A2 adverb #1,500 가장 일반적인 8분 분량

ゆっくり

yukkuri
At the A1 level, 'yukkuri' is introduced as a basic adverb of manner meaning 'slowly'. Beginners learn it primarily to control the flow of conversation. The most critical phrase for an A1 learner is 'Motto yukkuri hanashite kudasai' (Please speak more slowly). This is a survival phrase when interacting with native speakers. You also learn to apply it to basic physical actions, such as 'yukkuri aruku' (walk slowly) or 'yukkuri taberu' (eat slowly). At this stage, the focus is purely on the literal meaning of reduced speed. It is treated as a simple vocabulary word that modifies verbs directly without any particles, making it grammatically easy to integrate into simple sentences.
At the A2 level, the understanding of 'yukkuri' expands from literal physical speed to the concept of relaxation and taking one's time. Learners are introduced to the phrase 'yukkuri suru' (to relax / to take it easy), which is essential for discussing weekend plans or daily routines (e.g., 'Shuumatsu wa uchi de yukkuri shimasu'). Furthermore, learners encounter 'yukkuri' in contexts of care and hospitality, such as telling a sick friend 'Yukkuri yasunde kudasai' (Please get a good rest). The word begins to carry emotional weight, conveying consideration for others' well-being rather than just dictating the tempo of an action.
At the B1 level, learners encounter 'yukkuri' in more nuanced social interactions, particularly in the context of Japanese hospitality (omotenashi). The polite form 'go-yukkuri' becomes prominent, used by staff in restaurants, hotels, and shops (e.g., 'Go-yukkuri douzo' - Please take your time / enjoy). Learners also start to differentiate 'yukkuri' from similar words like 'nonbiri' (carefree) and 'dandan' (gradually). They learn to use it to express deliberate pacing in tasks, such as 'yukkuri kangaeru' (to take time to think something over), showing a deeper grasp of how pacing affects decision-making and communication in Japanese culture.
At the B2 level, 'yukkuri' is used to discuss broader lifestyle choices, psychological states, and abstract concepts. Learners might use it to describe a 'yukkuri na peesu' (slow pace) of life or work. The word is used to contrast the fast-paced modern society with the need for mental health and recuperation. At this stage, learners can comfortably navigate the subtle differences between 'yukkuri' (taking one's time deliberately), 'osoi' (being negatively slow or late), and 'nonbiri' (being completely free of stress). They can also understand its use in idiomatic or slightly figurative contexts, such as 'yukkuri to shita jikan' (a relaxing, unhurried time).
At the C1 level, 'yukkuri' is understood within complex socio-cultural discussions. Advanced learners recognize how the concept of 'yukkuri' functions as a necessary counterbalance in a highly structured, fast-paced Japanese corporate environment. They can use it in sophisticated sentence structures, combining it with advanced grammar patterns to express nuanced advice, reflections on societal trends, or detailed narratives. The adverbial phrase 'yukkuri to' might be used in more literary or descriptive spoken contexts to add a sense of weight or deliberate slowness to a narrative description, enhancing the atmospheric quality of the language.
At the C2 level, mastery of 'yukkuri' involves a near-native intuition for its rhythmic and emotional resonance in both spoken and written Japanese. It appears in literature, poetry, and high-level essays to evoke specific moods—perhaps the slow passage of time, the deliberate care in a traditional craft, or the profound peace of a quiet moment. The C2 user effortlessly employs variations like 'yukkuri to' or 'yukkuri-me ni' (on the slower side) and understands the deep cultural subtext of 'taking time' in a society that highly values both efficiency and mindfulness. They can articulate these cultural nuances fluently in debates or literary analysis.

ゆっくり 30초 만에

  • Means 'slowly' or 'leisurely'.
  • Used to ask someone to speak slower.
  • Combined with 'suru' means 'to relax'.
  • Essential for Japanese hospitality.

The Japanese word ゆっくり (yukkuri) is an essential adverb that primarily translates to slowly, unhurriedly, or leisurely. It describes an action performed without haste, emphasizing a relaxed pace or a deliberate lack of speed. In everyday conversation, it is one of the most frequently used words to dictate the tempo of an action or to suggest a state of relaxation.

Core Meaning
At its core, yukkuri conveys the idea of taking one's time. It is not inherently negative (like being 'too slow' or 'sluggish', which might be expressed by 'osoi'); rather, it often carries a positive, comforting nuance of being free from the pressures of time.

