B1 adverb #1,300 가장 일반적인 12분 분량

安全に

anzen ni
At the A1 level, you are just starting to learn basic Japanese. '安全に' (anzen ni) might seem a bit long, but you can think of it as a special instruction. It comes from '安全' (anzen), which means 'safe.' When you add 'に' (ni), it becomes 'safely.' You will mostly hear this in simple commands like 'Drive safely' or 'Walk safely.' It is very important for your own safety when you are in Japan! For example, when you see a sign at a train station, it might be telling you to move 'safely.' At this level, just remember that 'anzen' is the word for safety, and 'anzen ni' is how you say to do something in a safe way. It is a very polite and useful word to know when you want to show you are being careful.
At the A2 level, you are building more sentences. You should know that '安全' (anzen) is a 'na-adjective.' This means when you want to describe a verb (like 'to drive' or 'to play'), you must use 'に' (ni). So, '安全に運転する' (anzen ni unten suru) means 'to drive safely.' You will start to see this word in more places, like on the back of trucks or on signs in the park. You might also hear it in simple weather reports or announcements. A common phrase for you to learn is '安全に帰ってください' (Anzen ni kaette kudasai), which means 'Please return home safely.' Even though 'Ki wo tsukete' is more common for friends, using 'Anzen ni' shows you are thinking about the actual safety of the person. It's a great word to use in your daily life in Japan.
At the B1 level, you are expected to understand the nuance between '安全に' (anzen ni) and other similar words. This is where you learn that '安全に' is about objective, physical safety. For example, if you are talking about using a new app or a website, you use '安全に' to mean 'securely' (like protecting your password). You should also be able to use it in more complex sentence structures, like 'より安全に' (yori anzen ni - more safely) or '安全に作業するために' (anzen ni sagyou suru tame ni - in order to work safely). At this level, you should also notice the difference between '安全に' and '無事に' (buji ni). Remember: 'Anzen ni' is about the *way* you do something to avoid danger, while 'Buji ni' is about the *result* of arriving or finishing something without any problems.
At the B2 level, you can use '安全に' in professional and technical contexts. You might use it when discussing company protocols, environmental safety, or digital security. For instance, you might say 'データを安全に管理するためのシステムを導入しました' (We introduced a system to manage data safely/securely). You should also be comfortable using it with abstract concepts, such as '安全に資産を運用する' (to manage assets/investments safely). At this level, you understand that '安全に' carries a tone of institutional responsibility and technical reliability. You can distinguish it from '慎重に' (shinchou ni - cautiously), knowing that 'anzen ni' focuses on the prevention of harm, while 'shinchou ni' focuses on the avoidance of errors or mistakes. Your vocabulary is becoming more precise and professional.
At the C1 level, you are exploring the deeper social and philosophical implications of '安全に' (anzen ni). You might encounter this word in legal documents, high-level political speeches, or academic papers regarding 'Safety Management' (安全管理). You understand how '安全に' functions within the 'Safety First' (安全第一) culture of Japan and can discuss how this affects everything from urban planning to nuclear energy policy. You can use the word in sophisticated rhetorical structures, such as 'いかにして市民が安全に暮らせる社会を構築するか' (How to construct a society where citizens can live safely). You also recognize the subtle shift in meaning when '安全に' is used in the context of 'Human Security' (人間の安全保障) in international relations, where it encompasses freedom from fear and want.
At the C2 level, you have a near-native grasp of '安全に' (anzen ni) and its place in the Japanese linguistic landscape. You can use it with absolute precision in any context, from highly technical engineering specifications to poetic reflections on peace. You understand the historical evolution of the term and how its usage has expanded with the rise of the digital age and global security concerns. You can effortlessly switch between '安全に,' 'セキュアに,' and other specialized terms depending on your audience. You might even analyze the word's usage in literature or media to discuss Japanese societal attitudes toward risk and protection. At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool for nuanced expression of the fundamental human need for security and the complex systems we build to ensure it.

安全に 30초 만에

  • An adverb meaning 'safely' or 'securely,' used to describe the manner of an action.
  • Formed from the na-adjective 'anzen' (safety) plus the particle 'ni'.
  • Common in instructions, public announcements, and digital security contexts.
  • Focuses on objective, physical safety rather than subjective peace of mind.

The Japanese adverb 安全に (anzen ni) is a fundamental term for anyone navigating life in Japan, whether as a tourist, a resident, or a business professional. At its core, it translates to 'safely' or 'securely.' Linguistically, it is formed by taking the na-adjective 安全 (anzen), which means 'safety' or 'secure,' and attaching the adverbial particle に (ni). This transformation allows the word to modify verbs, describing the manner in which an action is performed. When you tell someone to do something 安全に, you are emphasizing the avoidance of risk, danger, or injury. It is a word rooted in the Japanese cultural value of meticulousness and the prevention of accidents before they happen.

