'week.' Together, they literally mean 'again next week,' which translates to 'the week after next.'
셀프 테스트 156 질문
___ は 忙しい です か? (Is ___ busy?)
The question asks if '再来週' (the week after next) is busy. The other options mean 'this week,' 'next week,' and 'today,' respectively.
私 は ___ 日本 へ 行きます。 (I will go to Japan ___.)
The sentence describes a future action, so '再来週' (the week after next) is the correct fit. '昨日' (yesterday), '明日' (tomorrow), and '去年' (last year) don't fit the context.
___ に テスト が あります。 (There is a test ___.)
The sentence indicates a future event. '再来週' (the week after next) is the best fit. '毎日' (every day), '来月' (next month), and '今朝' (this morning) don't fit the timing.
彼 は ___ 帰り ます。 (He will return ___.)
The sentence implies a future return. '再来週' (the week after next) is the most suitable option. '先週' (last week), '来年' (next year), and '一昨日' (the day before yesterday) are incorrect for this context.
私達 は ___ 会議 を します。 (We will have a meeting ___.)
The sentence describes a future meeting. '再来週' (the week after next) is the correct choice. '昨日' (yesterday), '毎日' (every day), and '先月' (last month) are not appropriate.
その イベント は ___ です。 (That event is ___.)
The sentence refers to a future event. '再来週' (the week after next) fits the context. '昨日' (yesterday), '来月' (next month), and '去年' (last year) are incorrect.
Which of these means 'week after next'?
来週 (raisū) means 'next week', 先週 (sensū) means 'last week', and 今週 (konsū) means 'this week'.
If '来週' (raisū) is 'next week', what is '再来週' (sarai shū)?
The '再' (sai) often means 're-' or 'again', so '再来週' (sarai shū) means 'the week after next week'.
Which sentence correctly uses '再来週' (sarai shū)?
The sentence '私は再来週、東京へ行きます。' (Watashi wa sarai shū, Tōkyō e ikimasu.) correctly uses '再来週' (sarai shū) to indicate a future action two weeks from now.
再来週 (sarai shū) refers to the week directly after the current week.
再来週 (sarai shū) refers to the week after 'next week', so it's two weeks from now.
You can use 再来週 (sarai shū) to talk about something that happened in the past.
再来週 (sarai shū) is used for future events, specifically the week after next.
If today is Monday, '再来週の月曜日' (sarai shū no getsuyōbi) would be a Monday two weeks from now.
Yes, '再来週の月曜日' (sarai shū no getsuyōbi) means 'Monday of the week after next'.
The speaker is going somewhere in the week after next.
Someone is asking about the listener's schedule.
They are making plans for a specific day.
Read this aloud:
再来週、友達に会います。
Focus: さいらいしゅう (sai-rai-shuu)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
再来週の予定は何ですか?
Focus: よてい (yo-tei)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
再来週は旅行に行きます。
Focus: りょこう (ryo-kou)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying "The week after next is my birthday."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
再来週は私の誕生日です。
Write a simple question asking "What are you doing the week after next?"
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
再来週は何をしますか。
Write a sentence stating "I will go to Tokyo the week after next."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
再来週、東京へ行きます。
What will the person do the week after next?
Read this passage:
再来週、友達と映画を見に行きます。とても楽しみです。皆さんは何をしますか。
What will the person do the week after next?
The passage says "再来週、友達と映画を見に行きます。" which means "The week after next, I will go to a movie with a friend."
The passage says "再来週、友達と映画を見に行きます。" which means "The week after next, I will go to a movie with a friend."
Where is person A going the week after next?
Read this passage:
A: 再来週、大阪に行きます。B: いいですね。何日間ですか。A: 3日間です。
Where is person A going the week after next?
Person A says "再来週、大阪に行きます。" which means "The week after next, I will go to Osaka."
Person A says "再来週、大阪に行きます。" which means "The week after next, I will go to Osaka."
What is happening the week after next?
Read this passage:
再来週はテストがあります。たくさん勉強しなければなりません。
What is happening the week after next?
The passage states "再来週はテストがあります。" which means "The week after next, there is a test."
