B1 noun #1,500 가장 일반적인 8분 분량

~とされる

to sareru

When you want to report something that is generally believed or considered, you can use the phrase "~とされる." This is a more formal and objective way to express that something is generally accepted or widely thought to be true, without directly stating who thinks it.

It's similar to saying "it is said that" or "it is considered to be" in English. You might hear it in news reports, academic contexts, or when discussing common knowledge.

For example, if you want to say that Mount Fuji is considered a beautiful mountain, you could say 富士山は美しい山とされる (Fujisan wa utsukushii yama to sareru).

Another common use is to state a widely accepted fact, like 京都は日本の古都とされる (Kyōto wa Nihon no koto to sareru), meaning "Kyoto is considered to be Japan's ancient capital."

When you want to express that something is generally believed or considered to be true, you can use the Japanese grammar pattern「~とされる」 (~ to sareru). This phrase is often used when stating common knowledge, widespread beliefs, or information that is widely accepted without necessarily attributing it to a specific person or source. It implies that the statement is based on general consensus or common understanding.

For example, if you want to say, "It is said that Mount Fuji is the highest mountain in Japan," you could use「富士山は日本で一番高い山とされています」 (Fujisan wa Nihon de ichiban takai yama to sarete imasu). Here, you're not quoting a specific person, but rather stating a generally accepted fact. This pattern is particularly useful in formal writing, news reports, or when discussing cultural or historical information that has broad acceptance.

It's similar to saying "it is considered" or "it is believed" in English, and it allows you to present information as widely accepted without needing to provide concrete evidence or a specific authority. Keep in mind that while it suggests broad acceptance, it doesn't necessarily mean the statement is 100% factual for every single person, but rather that it's the prevalent view.

§ What does it mean and when do people use it?

The Japanese phrase ~とされる (to sareru) is super useful for expressing things that are generally believed, said, or considered to be true, without directly stating your own opinion or the source of the information. Think of it as a way to say "it is said that..." or "it is considered to be..." in a natural Japanese way. It's a B1 level grammar point, so it's something you'll definitely encounter and want to use as you get more comfortable with Japanese.

At its core, ~とされる is built from the verb とする (to make, to consider) in its passive form, される. This passive voice is key. It shifts the focus from who is doing the considering or saying to the thing being considered or said. This is important for a few reasons:

  • Distancing from personal opinion: If you say 「これは正しいです」 (Kore wa tadashii desu - This is correct), you're stating it as your personal belief. But if you say 「これは正しいとされます」 (Kore wa tadashii to saremasu - This is considered correct), you're presenting it as a generally accepted fact, not just your own.
  • Reporting information: When you're reporting news, research findings, or common knowledge, you often don't want to attribute it to a specific person or yourself. ~とされる is perfect for this. It gives a sense of objectivity.
  • Implying a general consensus: It suggests that a lot of people, or at least a significant group, hold this belief or consideration.

You'll often see ~とされる in formal writing, news articles, academic papers, and official reports. However, it's also used in everyday conversation when people want to share information they've heard or that is generally accepted without sounding too direct or opinionated. It's a polite and indirect way to present facts or commonly held ideas.

Meaning Breakdown
~とされる is essentially a way to express that something is generally accepted, believed, or considered to be true by others. It means "it is said/thought that" or "it is considered to be."

Let's look at some examples to get a better feel for how it's used:

富士山は日本で一番高い山とされています

Hint
Mount Fuji is considered to be the highest mountain in Japan.

この映画は今年のベスト映画とされています

Hint
This movie is considered to be the best movie of the year.

健康に良いとされる食品が増えています。

Hint
Foods that are considered good for health are increasing.

Notice how in each example, the statement is presented as a generally accepted fact, not a personal opinion. This is the power of ~とされる. It's a common way to introduce information that is widely believed or has been reported by others.

When you use ~とされる, you're essentially saying "it is widely believed/accepted/considered that X is true." You're not saying "I believe X is true" directly. This nuance is crucial for natural communication in Japanese, especially when discussing topics where objectivity is valued, or when you want to politely present information without asserting it as your own personal fact.

§ Understanding 「~とされる」

You've learned that 「~とされる」 means "it is said/thought that" or "it is considered to be." Now, let's look at how you'll actually encounter this phrase in everyday Japanese, especially in formal settings like work, school, and the news. This phrase is super common when reporting facts, opinions, or general knowledge without necessarily stating who specifically said it. It adds a layer of formality and objectivity.

§ In the News

News reports often use 「~とされる」 to present information that is widely accepted or reported, but where the source isn't a single person or direct quote. This allows the news to convey information in an objective manner.

Definition
When you want to state a fact or a piece of information that is generally believed or has been reported by multiple sources, but without attributing it to a specific individual or organization.