もっとゆっくり話してください。

Please speak more slowly.

When learning Japanese, you will first encounter yukkuri in the context of asking someone to adjust their speed. For instance, when a native speaker is talking too fast, asking them to speak yukkuri is the standard, polite way to request a slower tempo. However, its meaning extends far beyond just physical speed.

Extended Meaning: Relaxation
Beyond physical speed, yukkuri is deeply tied to the concept of resting and relaxing. When combined with verbs like '休む' (yasumu - to rest) or simply used with 'する' (suru - to do), it means to take it easy, unwind, or have a relaxing time.

週末は家でゆっくりしました。

I took it easy at home over the weekend.

In Japanese culture, where punctuality and fast-paced work environments are common, the concept of yukkuri holds a special place. It represents a necessary counterbalance to the hectic daily grind. Offering someone the chance to do something yukkuri is a gesture of hospitality, care, and consideration.

Nuance of Hospitality
When hosting guests, telling them to 'yukkuri shite kudasai' (please make yourself at home / take your time) is a standard phrase that shows you want them to feel comfortable and unburdened by time constraints.

どうぞ、ごゆっくり

Please, take your time / relax (often said by restaurant staff or hosts).

Understanding the dual nature of yukkuri—both as a literal descriptor of slow movement and a figurative descriptor of a relaxed state of mind—is crucial for mastering conversational Japanese. It allows you to express your own needs (e.g., needing more time) and to show empathy towards others (e.g., telling a tired friend to rest well).

お風呂に入ってゆっくり休んでね。

Take a bath and get a good (relaxing) rest.

時間はありますから、ゆっくり選んでください。

We have time, so please take your time choosing.

Using ゆっくり correctly depends on its grammatical role in the sentence. As an adverb, it directly modifies verbs, but it can also function as a quasi-adjective or combine with 'suru' to create a new verb meaning 'to relax'. Let's break down the primary ways to structure sentences with this versatile word.

1. Modifying Verbs (Adverbial Use)
The most straightforward use is placing 'yukkuri' directly before a verb to indicate that the action is done slowly. No particles are needed between 'yukkuri' and the verb.

お年寄りがゆっくり歩いています。

The elderly person is walking slowly.

In this pattern, you can use it with almost any action verb: yukkuri taberu (eat slowly), yukkuri hanasu (speak slowly), yukkuri yomu (read slowly). This is a foundational A1/A2 grammar pattern that you will use constantly.

2. With 'Suru' (To Relax / Take it easy)
When combined with the verb 'suru' (to do), 'yukkuri suru' becomes an idiomatic expression meaning 'to relax', 'to chill out', or 'to have a leisurely time'.

今日は何も予定がないので、家でゆっくりします。

I have no plans today, so I will relax at home.

This usage is extremely common when discussing weekend plans, recovering from an illness, or offering hospitality to guests.

3. As a Na-Adjective (ゆっくりな / ゆっくりだ)
Though less common than its adverbial form, 'yukkuri' can sometimes act like a na-adjective to describe a noun, meaning 'slow-paced' or 'leisurely'.

ゆっくりなペースで進みましょう。

Let's proceed at a slow pace.

You might also hear it used with the copula 'da' or 'desu' at the end of a sentence to describe a situation. For example, 'Kare no arukikata wa yukkuri desu' (His way of walking is slow).

回復はとてもゆっくりです。

The recovery is very slow.

お食事、ごゆっくりお楽しみください。

Please take your time and enjoy your meal.

Because ゆっくり encompasses both physical speed and mental relaxation, you will hear it in a wide variety of contexts in Japan, from casual conversations with friends to highly formal customer service interactions.

1. Language Learning & Communication
As a learner of Japanese, this is one of your most valuable tools. When speaking with native speakers, you will frequently need to ask them to slow down their speech.

すみません、もう少しゆっくり言ってください。

Excuse me, could you say that a little more slowly?

This phrase is universally understood and appreciated, showing that you are making an effort to comprehend but just need a slight adjustment in tempo.

2. Hospitality and Customer Service (Omotenashi)
In restaurants, cafes, hotels, and traditional inns (ryokan), the concept of 'yukkuri' is central to Japanese hospitality. Staff want you to feel unhurried.