The passage states "再来週はテストがあります。" which means "The week after next, there is a test."
___ は大阪に出張します。
The sentence says someone will go on a business trip to Osaka. '再来週' (the week after next) fits the future action. (Hint: '出張します' means 'will go on a business trip')
会議は ___ の月曜日です。
The sentence indicates a future event (a meeting). '再来週' (the week after next) is the correct time frame. (Hint: '会議' means 'meeting')
彼らは ___ 日本に来ます。
The sentence describes a future arrival in Japan. '再来週' (the week after next) is the most suitable option among the choices for a specific future time. (Hint: '日本に来ます' means 'will come to Japan')
___ に引っ越します。
The sentence talks about moving (引っ越します), which is a future action. '再来週' (the week after next) indicates when this move will happen. (Hint: '引っ越します' means 'will move')
テストは ___ にあります。
The sentence states when the test (テスト) will be. '再来週' (the week after next) is a common way to refer to a specific future time for an event like a test. (Hint: 'あります' means 'there will be' or 'is')
___ 彼は休暇を取ります。
The sentence indicates when he will take a vacation (休暇を取ります). '再来週' (the week after next) is the most appropriate time marker for a future vacation among the given options. (Hint: '休暇を取ります' means 'will take a vacation')
Choose the correct English translation for 「再来週」.
「再来週」 (sarai-shuu) directly translates to 'week after next'.
Which Japanese word means 'week after next'?
「再来週」 (sarai-shuu) means the week after next. 「先週」 (senshuu) is last week, 「今週」 (konshuu) is this week, and 「来週」 (raishuu) is next week.
I will go to Japan the week after next. Which is the correct way to say 'the week after next' in this sentence?
To say 'the week after next' in Japanese, you use 「再来週」 (sarai-shuu).
「再来週」 means 'next week'.
「再来週」 means 'the week after next'. 'Next week' is 「来週」.
You can use 「再来週」 to talk about something happening two weeks from now.
Yes, 「再来週」 specifically refers to the week two weeks from the current week.
If today is Monday, then 「再来週の月曜日」 refers to the Monday of next week.
If today is Monday, 「再来週の月曜日」 refers to the Monday of the week after next, not next week. Next week's Monday would be 「来週の月曜日」.
What is the destination?
What day of the week is a holiday?
What should be finished by the week after next?
Read this aloud:
再来週、旅行に行く予定です。
Focus: さいらいしゅう (sai-rai-shuu)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
再来週の会議は午前10時です。
Focus: かいぎ (kai-gi)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
再来週、新しいプロジェクトが始まります。
Focus: はじまります (ha-ji-ma-ri-masu)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence in Japanese saying "I will go to Japan the week after next."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
再来週日本に行きます。
Write a sentence in Japanese stating "The exam is the week after next."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
試験は再来週です。
Write a Japanese sentence inviting someone to meet the week after next.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
再来週会いましょう。
When will person B go to Japan?
Read this passage:
A: いつ日本に行きますか? B: 再来週行きます。
When will person B go to Japan?
B explicitly states '再来週行きます' (I will go the week after next).
B explicitly states '再来週行きます' (I will go the week after next).
What is scheduled for the week after next?
Read this passage:
A: 試験はいつですか? B: 再来週です。
What is scheduled for the week after next?
B says '再来週です' in response to a question about '試験' (exam).
B says '再来週です' in response to a question about '試験' (exam).
What did the friend suggest doing the week after next?
Read this passage:
友達に「再来週、一緒に映画を見に行きませんか?」と誘われた。私は「はい、行きましょう!」と答えた。
What did the friend suggest doing the week after next?
The friend suggested '一緒に映画を見に行きませんか?' (How about going to watch a movie together?).
The friend suggested '一緒に映画を見に行きませんか?' (How about going to watch a movie together?).
This sentence means 'I am going to Japan the week after next.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb, with '再来週' (week after next) placed before the verb.
This sentence translates to 'There is a test the week after next.' The particle 'に' is used to indicate time.
This means 'I will start a new job from the week after next.' 'から' indicates the starting point of an action.
___ は大阪に出張します。
The sentence indicates a future business trip. '再来週' (the week after next) fits the context of planning for an upcoming event.