Etymological Breakdown
The kanji 安 (an) represents 'peace' or 'contentment,' while 全 (zen) represents 'whole,' 'complete,' or 'entirety.' Together, they suggest a state where peace is complete—a perfect definition for safety.
Common Usage Scenarios
You will encounter this word in transportation (driving safely), digital security (storing data securely), and physical labor (operating machinery safely). It is also used figuratively in financial contexts, such as investing safely.

工事現場では、作業員が安全に作業できるようにヘルメットを着用します。(At construction sites, workers wear helmets so they can work safely.)

In Japan, the concept of 'safety' is often external and objective. While 安心 (anshin) refers to a subjective feeling of peace of mind, 安全 (anzen) refers to the actual, measurable state of being out of harm's way. Therefore, 安全に is used when discussing protocols, physical movements, and technical operations. If a pilot says they will land the plane 安全に, they are referring to the technical execution of a safe landing. If a parent tells a child to play 安全に, they are instructing the child to avoid physical hazards like traffic or sharp objects.

このアプリを使えば、個人情報を安全に管理できます。(By using this app, you can manage your personal information securely.)

Register and Tone
The word is neutral to formal. It is appropriate for news broadcasts, instruction manuals, and polite conversation. In very casual settings, people might use simpler phrases, but 安全に remains the standard for clear communication regarding safety.

冬の雪道を安全に歩くためのコツを教えます。(I will teach you tips for walking safely on snowy winter roads.)

Furthermore, the word appears frequently in the slogan 安全第一 (Anzen Dai-ichi), meaning 'Safety First.' This slogan is ubiquitous in Japanese industry. When you add to make it an adverb, you are putting that 'Safety First' philosophy into action. Whether it is 安全に運転する (driving safely) or 安全に暮らす (living safely), the word serves as a constant reminder of the importance of precaution in a society that prides itself on order and reliability.

子供たちが安全に遊べる公園を増やしてほしい。(I want them to increase the number of parks where children can play safely.)

新しい薬が安全に使用できるか確認する必要があります。(It is necessary to confirm whether the new medicine can be used safely.)

Grammar Note
Remember that 安全 is a Na-adjective. To describe a noun, use 安全な (anzen na). To describe a verb, use 安全に (anzen ni). This is a common point of confusion for B1 learners who might forget the particle change.

Using 安全に (anzen ni) correctly requires understanding its placement within a sentence. In Japanese, adverbs typically precede the verb they modify, but they can also appear earlier in the sentence for emphasis. Because it is an adverb of manner, it tells the listener 'how' an action is being performed. It is most frequently paired with verbs of motion, operation, and management. For instance, 安全に走行する (to travel/run safely) is common in automotive contexts, while 安全に保管する (to store safely) is common in logistics and home organization.

Sentence Structure 1: Direct Modification
[Object] を [安全に] [Verb]. Example: 荷物を安全に運びます (I will carry the luggage safely). This is the most standard way to use the word.
Sentence Structure 2: Potential Form
[Subject] が [安全に] [Verb-Potential]. Example: この道なら安全に歩けます (If it's this road, you can walk safely). This is used to describe the capability or possibility of safety.

夜遅くても、この町は安全に歩くことができます。(Even late at night, you can walk safely in this town.)

When using 安全に in a command or request, it often takes the form of 安全に~してください. This is a polite way to ensure someone takes precautions. In a professional setting, a supervisor might say 安全に作業を進めてください (Please proceed with the work safely). In a casual setting, a friend might say 安全に帰ってね (Get home safely), though 気を付けて (ki wo tsukete) is more common for 'be careful.' The choice of 安全に adds a layer of objective concern for the physical state of safety.

データをクラウドに安全に保存するための設定を確認しましょう。(Let's check the settings to save data securely to the cloud.)

Advanced Usage: Adverbial Clauses
You can use 安全に to start a sentence to set the tone: 安全に、かつ迅速に行動してください (Act safely and swiftly). Here, it acts as a guiding principle for the subsequent actions.

私たちは、お客様が安全に旅行を楽しめるようサポートします。(We support our customers so they can enjoy their travel safely.)

In scientific or technical writing, 安全に is used to describe the limits of a system. For example, この機械は摂氏40度まで安全に動作します (This machine operates safely up to 40 degrees Celsius). This usage is very precise and lacks the emotional nuance of 'carefully.' It is strictly about the operational parameters within which danger is avoided. For English speakers, this distinction is important: 安全に is often about the 'state' of safety, whereas 慎重に (shinchou ni) is about the 'attitude' of being careful.

自転車を安全に利用するためのルールを守りましょう。(Let's follow the rules for using bicycles safely.)

この化学物質は、手順に従えば安全に廃棄できます。(This chemical substance can be disposed of safely if you follow the procedures.)

Comparative Use
より安全に (yori anzen ni) - More safely. Example: より安全に運転するために、新しいタイヤを買いました (I bought new tires to drive more safely).