ゆっくりお過ごしください。

Please have a relaxing time. (Standard hotel greeting)

This usage is less about physical speed and entirely about creating a welcoming, stress-free atmosphere for the guest.

3. Health, Care, and Warnings
When someone is sick, injured, or simply tired, telling them to 'yukkuri yasunde' (rest well/take it easy) is the standard expression of sympathy and care.

風邪を引いたの?今日はゆっくり寝てね。

You caught a cold? Sleep well (take it easy) today.

Additionally, you will hear it as a safety warning. For example, parents telling children not to run, or signs in public areas advising caution.

危ないから、ゆっくり歩きなさい。

It's dangerous, so walk slowly.

お茶でも飲んで、ゆっくりしていって。

Have some tea and stay a while (relax).

While ゆっくり is a beginner-friendly word, learners often confuse it with other words related to speed or time, or misuse it in contexts where a different nuance is required.

1. Confusing ゆっくり (yukkuri) with 遅い (osoi)
Both can translate to 'slow', but their usage and nuance are entirely different. 'Yukkuri' is an adverb describing the *manner* of an action (doing something at a leisurely or unhurried pace). 'Osoi' is an i-adjective describing the *state* of being slow or late, often carrying a negative connotation.

❌ 彼はゆっくりです。
⭕ 彼は遅いです。(He is slow/late.)

Use 'osoi' to complain about someone's lack of speed. Use 'yukkuri' to describe a deliberate, unhurried pace.

If you want to say 'This train is slow', you should say 'Kono densha wa osoi desu'. If you say 'Kono densha wa yukkuri hashirimasu', it means 'This train runs slowly (perhaps for sightseeing)'.

2. Confusing ゆっくり (yukkuri) with のんびり (nonbiri)
Both words relate to relaxing, but 'nonbiri' specifically focuses on a carefree, idyllic, or lazy state of mind, often associated with having absolutely nothing to worry about. 'Yukkuri' is broader and can just mean taking your time with a specific task.

ゆっくり食べてください。
❌ のんびり食べてください。

'Yukkuri taberu' means eat without rushing. 'Nonbiri taberu' sounds a bit strange, like eating while daydreaming in a meadow.
3. Overusing it as an Adjective
While 'yukkuri na' exists, learners sometimes try to use it where an adverb is needed. Always remember that to modify a verb, you just use 'yukkuri' directly.

ゆっくりに歩く。
ゆっくり歩く。

Do not add 'ni' after yukkuri when modifying a verb.

ゆっくりの車。
⭕ 遅い車。

To say 'a slow car', use the adjective 'osoi', not 'yukkuri no'.

To fully master ゆっくり, it is helpful to compare it with other Japanese words that express slowness, relaxation, or gradual change. Understanding these nuances will make your Japanese sound much more natural.

1. のんびり (Nonbiri) - Carefree / Relaxed
As mentioned in the common mistakes, 'nonbiri' focuses on a psychological state of being free from stress, schedules, or worries. It's often used for vacations or lazy Sundays.

田舎でのんびり暮らしたい。

I want to live a carefree life in the countryside.

While you can say 'yukkuri kurashitai' (live at a slow pace), 'nonbiri' captures the idyllic, stress-free vibe much better.

2. だんだん (Dandan) - Gradually / Step by step
'Dandan' refers to a gradual change over time. It is not about the speed of a single action, but rather a progression.

だんだん寒くなってきました。

It has been getting colder gradually.
3. 徐々に (Jojo ni) - Slowly but steadily / Gradually
This is a more formal or written equivalent of 'dandan'. It implies a slow, continuous progression. It is often used in news reports, medical contexts, or business.

景気は徐々に回復している。

The economy is recovering gradually.

In summary, use yukkuri for the deliberate, unhurried pace of an action or for relaxing. Use nonbiri for a carefree lifestyle or mood. Use dandan or jojo ni for gradual changes over time.

焦らないで、ゆっくりやりましょう。

Don't rush, let's do it slowly (take our time).

How Formal Is It?

격식체

""

난이도

알아야 할 문법

수준별 예문

1

もっとゆっくり話してください。

Please speak more slowly.

ゆっくり + verb (te-form) + kudasai (request)

2

ゆっくり歩きましょう。

Let's walk slowly.

ゆっくり + verb (volitional form)

3

ゆっくり食べてください。

Please eat slowly.