会議は ___ の月曜日です。
The blank requires a time frame for a future meeting. '再来週' (the week after next) specifies when the Monday meeting will occur.
___ に引っ越しする予定です。
The sentence discusses a future plan to move. '再来週' (the week after next) provides a specific time for the move.
彼女は ___ に日本に来ます。
The sentence is about someone coming to Japan in the future. '再来週' (the week after next) correctly fills in the time of her arrival.
プロジェクトの締め切りは ___ です。
The blank needs a future deadline for the project. '再来週' (the week after next) is a suitable future time frame.
___ にテストがあります。
The sentence indicates a future test. '再来週' (the week after next) specifies when the test will be.
Which sentence correctly uses 再来週?
再来週 refers to 'the week after next' and is used as a temporal adverb to indicate when an action will occur. The other options use 再来週 incorrectly as a noun subject in a way that doesn't make sense.
If '今週' means 'this week' and '来週' means 'next week', what does '再来週' mean?
The prefix 際 (sai) means 'again' or 're-', so 再来週 literally means 'again next week', referring to the week after next.
Choose the best English translation for: 「再来週、会議があります。」
「再来週」 (saraishū) translates to 'the week after next'. 「会議があります」 (kaigi ga arimasu) means 'there is a meeting'.
The sentence 「再来週は暇ですか?」 asks if someone is free this week.
「再来週」 means 'the week after next', so the question is asking if someone is free the week after next, not this week.
You can use 「再来週」 to talk about a past event.
「再来週」 specifically refers to a future time, 'the week after next', and cannot be used to describe past events.
「再来週」 is commonly used when planning things that are two weeks away.
「再来週」 (saraishū) is the standard Japanese term for 'the week after next', making it very common when discussing plans or events that will happen two weeks from the current week.
The Monday after next week is a holiday.
I'm going to Japan the week after next.
Next week's meeting is from the afternoon.
Read this aloud:
再来週の予定を教えてください。
Focus: さいらいしゅう
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
再来週、京都に旅行に行きます。
Focus: りょこう
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
再来週までにこの仕事を終わらせます。
Focus: おわらせます
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are planning to meet a friend. Suggest meeting the week after next. Write a short message in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
再来週、一緒にご飯を食べに行きませんか?
Describe a plan you have for the week after next, mentioning what you will do. (e.g., 'I will go to Kyoto the week after next.')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
再来週、家族と旅行に行く予定です。
Write a sentence in Japanese asking when an event will be held, specifically asking if it's the week after next.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
そのイベントは再来週ですか?
会議はいつに延期されましたか?
Read this passage:
佐藤:田中さん、来週の会議についてですが、いくつか変更があります。再来週の火曜日に延期になりました。よろしくお願いします。 田中:わかりました。再来週の火曜日ですね。確認しておきます。
会議はいつに延期されましたか?
佐藤さんの発言で「再来週の火曜日に延期になりました」とあるため、再来週の火曜日が正しいです。
佐藤さんの発言で「再来週の火曜日に延期になりました」とあるため、再来週の火曜日が正しいです。
このお知らせによると、イベントはいつ開催されますか?
Read this passage:
お知らせ:来月のイベントは、準備の都合により、再来週の土曜日に開催されることになりました。皆様のご参加をお待ちしております。
このお知らせによると、イベントはいつ開催されますか?
「再来週の土曜日に開催されることになりました」と明記されています。
「再来週の土曜日に開催されることになりました」と明記されています。
友人Bはいつ沖縄に行くことを考えていますか?
Read this passage:
友人A:次の長期休暇は何するの? 友人B:まだ決まってないけど、再来週あたりに沖縄に行こうかなと思ってるんだ。 友人A:いいね!楽しんできてね。
友人Bはいつ沖縄に行くことを考えていますか?
友人Bは「再来週あたりに沖縄に行こうかなと思ってるんだ」と答えています。
友人Bは「再来週あたりに沖縄に行こうかなと思ってるんだ」と答えています。
This sentence means 'The meeting the week after next is on Monday.'
This sentence means 'I will go on a trip the week after next.'