The word 安全に (anzen ni) is ubiquitous in Japanese public life. If you have ever stood on a train platform in Tokyo, you have likely heard it through the loudspeakers. Station staff frequently announce, 「安全に、黄色い線の内側までお下がりください」 (For safety, please step back behind the yellow line). In this context, the word serves as a formal justification for the instruction being given. It is not just a request; it is a protocol-based necessity. You will also see it on countless signs at construction sites, where the phrase 「安全に作業中」 (Working safely) or 「安全に通行してください」 (Please pass through safely) is common.

Public Announcements
Train stations, airports, and shopping malls use 安全に to preface instructions about escalators, elevators, and moving walkways. It establishes a tone of institutional responsibility.
The Workplace
In factories and offices, safety briefings (KYT - Kiken Yochi Training) revolve around how to perform tasks 安全に. It is the central pillar of Japanese labor culture.

「エスカレーターは、ベルトを掴んで安全にご利用ください。」(Please use the escalator safely by holding onto the handrail.)

In the digital world, 安全に has found a new home in user interfaces. When you log out of a website, you might see a message like 「安全にログアウトしました」 (You have logged out safely/securely). When setting up a password, the system might ask you to choose a way to 「安全にログインする」 (log in securely). Here, the word bridges the gap between physical safety and cybersecurity. For a Japanese speaker, the word provides a sense of reliability and technical soundness that 'carefully' or 'well' would not provide.

「このサイトでは、お客様の情報を安全に取り扱っています。」(This site handles your information securely.)

News and Media
During natural disasters (earthquakes, typhoons), news anchors use 安全に constantly: 「安全に避難してください」(Please evacuate safely). It is the standard directive during emergencies.

「台風が近づいています。安全に過ごせる場所へ移動してください。」(A typhoon is approaching. Please move to a place where you can stay safely.)

In daily conversation, parents use it with children constantly. It's part of the 'shitsuke' (upbringing) to teach children how to navigate the world 安全に. You'll hear it at school gates, at the park, and when children are learning to use scissors or other tools. It's a word that builds a foundation of risk awareness from a young age. Even in sports, coaches emphasize playing 安全に to avoid injuries, showing that the word applies to any activity where physical well-being is at stake.

「包丁を安全に使う方法を練習しましょう。」(Let's practice how to use a kitchen knife safely.)

「山登りは、安全に下山するまでが遠足です。」(Mountain climbing is an excursion until you descend safely.)

Travel and Tourism
Tour guides will often say, 「安全に観光を楽しんでください」(Please enjoy sightseeing safely), especially when visiting crowded temples or natural landmarks.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 安全に (anzen ni) with 無事に (buji ni). While both can be translated as 'safely' in English, their usage in Japanese is quite distinct. 無事に literally means 'without incident' or 'without accident.' It is used to describe the successful completion of a journey or a task. For example, if you want to say 'I arrived safely,' you should say 無事に到着しました. If you say 安全に到着しました, it sounds like you arrived in a 'safe manner,' which is grammatically correct but sounds slightly robotic or overly focused on the mechanics of the arrival rather than the relief of being there.

Mistake 1: Anzen ni vs. Buji ni
Use 安全に for the 'how' (the process). Use 無事に for the 'result' (the outcome). Wrong: 手術が安全に終わりました (The surgery ended safely - implies the manner was safe). Better: 手術が無事に終わりました (The surgery ended successfully/without incident).
Mistake 2: Confusing with Anshin
Don't confuse 安全に with 安心して (anshin shite). 安心して means 'with peace of mind.' If you say 安全に食べてください, you are saying 'eat this in a way that isn't dangerous' (e.g., don't choke). If you say 安心して食べてください, you are saying 'eat this without worrying' (e.g., it's organic/not poisoned).

✕ 飛行機が安全に着きました。(The plane arrived in a safe manner.)
○ 飛行機が無事に着きました。(The plane arrived safely/without incident.)

Another common error is using 安全に when 慎重に (shinchou ni) is more appropriate. 慎重に means 'carefully' or 'cautiously.' If you are carrying a very expensive, fragile vase, you are carrying it 慎重に. While doing so is also 安全に (because you aren't hurting anyone), the focus of 'safely' in Japanese is often on the prevention of physical harm or systemic failure, whereas 'carefully' is about the attention to detail and avoidance of mistakes. Using 安全に for a delicate social situation (like 'handling a conversation safely') would sound very strange; you would use 慎重に there.

✕ この薬を慎重に保管してください。(Keep this medicine cautiously - sounds like you are afraid of it.)
○ この薬を安全に保管してください。(Keep this medicine safely - out of reach of children.)

Mistake 3: Overuse in Casual Goodbyes
In English, we say 'Drive safe!' as a casual goodbye. In Japanese, saying 安全に運転して! sounds a bit like a lecture. It's better to say 気を付けてね (Ki wo tsukete ne), which covers both safety and general care.