ゆっくり + verb (te-form) + kudasai

4

彼はゆっくり本を読みます。

He reads books slowly.

ゆっくり + verb (masu-form)

5

ゆっくり言ってください。

Please say it slowly.

ゆっくり + verb (te-form) + kudasai

6

車がゆっくり動いています。

The car is moving slowly.

ゆっくり + verb (te-iru form)

7

ゆっくり書いてください。

Please write slowly.

ゆっくり + verb (te-form) + kudasai

8

私はゆっくり起きます。

I wake up slowly.

ゆっくり + verb (masu-form)

1

週末は家でゆっくりしました。

I relaxed at home over the weekend.

ゆっくり + する (past tense)

2

お風呂に入って、ゆっくり休んでください。

Please take a bath and get a good rest.

ゆっくり + 休む (te-form) + kudasai

3

今日は時間があるから、ゆっくりできます。

I have time today, so I can take it easy.

ゆっくり + できる (potential form of suru)

4

どうぞ、ごゆっくり。

Please, take your time / make yourself at home.

ご (honorific prefix) + ゆっくり

5

ゆっくりお茶を飲みましょう。

Let's have some tea and relax.

ゆっくり + verb (volitional form)

6

風邪を引いたので、ゆっくり寝ます。

I caught a cold, so I will sleep well (take it easy).

ゆっくり + 寝る (masu-form)

7

ゆっくり選んでいいですよ。

It's okay to take your time choosing.

ゆっくり + verb (te-form) + mo ii desu (permission)

8

お正月は家族とゆっくり過ごします。

I will spend a relaxing New Year with my family.

ゆっくり + 過ごす (masu-form)

1

ごゆっくりお召し上がりください。

Please take your time and enjoy your meal.

ごゆっくり + honorific verb form

2

焦らなくていいから、ゆっくり考えてみて。

You don't need to rush, so take your time and think about it.

ゆっくり + 考える (te-form) + miru (try to)

3

老犬なので、ゆっくりとしか歩けません。

Because it's an old dog, it can only walk slowly.

ゆっくり + と + しか + negative potential verb

4

温泉に入って、日頃の疲れをゆっくり癒したい。

I want to soak in a hot spring and slowly heal my daily fatigue.

ゆっくり + 癒す (tai-form)

5

ゆっくりなペースで進めましょう。

Let's proceed at a slow pace.

ゆっくり + な (adjectival use) + noun

6

あの映画は展開がゆっくりで、少し退屈だった。

That movie's plot development was slow, so it was a bit boring.

ゆっくり + で (te-form of copula da)

7

怪我の回復はゆっくりですが、確実に良くなっています。

The recovery from the injury is slow, but it is definitely getting better.

ゆっくり + ですが (conjunction)

8

お酒を飲みながら、ゆっくり語り合いましょう。

Let's talk leisurely while drinking sake.

ゆっくり + 語り合う (volitional form)

1

現代社会は忙しすぎるので、たまにはゆっくりする時間が必要です。

Modern society is too busy, so we need time to relax occasionally.

ゆっくりする + noun (time)

2

彼はゆっくりと言葉を選びながら話し始めた。

He began to speak, slowly choosing his words.

ゆっくり + と (adverbial particle) + verb

3

このプロジェクトは急がず、ゆっくりと確実に行うべきだ。

We shouldn't rush this project; we should do it slowly and surely.

ゆっくり + と + adverb + verb

4

老後は田舎に引っ越して、ゆっくり暮らしたいと思っています。

In my old age, I want to move to the countryside and live a slow life.

ゆっくり + 暮らす (tai-form)

5

お客様がゆっくりくつろげる空間を提供したい。

We want to provide a space where customers can relax comfortably.

ゆっくり + くつろげる (potential form)

6

事態はゆっくりと、しかし確実に悪化していった。

The situation worsened slowly but surely.

ゆっくり + と (adverbial particle)

7

休日はアラームをかけずに、ゆっくり目を覚ますのが好きだ。

On days off, I like to wake up slowly without setting an alarm.

ゆっくり + 目を覚ます

8

彼女はゆっくりと頷き、提案に同意した。

She nodded slowly and agreed to the proposal.

ゆっくり + と + verb

1

熟成肉は時間をかけてゆっくりと旨味を引き出します。

Aged meat slowly draws out its umami over time.