This sentence means 'A new project will start from the week after next.'
田中さんは___会議で発表します。
The sentence indicates a future event two weeks away. '再来週' (the week after next) is the most appropriate fit.
私の誕生日パーティーは___土曜日です。
To say 'the Saturday two weeks from now' or 'the Saturday of the week after next,' '再来週の' is correct.
___から新しいプロジェクトが始まります。
The context implies a new project starting in two weeks. '再来週' fits this future timing.
彼女は___帰国します。
For someone returning to their home country in two weeks, '再来週' is the correct term.
私たちは___試験を受ける予定です。
'再来週' indicates that the exam is scheduled for two weeks from now.
このレポートは___までに提出してください。
The instruction is to submit the report by the week after next, so '再来週' is appropriate.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 再来週の_____、京都へ行きます。
「〜の予定で」 (yotei de) means 'with the plan of ~' or 'scheduled to ~'. It fits naturally when talking about future plans like visiting Kyoto the week after next.
Which sentence correctly uses 「再来週」?
「再来週」 refers to a future time (the week after next). Therefore, it should be used with verbs or phrases indicating a future event, like a party happening.
What is the most natural way to ask 'Are you free the week after next?'
「暇ですか?」 (hima desu ka?) is the common and polite way to ask if someone is free or available. The other options don't fit the context.
「再来週」 can be used to talk about something that happened last week.
「再来週」 refers to the week after next, which is in the future, not the past.
You can say 「再来週の月曜日」 to mean 'Monday the week after next.'
It is common to specify a day within '再来週' by adding the day of the week, e.g., '再来週の月曜日' (saraishū no getsuyōbi).
「再来週」 is usually written with hiragana only.
「再来週」 is typically written using kanji (再来週), although it might sometimes be written in hiragana for clarity or specific stylistic reasons, the kanji form is standard.
The speaker is going on a business trip.
The meeting will be held virtually.
The speaker wants to finish a project.
Read this aloud:
再来週の予定を教えてください。
Focus: さいらいしゅう
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
再来週は忙しいですか?
Focus: いそがしいですか
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
再来週、一緒にご飯を食べませんか?
Focus: いっしょにごはんをたべませんか
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'There will be an exam the week after next.' The particles connect the words correctly.
This sentence means 'They are planning to go on a trip the week after next.' The word order is natural for expressing future plans.
This sentence means 'The new project will start from the week after next.' 'から' indicates the starting point.
___ は出張で海外に行く予定です。
文脈から、未来の予定について話しているので、「再来週」が適切です。
そのプロジェクトの最終プレゼンテーションは ___ に設定されています。
プレゼンテーションの日程について言及しており、未来の特定の時点を指す「再来週」が自然です。
新しいオフィスの開設は ___ にずれ込みました。
計画が延期されたことを示唆しており、延期先として「再来週」が適切です。
___ には、このレポートを完成させておかなければなりません。
期限について述べており、未来の比較的近い時点を示す「再来週」が正解です。
私たちは ___ にまた集まって、今回の件について話し合いましょう。
再度の集まりの時期を提案しており、未来の特定の時点を示す「再来週」が適切です。
来客のために、ホテルは ___ 予約しておきましょう。
来客の予定に合わせてホテルの予約をするという文脈から、未来の時点を示す「再来週」が自然です。
Listen for when the speaker will travel to Osaka.
Listen for the timing of the meeting the week after next.
Listen for the deadline to finish the project.
Read this aloud:
再来週の予定を教えてください。
Focus: さいらいしゅう
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
再来週までには返事をします。
Focus: さいらいしゅうまでには
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
再来週、また会いましょう。
Focus: またあいましょう
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're planning a meeting. Write an email to your colleague suggesting that the meeting be held the week after next. Mention that you'll send a detailed agenda soon. (in Japanese)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇さん、 お疲れ様です。再来週に会議を開くのはいかがでしょうか。詳しい議題は改めてご連絡いたします。ご都合をお聞かせください。 よろしくお願いいたします。
You are writing a short diary entry about your upcoming plans. Mention something you plan to do the week after next, and briefly explain why you're looking forward to it. (in Japanese)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日記 再来週は友達と旅行に行く予定だ。久しぶりの旅行だから、とても楽しみだ。温泉に入って美味しいものを食べたい。
Write a message to your family. Inform them that you will be busy this coming week and next week, but you will be free the week after next to visit them. (in Japanese)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
家族へ 今週と来週は少し忙しいのですが、再来週なら実家に帰省できると思います。また連絡しますね。
部長の出張はいつですか?