この新技術は環境に優しいとされる

Translation hint: This new technology is considered to be environmentally friendly.

その事故の原因は速度超過であるとされる

Translation hint: The cause of that accident is said to be excessive speed.

§ In Academic and School Settings

In academic papers, textbooks, and lectures, 「~とされる」 is used to introduce established theories, common knowledge, or widely accepted facts. It's a way to present information as objective and commonly understood within a field of study.

Definition
To present a concept, theory, or historical fact that is generally accepted or taught in an academic context.

この理論は現代物理学の基礎であるとされる

Translation hint: This theory is considered to be the foundation of modern physics.

平安時代は日本の文化が最も栄えた時代の一つであるとされる

Translation hint: The Heian period is said to be one of the times when Japanese culture flourished the most.

§ In Business and Work

In the workplace, particularly in reports, presentations, or discussions about industry trends and best practices, 「~とされる」 is frequently used. It helps to state general consensus, established procedures, or perceived realities within a professional context.

Definition
To refer to commonly accepted practices, industry standards, or general understandings within a business or professional environment.

顧客満足度を高めることが、ビジネス成功の鍵であるとされる

Translation hint: Improving customer satisfaction is considered to be the key to business success.

このプロジェクトは、会社の将来にとって非常に重要であるとされる

Translation hint: This project is considered to be very important for the company's future.

§ General Usage and Observations

Beyond these specific contexts, you'll hear 「~とされる」 in many general conversations when people are discussing things that are widely believed or understood. It's a useful phrase for talking about cultural norms, common beliefs, or historical interpretations.

  • It's more formal than just saying 「~と思う」 (I think) or 「~という」 (it is said).
  • It often implies that the information is from a reliable but unspecified source, or is generally accepted.
  • It can be used to present a common opinion as a fact, even if there might be dissenting views, by framing it as a widely held belief.

By paying attention to these examples and contexts, you'll become much more adept at recognizing and understanding 「~とされる」 when you encounter it in real-world Japanese. Practice using it to sound more natural and precise in your own Japanese communication!

§ Understanding the Nuance of ~とされる

The Japanese phrase ~とされる (to sareru) translates to "it is said/thought that" or "it is considered to be." While it might seem straightforward, learners often make mistakes in its usage and understanding. Let's break down these common pitfalls to help you use it correctly.

§ Mistake 1: Confusing it with a simple passive voice

Many learners, especially those new to Japanese passive structures, mistakenly treat ~とされる as a simple passive form of ~とする (to suru, to make/consider). While it *is* a passive construction, its nuance goes beyond just being passively made or considered. It specifically implies a general consensus, common belief, or established understanding, often by an unspecified group of people or society at large.

For example, if you say:「この本は面白いとされる。」 (Kono hon wa omoshiroi to sareru.) you're saying, "This book is considered interesting [by many/generally]." You're not saying someone *made* it interesting in a passive sense. The focus is on the general perception.

§ Mistake 2: Overusing it for personal opinions

Since ~とされる indicates a general consensus, it's not appropriate for expressing your personal opinions or beliefs. If you want to say *you* think something, use phrases like ~と思う (to omou, I think) or ~と考える (to kangaeru, I consider).

Consider this:

  • Incorrect:
    私はそれが正しいとされる。(Watashi wa sore ga tadashii to sareru.) - *Literally: "I am considered that it is correct." This sounds unnatural because you're applying a general consensus to your personal belief.*
  • Correct:
    私はそれが正しいと思う。(Watashi wa sore ga tadashii to omou.) - "I think that is correct."

§ Mistake 3: Not understanding its formal or objective tone

~とされる carries a somewhat formal and objective tone. It's often used in academic writing, news reports, or when discussing generally accepted facts or theories. Using it in casual conversation where a simpler expression would suffice can sound overly stiff or even pretentious.

Here's an example of appropriate usage:

富士山は日本で一番高い山とされる。(Fujisan wa Nihon de ichiban takai yama to sareru.)

Hint:
Mount Fuji is considered to be the tallest mountain in Japan.

This is an established fact, making ~とされる a perfect fit.

§ Mistake 4: Not recognizing the implied uncertainty

While ~とされる expresses a general consensus, it can also subtly imply that the information is not necessarily a hard, undeniable fact, but rather a widely accepted view or theory. It allows for a slight degree of detachment or lack of personal endorsement from the speaker.

If you are absolutely certain of a fact, you might use a more direct statement. If there's any room for debate or if you're quoting a general understanding, ~とされる is ideal.

この病気の原因はストレスとされることが多い。(Kono byouki no gen'in wa sutoresu to sareru koto ga ooi.)

Hint:
The cause of this illness is often considered to be stress.