時間をかけて + ゆっくりと

2

その古い時計の針は、まるで時代に取り残されたかのようにゆっくりと進んでいた。

The hands of that old clock moved slowly, as if left behind by time.

まるで〜かのように + ゆっくりと

3

彼は怒りを抑えるように、ゆっくりと深呼吸をした。

He took a slow deep breath, as if to suppress his anger.

ように + ゆっくりと

4

経済の回復基調は極めてゆっくりとしたものであり、楽観視はできない。

The trend of economic recovery is extremely slow, and we cannot be optimistic.

ゆっくりとした + noun

5

この小説は、主人公の心の変化をゆっくりと丁寧に描いている。

This novel slowly and carefully depicts the changes in the protagonist's heart.

ゆっくりと + adverb + verb

6

茶道の作法は、一つ一つの動作をゆっくりと無駄なく行うことが求められる。

The etiquette of the tea ceremony requires performing each movement slowly and without waste.

ゆっくりと + adverb + verb

7

急激な変化よりも、ゆっくりとした漸進的な改革が望ましい。

Rather than rapid change, slow, gradual reform is desirable.

ゆっくりとした + adjectival noun

8

夕日がゆっくりと地平線に沈んでいくのを、ただ黙って見つめていた。

We just watched in silence as the setting sun slowly sank below the horizon.

ゆっくりと + verb (te-iku form)

1

その村の時間は、都会の喧騒とは無縁に、どこまでもゆっくりと流れていた。

Time in that village flowed endlessly slowly, completely unrelated to the hustle and bustle of the city.

どこまでも + ゆっくりと

2

彼の思想は、長年の思索を経てゆっくりと醸成されたものである。

His philosophy was slowly cultivated through years of contemplation.

ゆっくりと + passive verb

3

歴史の歯車は、時に残酷なほどゆっくりとしか回らない。

The gears of history sometimes turn with a slowness that is almost cruel.

残酷なほど + ゆっくりとしか + negative verb

4

病の進行はゆっくりであったが、確実に彼の体力を奪っていった。

The progression of the disease was slow, but it steadily sapped his strength.

ゆっくりであった (formal past copula)

5

ゆっくりと、しかし抗いがたい力で、時代の潮流は変わりつつあった。

Slowly, but with an irresistible force, the tide of the times was changing.

ゆっくりと、しかし + adjective

6

その巨木は、数百年という途方もない時間をかけてゆっくりと成長を遂げたのだ。

That giant tree achieved its growth slowly over an extraordinary period of hundreds of years.

時間をかけて + ゆっくりと

7

彼女の心に開いた穴が塞がるには、途方もなくゆっくりとした時間が必要だった。

It required an incredibly slow passage of time for the hole in her heart to close.

ゆっくりとした + noun

8

ゆっくりと明けていく夜空のグラデーションに、言葉を失うほどの美しさを感じた。

I felt a beauty beyond words in the slowly dawning gradient of the night sky.

ゆっくりと + verb (te-iku form)

자주 쓰는 조합

ゆっくり話す
ゆっくり歩く
ゆっくり休む
ゆっくりする
ゆっくり食べる
ごゆっくりどうぞ
ゆっくり考える
ゆっくり過ごす
ゆっくり進む
ゆっくり眠る

자주 쓰는 구문

もっとゆっくり話してください

ごゆっくりどうぞ

ゆっくり休んでね

週末はゆっくりしました

ゆっくりでいいですよ

ゆっくりしていって

お風呂でゆっくりする

ゆっくりと時間が流れる

ゆっくりと進む

ゆっくりお召し上がりください

자주 혼동되는 단어

ゆっくり vs 遅い (osoi)

ゆっくり vs のんびり (nonbiri)

ゆっくり vs だんだん (dandan)

관용어 및 표현

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

혼동하기 쉬운

ゆっくり vs 遅い (osoi)

Osoi means slow or late, often with a negative connotation. Yukkuri means unhurried or leisurely, usually positive.

ゆっくり vs のんびり (nonbiri)

Nonbiri refers to a carefree, stress-free state of mind. Yukkuri can just mean reducing physical speed.

ゆっくり vs だんだん (dandan)

Dandan means gradually over time. Yukkuri means slowly in terms of pace or speed of an action.