Read this passage:
佐藤さんは田中さんに尋ねました。「部長の出張はいつでしたか?」「来週の火曜日だったはずです」「いえ、再来週の火曜日に変更になったと聞きましたよ」。
部長の出張はいつですか?
佐藤さんの情報によると、部長の出張は再来週の火曜日に変更になったとのことです。
佐藤さんの情報によると、部長の出張は再来週の火曜日に変更になったとのことです。
いつから本格的な作業が始まりますか?
Read this passage:
先日、私は新しいプロジェクトの計画を立てました。今週は準備に追われ、来週は関係部署との調整が入ります。本格的な作業開始は再来週になりそうです。それまでに必要な資料を揃えなければなりません。
いつから本格的な作業が始まりますか?
文章の最後で「本格的な作業開始は再来週になりそうです」と述べられています。
文章の最後で「本格的な作業開始は再来週になりそうです」と述べられています。
今年の健康診断はいつ実施されますか?
Read this passage:
ある会社では、毎年恒例の健康診断が実施されます。今年は例年よりも早く、再来週に実施されることが決定しました。従業員は皆、日程調整に忙しいようです。
今年の健康診断はいつ実施されますか?
「今年は例年よりも早く、再来週に実施されることが決定しました」と明記されています。
「今年は例年よりも早く、再来週に実施されることが決定しました」と明記されています。
This sentence means 'Next week's meeting will be held on Wednesday.' The order starts with 'next week's', followed by 'meeting', then 'on Wednesday', and finally 'will be held'.
This sentence means 'They will return from Japan the week after next.' The order is 'they', then 'the week after next', followed by 'from Japan', and finally 'will return'.
This sentence means 'The project is scheduled to be completed the week after next.' The order starts with 'the week after next', followed by 'the project', then 'will be completed', and finally 'is scheduled'.
___ の会議は、非常に重要な議題が予定されています。
The context implies a future meeting with an important agenda, making '再来週' (the week after next) the most fitting choice.
プロジェクトの最終プレゼンテーションは ___ に設定されました。
The final presentation of a project would typically be scheduled for a future date, and '再来週' (the week after next) indicates a plausible timeframe for such an event.
新しい部署への異動は ___ の予定です。
A transfer to a new department is a future event, and '再来週' (the week after next) provides a realistic timeline.
論文の締め切りは ___ ですが、まだ半分も終わっていません。
The sentence indicates a looming deadline for a paper, and '再来週' (the week after next) creates a sense of urgency, especially with only half the work done.
彼が海外から帰国するのは ___ の予定だそうです。
The context describes a future event – someone returning from overseas. '再来週' (the week after next) is a suitable future timeframe.
重要なクライアントとの商談は ___ にリスケジュールされました。
Rescheduling a business meeting with an important client to '再来週' (the week after next) implies a future adjustment to the schedule.
The speaker is going on a business trip.
The meeting will be held virtually.
The speaker wants to finish a project.
Read this aloud:
再来週の予定を教えてください。
Focus: さいらいしゅう
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
再来週の週末、一緒に映画を見に行きませんか?