✕ テストを安全に受けてください。(Take the test safely - implies the test is dangerous.)
○ テストを落ち着いて受けてください。(Take the test calmly.)

Lastly, be careful with the word 安らかに (yasuraka ni). While it shares the same first kanji , it means 'peacefully' and is almost exclusively used in the context of sleep or death (e.g., 'Rest in peace'). Telling someone to 'drive peacefully' using 安らかに would be a very dark and unintended mistake. Stick to 安全に for physical safety and 穏やかに (odayaka ni) for a peaceful atmosphere.

To truly master 安全に (anzen ni), you must understand its neighbors in the Japanese vocabulary. There are several words that overlap with 'safely' or 'securely,' but each has a specific 'flavor' or domain. Understanding these nuances will help you sound more natural and precise. The most common alternatives are 無事に (buji ni), 慎重に (shinchou ni), 確実に (kakujitsu ni), and 安心して (anshin shite). Each of these shifts the focus slightly—from the physical state to the psychological state, or from the process to the result.

安全に (Anzen ni) vs. 無事に (Buji ni)
安全に: Focuses on the manner of action to avoid danger. (e.g., Drive safely).
無事に: Focuses on the successful outcome without trouble. (e.g., Arrived safely).
安全に (Anzen ni) vs. 慎重に (Shinchou ni)
安全に: Objective safety (not getting hurt).
慎重に: Subjective caution (being careful not to make a mistake or break something fragile).

「機械を安全に操作してください。」(Operate the machine safely - avoid injury.)
「機械を慎重に操作してください。」(Operate the machine cautiously - avoid breaking the machine.)

Another important comparison is with 確実に (kakujitsu ni), which means 'certainly' or 'reliably.' In many contexts where English uses 'securely,' Japanese might prefer 確実に if the focus is on the firmness or reliability of an action. For example, 'secure the rope' would be ロープを確実に固定する. If you said 安全に固定する, it would mean 'fix it in a way that is safe for people,' which is slightly different from 'fix it so it definitely won't move.'

「ドアを確実に閉めてください。」(Please close the door certainly/securely - make sure it latches.)
「ドアを安全に閉めてください。」(Please close the door safely - don't catch your fingers.)

安心して (Anshin shite) vs. 安全に (Anzen ni)
安心して: Relates to the heart/mind (feeling safe).
安全に: Relates to the body/environment (being safe).

安心して暮らせる社会」(A society where people can live with peace of mind.)
安全に暮らせる社会」(A society where people can live physically safe from crime/disaster.)

Finally, consider 平穏に (heion ni), which means 'peacefully' or 'tranquilly.' This is used for a life or a day that passes without major disturbance. While 安全に is about the absence of danger, 平穏に is about the presence of calm. If you want to wish someone a 'safe and peaceful' life, you might use both: 安全で平穏な日々. By choosing the right word from this set, you demonstrate a high level of Japanese proficiency and a deep understanding of the social and physical nuances of Japanese life.

How Formal Is It?

격식체

"作業を安全に遂行してください。"

중립

"安全に運転しましょう。"

비격식체

"安全に帰ってね!"

Child friendly

"安全にあそぼうね。"

속어

"安全パイで行こうぜ。"

재미있는 사실

The kanji for 'An' (安) shows a woman under a roof, which originally symbolized peace and stability in the home. The kanji for 'Zen' (全) shows a king under a roof (or a person and a gem), symbolizing something perfect and whole.

발음 가이드

UK /æn.zen ni/
US /ɑn.zɛn ni/
Japanese has pitch accent rather than stress. 'Anzen' typically has a low-high-high-high (LHHH) pattern, with 'ni' following the high pitch.
라임이 맞는 단어
Kanzen ni (Completely) Manzen ni (Aimlessly) Banzen ni (Thoroughly) Tantantei ni (Simply) Ganzen ni (Before one's eyes) Danzen ni (By far) Shizen ni (Naturally) Guzen ni (By chance)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'an' like the English word 'an' (as in 'an apple'). It should be 'ahn'.
  • Over-emphasizing the 'ni', making it sound like a separate word.
  • Confusing the 'z' sound with a 'j' sound (don't say 'an-jen').
  • Making the 'e' in 'zen' too long like 'zane'. It's a short 'eh' sound.
  • Forgetting to pronounce the 'n' at the end of 'anzen' before starting 'ni'.

난이도

독해 3/5

The kanji are common but require B1 level knowledge to read fluently.

쓰기 4/5

Writing 'zen' (全) correctly can be tricky for beginners.

말하기 2/5

Pronunciation is straightforward once you master the 'an' sound.