ゆっくり vs そろそろ (sorosoro)

Sorosoro means 'it is about time to...'. It relates to timing, not the speed of an action.

ゆっくり vs 徐々に (jojo ni)

Jojo ni is a formal way to say gradually. Yukkuri is for physical speed or relaxing.

문장 패턴

사용법

nuance

Yukkuri implies a conscious choice to not rush, whereas 'osoi' implies a lack of speed that might be unwanted.

regional variations

Understood universally across Japan. Intonation might vary slightly (flat vs. falling), but meaning remains identical.

자주 하는 실수
  • Using 'yukkuri' to describe a slow train or computer.

    'Osoi' describes a state of being slow or late, often negatively. 'Yukkuri' describes the manner of an action.

  • Saying 'yukkuri ni aruku' (ゆっくりに歩く).

    'Yukkuri' is an adverb and does not need the particle 'ni' to modify a verb.

  • Confusing 'yukkuri' with 'nonbiri' when talking about a carefree lifestyle.

    While 'yukkuri' means relaxing, 'nonbiri' specifically captures the idyllic, lazy feeling of having nothing to worry about.

  • Using 'yukkuri' for gradual weather changes.

    Weather changes gradually over time, it doesn't 'act slowly'. 'Dandan' is the correct word for gradual progression.

  • Telling a superior 'yukkuri shite kudasai' casually.

    While polite, 'yukkuri shite kudasai' can sound a bit direct to a boss. Adding 'go-' and using a formal verb makes it appropriate.

The Survival Phrase

Memorize 'Motto yukkuri hanashite kudasai'. It is the single most useful phrase for beginners when talking to native speakers. Don't be afraid to use it!

No Particles Needed

Remember that as an adverb, 'yukkuri' connects directly to the verb. You do not need 'ni' or 'de' between 'yukkuri' and the verb (e.g., yukkuri taberu).

Omotenashi

When hosting guests, offering them a chance to 'yukkuri suru' is a sign of good manners. It shows you value their comfort over strict schedules.

Listen for the Pause

Pay attention to the small 'tsu' (っ). The pronunciation is yuk-ku-ri, with a slight pause. This distinguishes it from words without double consonants.

Yukkuri vs Osoi

Never use 'yukkuri' to complain about speed. If the train is late or the service is slow, use 'osoi'. Yukkuri is for positive or deliberate slowness.

Adding 'to' for Style

If you are writing an essay or a story, try using 'yukkuri to' instead of just 'yukkuri'. It makes your writing sound more sophisticated and descriptive.

Yukkuri de ii yo

If someone is apologizing for taking too long, say 'Yukkuri de ii yo' (Take your time, it's fine). It is a very kind and reassuring phrase.

Expressing Sympathy

When a friend is sick, 'Yukkuri yasunde ne' is the best text message you can send. It shows you care about their recovery.

The 'Go-' Prefix

In customer service, always use 'go-yukkuri'. It elevates the word and shows respect to the customer or guest.

Mental vs Physical

Remember that 'yukkuri' applies to both physical speed (walking slowly) and mental state (relaxing). Context will tell you which one is meant.

암기하기

기억법

Imagine saying 'YOU COULD READ' slowly to someone. YOU-COULD-READ -> YU-KKU-RI. You read slowly and relax.

어원

Derived from Old Japanese, likely related to the verb 'yuku' (to go) and mimetic sounds indicating a relaxed, unhurried state.

문화적 맥락

Telling a superior to 'yukkuri shite kudasai' can sometimes sound slightly patronizing if not phrased carefully; 'go-yukkuri o-yasumi kudasai' is safer.

Adding 'go-' (ごゆっくり) elevates the word for customer service and formal hosting.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"週末はゆっくりできましたか? (Were you able to relax over the weekend?)"

"すみません、もう少しゆっくり話してもらえますか? (Excuse me, could you speak a little more slowly?)"

"今日は予定がないので、家でゆっくりします。(I have no plans today, so I'll relax at home.)"

"どうぞ、ごゆっくり。(Please, take your time.)"

"お風呂に入ってゆっくり休んでください。(Please take a bath and get a good rest.)"

일기 주제

週末はどうやってゆっくり過ごしますか? (How do you spend your time relaxing on the weekend?)

最近、ゆっくり休む時間はありましたか? (Have you had time to rest well recently?)