Here, "often considered" highlights the implied uncertainty or common belief, rather than a definitive medical fact.

알아야 할 문법

Can follow a plain form verb, i-adjective, na-adjective + だ, or noun + だ. The だ is often omitted for na-adjectives and nouns.

彼が犯人だとされている。 (He is considered to be the culprit.)

Indicates a general consensus, common belief, or reported information, without explicitly stating who holds the belief or made the report.

富士山は日本で一番高い山だとされている。 (Mt. Fuji is said to be the highest mountain in Japan.)

Often used in more formal or written contexts, but can appear in spoken language when reporting widely accepted information.

この食べ物は健康に良いとされている。 (This food is considered good for your health.)

Similar to ~と言われている (it is said that), but ~とされる often carries a stronger sense of being 'regarded as' or 'considered to be' based on some level of recognition or authority.

この絵は彼の代表作とされている。 (This painting is considered his masterpiece.)

Can be used to introduce a widely held belief that might not necessarily be a proven fact.

昔々、ここに竜が住んでいたとされている。 (Long, long ago, it is said that a dragon lived here.)

수준별 예문

1

これは良い方法だとされる。

This is said to be a good method.

A common way to express that something is generally accepted or believed.

2

その建物は、歴史的に重要だとされる。

That building is considered historically important.

Used when something is widely regarded in a certain way.

3

彼が犯人だとされているが、証拠はない。

He is said to be the culprit, but there is no evidence.

Can imply that something is a rumor or unproven belief.

4

この地域は、冬には雪が多いとされる。

This area is said to have a lot of snow in winter.

Refers to general knowledge or common perception.

5

彼の作品は、現代美術の傑作だとされる。

His work is considered a masterpiece of modern art.

Highlights a prevailing opinion or assessment.

6

日本語の勉強は難しいとされがちだ。

Learning Japanese tends to be considered difficult.

Often used with 'がちだ' (tend to) to express common perceptions.

7

この食べ物は、健康に良いとされている。

This food is considered good for your health.

Indicates a widely held belief about a quality or characteristic.

8

彼女のアイデアは、革新的だとされるべきだ。

Her idea should be considered innovative.

Can be used to express what *should* be believed or accepted.

1

その建物は、日本で最も古い木造建築物の一つとされています。

That building is considered to be one of the oldest wooden structures in Japan.

2

この習慣は、幸運をもたらすものとされています。

This custom is said to bring good luck.

3

彼はその分野の第一人者とされています。

He is considered to be the leading authority in that field.

4

この病気は、ストレスが原因の一つとされています。

Stress is said to be one of the causes of this illness.

5

この地域では、毎年雪が多く降るとされています。

It is said that a lot of snow falls in this region every year.

6

彼の意見は、非常に重要とされています。

His opinion is considered to be very important.

7

この方法は、最も効果的であるとされています。

This method is said to be the most effective.

8

この食べ物は、健康に良いとされています。

This food is considered to be good for your health.

자주 쓰는 조합

一般に~とされる It is generally said/thought to be.
広く~とされる It is widely considered to be.
~と考えられている It is thought to be.
~と言われている It is said that.
~と見なされる It is regarded/considered as.
~と認められる It is recognized as.
~と評価される It is evaluated as.
~と期待される It is expected that.
~とされていること What is considered to be.
~とされていない It is not considered to be.

자주 쓰는 구문

この地域では、冬に雪が多く降るとされる。

In this area, it is said that a lot of snow falls in winter.

彼は次期社長になるとされている。

He is considered to be the next president.

健康に良いとされる食品を積極的に食べる。

I actively eat foods that are said to be good for health.

この絵は、17世紀の作品とされている。

This painting is considered to be a 17th-century work.

その計画は、実現が難しいとされている。

That plan is considered difficult to realize.

彼が犯人であるとされているが、証拠はない。

He is said to be the culprit, but there is no evidence.

日本の伝統的な家屋は、木造が一般的とされている。

Traditional Japanese houses are generally considered to be made of wood.

新しい治療法は、効果が高いとされている。

The new treatment is said to be highly effective.

彼女の行動は、非常識であるとされている。

Her behavior is considered to be outrageous.

この本は、歴史の重要な資料とされている。

This book is considered an important historical document.

관용어 및 표현

"~とされる"

It is said/thought that; it is considered to be.

日本のアニメは世界中で人気がある。特に、スタジオジブリの作品は芸術的価値が高いとされている。 (Japanese anime is popular all over the world. In particular, Studio Ghibli's works are considered to have high artistic value.)

neutral

"~と考えられている"

It is thought that...

この遺跡は2000年以上前のものと考えられている。 (This ruin is thought to be over 2000 years old.)

neutral

"~と言われている"

It is said that...