듣기 2/5

Very easy to hear in public announcements once you know it.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

安 (Peace/Cheap) 全 (All/Whole) に (Adverbial particle) 運転 (Driving) 気をつける (To be careful)

다음에 배울 것

無事に (Without incident) 慎重に (Cautiously) 確実に (Certainly) 危険 (Danger) 安心 (Peace of mind)

고급

脆弱性 (Vulnerability) リスク回避 (Risk avoidance) 保安規定 (Safety regulations) 暗号化 (Encryption) 危機管理 (Crisis management)

알아야 할 문법

Na-Adjective to Adverb

安全 (Anzen) + に (ni) = 安全に (Anzen ni)

Adverb Placement

安全に [Verb] (e.g., 安全に歩く)

Purpose with 'Tame ni'

安全に作業するために、ヘルメットが必要です。

Potential Form + Adverb

この道なら安全に歩けます。

Comparison with 'Yori'

より安全に運転してください。

수준별 예문

1

安全に運転してください。

Please drive safely.

Simple command using 'kudasai'.

2

安全に歩きましょう。

Let's walk safely.

Using 'mashou' for a suggestion.

3

安全に遊んでね。

Play safely, okay?

Casual 'ne' ending for a friendly reminder.

4

安全に帰りましょう。

Let's go home safely.

Focus on the manner of returning.

5

階段を安全に降ります。

I will go down the stairs safely.

Direct object 'kaidan' (stairs).

6

安全に使いましょう。

Let's use it safely.

General use of 'tsukaimashou'.

7

安全に止まってください。

Please stop safely.

Adverb modifying 'tomaru' (to stop).

8

安全に泳いでください。

Please swim safely.

Instruction for an activity.

1

夜の道を安全に歩くコツ。

Tips for walking safely on night roads.

Adverb modifying the noun phrase 'aruku kotsu'.

2

自転車を安全に乗る方法。

How to ride a bicycle safely.

Adverb modifying 'noru' (to ride).

3

お湯を安全に使いましょう。

Let's use hot water safely.

Focus on avoiding burns.

4

安全に旅行を楽しんでください。

Please enjoy your trip safely.

Polite request for a safe experience.

5

子供が安全に遊べる場所です。

It is a place where children can play safely.

Adverb modifying the potential verb 'asoberu'.

6

薬を安全に飲んでください。

Please take the medicine safely.

Following instructions for safety.

7

火を安全に使いましょう。

Let's use fire safely.

Common safety slogan for the home.

8

安全にインターネットを使いましょう。

Let's use the internet safely.

Applying physical safety to digital use.

1

パスワードを安全に管理してください。

Please manage your passwords securely.

Using 'anzen ni' for digital security.

2

冬の山を安全に登るための準備。

Preparations for climbing winter mountains safely.

Complex purpose clause 'tame no'.

3

荷物を安全に運ぶために、車を使います。

I use a car to transport the luggage safely.

Purpose clause with 'tame ni'.

4

このアプリで、安全に送金できます。

With this app, you can send money safely.

Potential verb 'dekimasu' modified by the adverb.

5

安全に避難するための訓練を行います。

We will conduct a drill to evacuate safely.

Formal noun phrase 'hinan suru tame no kunren'.

6

古い建物を安全に壊すのは大変です。

It is difficult to demolish old buildings safely.

Nominalized verb phrase 'kowasu no'.

7

個人情報を安全に取り扱っています。

We handle personal information securely.

Professional 'toriatsukau' (to handle).

8

安全に暮らせる町を作りたいです。

I want to create a town where people can live safely.

Relative clause modifying 'machi'.

1

新しいシステムは安全に稼働しています。

The new system is operating safely/securely.

Technical verb 'kadou suru' (to operate).

2

資産を安全に運用する方法を学びましょう。

Let's learn how to manage assets safely.

Financial context for 'anzen ni'.

3

化学薬品を安全に廃棄する手順を確認する。

Confirm the procedure for disposing of chemicals safely.

Industrial/scientific context.

4

クラウド上でデータを安全に共有できます。

You can share data safely on the cloud.

Digital collaboration context.

5

安全に作業を進めるために、休憩が必要です。

Breaks are necessary to proceed with work safely.

Linking safety with health/rest.

6

飛行機を安全に誘導する管制官の仕事。

The job of an air traffic controller who guides planes safely.

Complex relative clause.

7

安全に配慮して、イベントを運営します。

We will run the event with consideration for safety.

Formal phrase 'anzen ni hairyo shite'.

8

この薬は、指示通りなら安全に使用できます。

This medicine can be used safely if taken as directed.

Conditional phrase 'shiji-doori nara'.

1

市民が安全に生活できる権利を守るべきだ。

The right for citizens to live safely should be protected.

Legal/rights-based context.

2

原子力発電所を安全に廃炉にするプロセス。

The process of safely decommissioning a nuclear power plant.

High-level technical/political context.

3

情報を安全に暗号化する技術が不可欠です。

Technology to safely/securely encrypt information is indispensable.

Cybersecurity context.

4

いかにして安全に自動運転を実現するか。

How to realize autonomous driving safely.