Focus: いっしょに
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
再来週の締切に間に合うように、頑張ります。
Focus: しめきり
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about your plans for 再来週 (the week after next).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
再来週は、新しいプロジェクトの最終段階に入ります。月曜日から木曜日までは、会議やプレゼンテーションで忙しくなるでしょう。金曜日には、同僚と食事に行く予定です。週末は、家族とゆっくり過ごしたいと思っています。もしかしたら、どこかに小旅行に行くかもしれません。
Imagine you are explaining to a friend why you can't meet them 再来週 (the week after next). Write an email explaining your situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
件名:再来週の件 〇〇さん、 お元気ですか? 再来週の件なのですが、本当に申し訳ありませんが、都合が悪くなってしまいました。急な出張が入ってしまい、どうしても外せない状況です。ごめんなさい。 もしよろしければ、再来週以降で別の日に改めてお会いできませんか?また連絡しますね。 よろしくお願いします。 [あなたの名前]
Describe a hypothetical scenario where knowing the exact timing of 再来週 (the week after next) is crucial for a business negotiation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あるビジネス交渉において、再来週の具体的な日程を知ることは非常に重要です。例えば、新しい製品の発表が再来週に予定されている場合、その情報を持っているかいないかで交渉の主導権が変わる可能性があります。もし発表が確定しているのであれば、それを材料に有利な条件を引き出せるかもしれません。逆に、相手がその情報を隠している場合、こちらは不利な立場に置かれることになります。このように、再来週のタイミングは戦略的な判断に大きく影響します。
佐藤さんが今週中に片付けるべき最も重要なことは何ですか?
Read this passage:
佐藤さんは再来週、海外出張で一週間ほど日本を離れる予定だ。そのため、今週中に全ての重要な仕事を片付けなければならない。彼の上司は、出発前に全ての報告書が提出されることを強く求めている。
佐藤さんが今週中に片付けるべき最も重要なことは何ですか?
佐藤さんは再来週の海外出張に備え、今週中に重要な仕事を終わらせる必要があります。特に上司から報告書の提出を強く求められています。
佐藤さんは再来週の海外出張に備え、今週中に重要な仕事を終わらせる必要があります。特に上司から報告書の提出を強く求められています。
事務局が再来週に特に忙しくなると予測している理由は何ですか?
Read this passage:
来月開催される国際会議の準備が着々と進められている。特に再来週は、最終的なプログラムの確定と、海外からの参加者への招待状発送が集中する。事務局は、この期間が最も忙しくなると予測している。
事務局が再来週に特に忙しくなると予測している理由は何ですか?
再来週は最終的なプログラムの確定と、海外からの参加者への招待状発送が集中するため、事務局は特に忙しくなると予測しています。
再来週は最終的なプログラムの確定と、海外からの参加者への招待状発送が集中するため、事務局は特に忙しくなると予測しています。
田中さんが再来週までに結論を出すのが難しいと考える主な理由は何ですか?
Read this passage:
田中さんは、新しい研究テーマについて再来週までに結論を出すよう教授から指示された。しかし、現状では必要なデータが不足しており、追加の実験を行う必要がある。このままでは期限に間に合わせるのは困難だ。
田中さんが再来週までに結論を出すのが難しいと考える主な理由は何ですか?
田中さんは、必要なデータが不足しており、追加の実験が必要なため、再来週までに結論を出すのが難しいと考えています。
田中さんは、必要なデータが不足しており、追加の実験が必要なため、再来週までに結論を出すのが難しいと考えています。
This sentence means 'I plan to go on a trip the week after next.' The order follows a common Japanese sentence structure of [When] [Where/What] [Action] [Intention].
This sentence means 'My presentation is next next Monday.' '私の' (my) comes before 'プレゼンテーション' (presentation). '再来週の' (of the week after next) modifies '月曜日' (Monday).
This sentence means 'We are moving to a new apartment the week after next.' The subject '私たち' (we) comes first, followed by the time '再来週に' (on the week after next), then the destination '新しいアパートに' (to a new apartment), and finally the verb '引っ越します' (move).
/ 156 correct
Perfect score!
Basic Meaning
再来週 (saraishū) means the week after next. It's a very common phrase to refer to the week that is two weeks from now.
Breaking it Down
再 (sai) means 're-' or 'again'. 来 (rai) means 'next' or 'coming'. 週 (shū) means 'week'. So, literally, it's like 'again next week' which means the week after next.
Using with Days
You can combine it with days of the week, like 再来週の月曜日 (saraishū no getsuyōbi) for 'Monday of the week after next'.
Asking Questions
Use it when asking about future plans: 再来週の予定は? (Saraishū no yotei wa?) 'What are your plans for the week after next?'
관련 콘텐츠
daily_life 관련 단어
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.