あなたにとって「ゆっくりする」とはどういう意味ですか? (What does 'taking it easy' mean to you?)

ゆっくりと時間をかけてやりたいことは何ですか? (What is something you want to take your time doing?)

日本で「ごゆっくり」と言われた経験について書いてください。 (Write about an experience where you were told 'go-yukkuri' in Japan.)

자주 묻는 질문

10 질문

No, 'yukkuri' is not the best word here. It would sound like you are deliberately taking your time to learn in a relaxed way. To say you are slow at learning, it is better to use 'osoi' (遅い) or 'nigate' (苦手 - weak at).

'Yukkuri to' is slightly more formal and is often used in written Japanese or descriptive storytelling. The particle 'to' emphasizes its function as an adverb. In daily conversation, just 'yukkuri' is perfectly fine and more common.

'Go-yukkuri' is an abbreviation of 'go-yukkuri o-sugoshi kudasai' (please spend your time leisurely) or 'go-yukkuri o-meshiagari kudasai' (please take your time eating). It is a polite expression of hospitality, encouraging you to relax.

Not typically. It is primarily an adverb. However, in internet slang, 'Yukkuri' refers to a specific type of meme character (disembodied heads that speak with a text-to-speech voice), but this is unrelated to its standard grammatical use.

You can say 'Yukkuri de ii desu yo' (It is fine to be slow / take your time) or 'Yukkuri shite kudasai' (Please take your time / relax). Both are very natural and polite.

It is primarily an adverb, but it can function as a na-adjective (ゆっくりな / ゆっくりだ). It is never an i-adjective. You cannot say 'yukkurii'.

No. For a slow computer, you must use 'osoi' (パソコンが遅い). 'Yukkuri' implies a deliberate, relaxed pace, which a computer does not have.

It translates to 'rest well' or 'take it easy'. It is the standard phrase to say to someone who is sick, tired, or has just finished a hard day of work.

Yes, but carefully. You might say 'yukkuri kangaemashou' (let's take our time to think about it). However, telling a boss 'yukkuri shite kudasai' might sound too casual; use more formal language for superiors.

The most common and polite way for learners is: 'Sumimasen, mou sukoshi yukkuri hanashite kudasai' (Excuse me, could you please speak a little more slowly?).

셀프 테스트 180 질문

writing

Translate: 'Please speak more slowly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I relaxed at home over the weekend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Please take your time (polite, service).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Please eat slowly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Let's walk slowly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Take a good rest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'It is okay to take your time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He reads books slowly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I have time today, so I can relax.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Please think about it slowly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The car is moving slowly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Let's proceed at a slow pace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I want to relax in a hot spring.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Please write slowly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I wake up slowly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The recovery is slow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He began to speak slowly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Let's do it slowly and surely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I want to live a slow life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Please enjoy your meal (polite).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you ask someone to speak slower?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you say you relaxed at home on the weekend?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How does a waiter tell you to take your time?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you tell a sick friend to rest well?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you suggest walking slowly?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you ask someone to eat slowly?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you say 'It's okay to take your time'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you say 'He reads slowly'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you say 'I can relax today'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you tell someone to think about it slowly?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you say 'The car is moving slowly'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you say 'Let's go at a slow pace'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you say 'I want to relax in a hot spring'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you ask someone to write slowly?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you say 'I wake up slowly'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you say 'Recovery is slow'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you say 'He began to speak slowly'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you say 'Slowly and surely'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you say 'I want to live a slow life'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you politely say 'Please enjoy your meal'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type what you hear: Motto yukkuri hanashite kudasai.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type what you hear: Shuumatsu wa uchi de yukkuri shimashita.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type what you hear: Go-yukkuri douzo.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type what you hear: Yukkuri yasunde kudasai.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type what you hear: Yukkuri arukimashou.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type what you hear: Yukkuri tabete kudasai.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type what you hear: Yukkuri de ii desu yo.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type what you hear: Kare wa yukkuri hon o yomimasu.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type what you hear: Kyou wa yukkuri dekimasu.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type what you hear: Yukkuri kangaete mite.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type what you hear: Kuruma ga yukkuri ugoite imasu.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type what you hear: Yukkuri na peesu de susumimashou.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type what you hear: Onsen de yukkuri shitai.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type what you hear: Yukkuri kaite kudasai.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type what you hear: Go-yukkuri omeshiagari kudasai.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!