Inquiry-based sentence structure.

5

国際社会が安全に連携するための枠組み。

A framework for the international community to cooperate safely/securely.

Diplomatic/international relations context.

6

災害時に高齢者を安全に誘導する体制を整える。

Establish a system to guide the elderly safely during disasters.

Social welfare/disaster management context.

7

経済活動を安全に再開するためのガイドライン。

Guidelines for safely restarting economic activities.

Policy-oriented context.

8

安全に配慮した設計が、事故を未然に防ぐ。

Design that considers safety prevents accidents before they happen.

Engineering philosophy context.

1

多層防御により、データを極めて安全に保護する。

Protect data extremely securely through defense-in-depth.

Advanced technical jargon 'tasou bougyo'.

2

人類が宇宙空間で安全に活動できる限界を探る。

Explore the limits within which humanity can safely operate in outer space.

Scientific/philosophical inquiry.

3

安全に、かつ倫理的にAIを開発する責務がある。

There is a responsibility to develop AI safely and ethically.

Ethical/technological discourse.

4

国家の安全を安全に保障するための高度な戦略。

Sophisticated strategies to securely guarantee national security.

Redundant use for emphasis in security studies.

5

複雑なサプライチェーンを安全に維持する難しさ。

The difficulty of safely/securely maintaining complex supply chains.

Logistics and macroeconomics context.

6

心理的安全性を確保し、チームが安全に発言できる環境。

Ensuring psychological safety so the team can speak up safely.

Psychological/organizational behavior context.

7

安全に配慮しつつ、イノベーションを加速させる。

Accelerate innovation while giving due consideration to safety.

Balancing conflicting business goals.

8

不確実な未来において、いかに安全に航海を続けるか。

In an uncertain future, how to continue the voyage safely.

Metaphorical/literary usage.

자주 쓰는 조합

安全に運転する
安全に管理する
安全に保管する
安全に作業する
安全に避難する
安全に暮らす
安全に廃棄する
安全に利用する
安全に走行する
安全に誘導する

자주 쓰는 구문

安全に帰ってね

安全に配慮する

安全に操作する

安全に使用できる

安全に過ごす

安全に楽しむ

安全にログアウト

安全に歩行する

安全に接続する

安全に取引する

자주 혼동되는 단어

安全に vs 無事に (Buji ni)

English speakers use 'safely' for both, but 'Buji ni' is for results/outcomes, while 'Anzen ni' is for the process/manner.

安全に vs 慎重に (Shinchou ni)

'Shinchou ni' is 'carefully' (avoiding mistakes), while 'Anzen ni' is 'safely' (avoiding physical danger).

安全に vs 安らかに (Yasuraka ni)

'Yasuraka ni' means 'peacefully' and is mostly used for sleep or death. Never use it for safety!

관용어 및 표현

"安全第一"

Safety First. The most famous safety slogan in Japan.

現場のモットーは安全第一です。

Formal/Industrial

"安全圏にいる"

To be in a safe zone. Used figuratively for being out of trouble.

彼は今のところ安全圏にいる。

Neutral

"安全策を講じる"

To take safety measures or play it safe.

失敗しないように安全策を講じる。

Formal

"石橋を叩いて渡る"

To tap a stone bridge before crossing it. Being extremely cautious.

彼は安全に物事を進めるために、石橋を叩いて渡るタイプだ。

Idiomatic

"君子危うきに近寄らず"

A wise man keeps away from danger.

安全に暮らすために、君子危うきに近寄らずを実践している。

Literary

"安全パイ"

A 'safe tile' (from Mahjong). Refers to a safe choice or person.

彼はチームにとって安全パイだ。

Slang/Colloquial

"安全弁"

A safety valve. Used figuratively for a way to release stress or pressure.

趣味は私の心の安全弁です。

Neutral

"安全神話"

The safety myth. Used when a long-held belief in safety is broken.

日本の鉄道の安全神話が揺らいでいる。

Formal/Media

"安全地帯"

A safety zone or refuge. Also a famous Japanese band name.

ここなら安全地帯だ。

Neutral

"安全保障"

Security guarantee. Used in national defense contexts.

国の安全保障について議論する。

Academic/Political

혼동하기 쉬운

安全に vs 安心 (Anshin)

Both relate to safety.

Anshin is psychological (feeling safe), while Anzen is physical/objective (being safe).

この鍵があれば安心です (I feel safe with this key). この鍵は安全に保管してください (Keep this key safely).

安全に vs 確実 (Kakujitsu)

Both can mean 'securely'.

Kakujitsu means 'certainly' or 'reliably'. Anzen means 'without danger'.

ドアを確実に閉める (Close the door certainly/firmly).

安全に vs 平穏 (Heion)

Both imply a lack of trouble.

Heion is about tranquility and lack of disturbance. Anzen is about lack of risk/danger.

平穏な生活 (A tranquil life).

安全に vs 容易 (Youi)

Sometimes confused in 'safely/easily' contexts.

Youi means 'easy'. Anzen means 'safe'.

容易に解決できる (Can be solved easily).

安全に vs 安泰 (Antai)

Both share the 'An' kanji.

Antai is used for the stability of large entities like a throne, country, or company.

経営が安泰だ (The management is stable/secure).

문장 패턴

A1

安全に [Verb] してください。

安全に運転してください。

A2

安全に [Verb] ましょう。

安全に歩きましょう。

B1

安全に [Verb] ために、[Action]。

安全に作業するために、準備をします。

B1

安全に [Potential Verb]。

このアプリで安全に送金できます。

B2

[Noun] を安全に [Verb] する。

個人情報を安全に管理する。

B2

より安全に [Verb] するために、[Action]。

より安全に走行するために、点検を行います。

C1

いかにして安全に [Verb] するか。

いかにして安全に自動運転を実現するか。

C2

安全に配慮しつつ、[Action]。

安全に配慮しつつ、開発を加速させる。

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Very high in public life, moderate in casual conversation.

자주 하는 실수
  • 安全に到着しました。 無事に到着しました。

    Use 'Buji ni' for the result of a safe arrival. 'Anzen ni' sounds like you are describing the driving technique used to arrive.

  • 安全く運転する。 安全に運転する。

    Anzen is a na-adjective, so it takes 'ni' to become an adverb, not 'ku'.

  • 安らかに運転してください。 安全に運転してください。

    Yasuraka ni means 'peacefully' (often related to death). Using it for driving is very confusing and potentially dark.

  • 安全に感じます。 安心します。

    To 'feel safe' (emotionally), use 'Anshin suru'. 'Anzen ni kanjiru' sounds like you are physically sensing a lack of danger.

  • 安全にドアを閉めてください (meaning 'firmly'). 確実にドアを閉めてください。

    If you want the door to be 'securely' latched, use 'Kakujitsu ni'. 'Anzen ni' means 'don't hurt yourself while closing it'.

Driving Tip

When you see '安全運転' (Anzen unten) on a sign, it's a reminder to drive safely. You can say '安全に運転しましょう' to your passengers.

Particle Choice

Always use 'ni' to turn 'Anzen' into an adverb. 'Anzen de' is used to say 'by being safe,' which is much rarer.

Station Announcements

Listen for 'Anzen ni' at train stations. It's usually followed by a request to stay behind the yellow line.

Digital Safety

When translating 'securely' for a website, '安全に' is the most user-friendly choice for buttons and messages.

Showing Concern

Saying '安全に帰ってください' to a colleague shows you value their well-being beyond just work.

Kanji Meaning

Remember the 'woman under a roof' (安) and 'king under a roof' (全) to visualize a perfectly safe home.

Don't Mix Up

Never use 'Anzen ni' for 'Rest in Peace.' That is 'Yasuraka ni.' Mixing them up is a major faux pas.

Pitch Accent

Keep the pitch flat and high after the first syllable 'An' to sound like a native speaker.

Formal Reports

In reports, use '安全性の確保' (ensuring safety) instead of just '安全に' for a more professional tone.

Home Safety

Use '安全に' when teaching kids how to use kitchen tools or climb stairs.

암기하기

기억법

Think of 'An' as 'A' (A-grade) and 'Zen' as 'Zen meditation.' To be 'An-Zen' is to have A-grade peace, which is the ultimate 'Safety.' Adding 'ni' makes it the way you act.

시각적 연상

Imagine a green 'Safety First' (安全第一) cross sign commonly seen at Japanese construction sites. Visualize yourself walking 'ni' (into) that safe zone.

Word Web

Safety First Secure Login Drive Safely Construction Site Peace of Mind No Danger Protection Protocol

챌린지

Try to use '安全に' in three different contexts today: once for physical movement, once for using a tool, and once for digital security.

어원

The word 'Anzen' (安全) is a Sino-Japanese word (kango). It was used in ancient Chinese texts and imported into Japanese over a millennium ago. The combination of 'peace' and 'completeness' has always represented the ideal state of safety.

원래 의미: A state where peace (安) is whole and complete (全), implying a total lack of disturbance or threat.

Sino-Japanese (Kanji-based)

문화적 맥락

Be careful not to use 'Anzen ni' in a way that sounds condescending, as it can sound like you are lecturing someone on basic safety if the context is too simple.

In English, 'safely' is often used as a casual farewell ('Drive safe!'). In Japanese, 'Anzen ni' is more formal and instructional. 'Ki wo tsukete' is the closer cultural equivalent for casual goodbyes.

安全第一 (Anzen Dai-ichi) - The ubiquitous slogan found on every construction site. 安全地帯 (Anzen Chitai) - A famous 1980s rock band led by Koji Tamaki. 交通安全 (Koutsuu Anzen) - Traffic safety, often seen on amulets (omamori) from shrines.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Driving

  • 安全に運転する
  • 安全に停車する
  • 安全に追い越す
  • 安全に車線変更する

Internet/Technology

  • 安全にログインする
  • 安全にデータを送る
  • 安全にブラウジングする
  • 安全に決済する

Workplace/Construction

  • 安全に作業する
  • 安全に機材を運ぶ
  • 安全に点検する
  • 安全に指示を出す

Daily Life

  • 安全に料理する
  • 安全に掃除する
  • 安全に子供を遊ばせる
  • 安全に薬を飲む

Travel

  • 安全に移動する
  • 安全に観光する
  • 安全に荷物を預ける
  • 安全にホテルに帰る

대화 시작하기

"日本で安全に旅行するためのアドバイスはありますか? (Do you have any advice for traveling safely in Japan?)"

"どうすればインターネットをより安全に利用できると思いますか? (How do you think we can use the internet more safely?)"

"子供が安全に遊べる場所はどこですか? (Where is a place where children can play safely?)"

"夜、一人で安全に歩ける町はどこですか? (Which towns are safe to walk in alone at night?)"

"冬の雪道を安全に運転する方法を教えてください。 (Please tell me how to drive safely on snowy winter roads.)"

일기 주제

今日、あなたが安全に過ごすために気をつけたことは何ですか? (What did you do today to stay safe?)

あなたが一番安全に感じる場所はどこですか?その理由も書いてください。 (Where do you feel safest? Write the reason too.)

将来、もっと安全に暮らせる社会にするために何が必要だと思いますか? (What do you think is needed to make a society where we can live more safely in the future?)

新しい技術(AIなど)を安全に使うためには、どのようなルールが必要でしょうか? (What kind of rules are necessary to use new technology like AI safely?)

あなたの国と日本で、安全に関する考え方に違いはありますか? (Are there differences in the way people think about safety in your country and Japan?)

자주 묻는 질문

10 질문

Technically, you can say '安全に到着しました', but it sounds like you are describing the technical manner of your arrival. It is much more natural to say '無事に到着しました' (Buji ni touchaku shimashita) to mean 'I arrived safely/without incident'.

It is neutral to formal. You can use it with your boss or with a child. It is the standard way to talk about safety in any context.

'Ki wo tsukete' is a general 'be careful' used in daily life. 'Anzen ni' is more specific to physical safety and following protocols. Use 'Ki wo tsukete' for a friend leaving your house, and 'Anzen ni' if you are teaching someone how to use a power tool.

You can use '安全に' (e.g., 安全にログインする), but professionals also use the katakana 'セキュアに' (sekyua ni) for technical security.

No, for 'peacefully,' use '穏やかに' (odayaka ni) or '平穏に' (heion ni). 'Anzen ni' is strictly about safety from danger.

No. While 'An' (安) can mean 'cheap' in 'yasui,' the compound 'Anzen' only means 'safety.' To say 'cheaply,' use '安く' (yasuku).

It means 'Safety First.' It is the most common safety slogan in Japan, found on construction sites and in factories.

Since it is a na-adjective, you add 'na'. For example: '安全な場所' (Anzen na basho - a safe place).

Yes, coaches often tell players to play '安全に' to avoid injuries, especially during practice.

It means 'safety shoes'—the steel-toed boots worn by workers to work '安全に'.

셀프 테스트 200 질문

writing

Translate: 'Please drive safely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Let's walk safely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Get home safely!' (to a friend)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Please manage your password securely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We handle personal information securely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Please evacuate safely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'How to use fire safely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I want to live safely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The system is operating safely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Please proceed with the work safely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'You can send money safely with this app.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Tips for walking safely on night roads.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Let's use the internet safely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Confirm the procedure for disposing of chemicals safely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The right to live safely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'How to realize autonomous driving safely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Protect data extremely securely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Develop AI safely and ethically.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Maintain complex supply chains safely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Accelerate innovation while considering safety.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 安全に (Anzen ni)

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Please drive safely.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Let's walk safely.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Get home safely!'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Please use it safely.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Manage your password securely.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Handle personal information securely.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Please evacuate safely.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The system is operating safely.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Proceed with work safely.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Send money safely.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Tips for night roads.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Use the internet safely.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Dispose of chemicals safely.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The right to live safely.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Realize autonomous driving safely.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Protect data securely.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Develop AI safely.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Maintain supply chains safely.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Accelerate innovation safely.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 安全に運転してください。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 安全に歩きましょう。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 安全に帰ってね。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: パスワードを安全に管理してください。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 個人情報を安全に取り扱っています。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 安全に避難してください。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: システムは安全に稼働しています。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 安全に作業を進めてください。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 安全に送金できます。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 安全にインターネットを使いましょう。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 化学薬品を安全に廃棄する。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 安全に生活できる権利。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 安全に自動運転を実現する。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: データを安全に保護する。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 安全にAIを開発する。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!