納豆は健康に良いと言われている。 (Natto is said to be good for health.)

neutral

"~と見なされている"

It is regarded as...

彼はその分野の第一人者と見なされている。 (He is regarded as a leading authority in that field.)

formal

"~とされている"

It is designated as...; It is stipulated that...

この公園は国の天然記念物に指定されている。 (This park is designated as a national natural monument.)

formal

"~という説がある"

There is a theory that...

宇宙には生命が存在するという説がある。 (There is a theory that life exists in space.)

neutral

"~というのが定説だ"

The established theory is that...

地球は丸いというのが定説だ。 (The established theory is that the Earth is round.)

formal

"~と一般的に認められている"

It is generally accepted that...

教育は将来の成功に不可欠であると一般的に認められている。 (It is generally accepted that education is essential for future success.)

formal

"~とされることが多い"

It is often considered that...

日本の夏は蒸し暑いとされることが多い。 (Japanese summers are often considered to be hot and humid.)

neutral

"~と受け止められている"

It is perceived/understood as...

彼の発言は、国民の期待を裏切るものと受け止められている。 (His remarks are perceived as betraying the expectations of the public.)

formal

사용법

Usage of 「~とされる」 (to sareru) indicates that something is generally accepted or believed, but without explicitly stating who believes it. It's often used when presenting common knowledge, statistics, or widely held opinions. Think of it as a more formal and objective way of saying 'it is said that...' or 'it is believed that...'. It's common in news reports, academic papers, and official statements. You'll often see it with verbs of perception or belief.

자주 하는 실수

A common mistake is using 「~とされる」 when you want to express your own opinion or a specific person's opinion. If you want to say 'I think that...', you would use 「~と思います」 (to omoimasu). If you want to say 'Mr. Tanaka said that...', you'd use 「~と田中さんが言いました」 (to Tanaka-san ga iimashita). Remember, 「~とされる」 implies a general, often unstated, consensus or belief, not a personal one. Another mistake is overusing it; while it's useful, vary your sentence structures to avoid sounding repetitive.

Grammar Structure

The structure for ~とされる is usually [Noun] + とされる or [Clause] + とされる. It's often used when presenting a generally accepted idea or common belief.

Passive Voice Implied

Although it doesn't always translate directly to a passive sentence in English, ~とされる carries a sense of something being regarded or considered by others.

Use with Facts and Theories

You'll frequently see this phrase when discussing scientific facts, historical theories, or general knowledge that is widely accepted.

Less Direct than です/ます

It's a way to express something without taking personal responsibility for the statement, indicating that it's a general consensus rather than your own firm opinion.

Formal and Informative

This expression is more common in formal writing and news reports than in casual conversation. It adds a layer of objectivity.

Similar to と言われている

You might notice a similarity to と言われている (it is said that). Both express general knowledge, but とされる often implies a slightly stronger sense of being considered or regarded as something.

Avoiding Absolute Statements

Using ~とされる allows you to convey information without making an absolute claim, which can be useful when presenting complex topics.

Look for Supporting Evidence

When you encounter ~とされる, it's often followed by or surrounded by information that supports why something is considered to be a certain way.

Don't Overuse

While useful, avoid overusing ~とされる. In very casual conversations, it might sound a bit too formal or academic. Choose your words according to the situation.

자주 묻는 질문

10 질문

Essentially, "~とされる" means "it is said/thought that" or "it is considered to be". It's used when you're stating something that is generally believed or widely accepted, rather than a personal opinion or a definite fact. Think of it as a way to report a common understanding or a belief held by many.

You should use "~とされる" when you want to express that something is commonly believed, generally accepted, or widely reported. It's perfect for situations where you're not stating a definitive fact, but rather a prevailing idea or a commonly held view. For example, if you're talking about a traditional belief, a common rumor, or an academic consensus.

The main difference is the nuance of certainty and source. When you say something directly, you're presenting it as a fact or your own firm belief. "~とされる" adds a layer of indirectness, indicating that the information is generally accepted or reported by others, not necessarily a personal endorsement of its absolute truth. It softens the statement and acknowledges a broader perspective.

Certainly! Here's a practical example:

日本語: この地域では、狐は神の使いとされています。
English hint: In this area, foxes are considered messengers of God.

Here, it's not a personal belief, but a common understanding in that region.

"~とされる" is generally neutral to formal. You'll hear it in news reports, academic discussions, and more formal conversations. It's less common in very casual, everyday chat among close friends, where people might use simpler, more direct expressions if they are sharing a widely held belief.

Yes, you can! You attach "~とされる" to the plain form of verbs, i-adjectives, and na-adjectives (with な before される), as well as nouns (as in the example).

Verb example: 彼は天才だとされている (He is considered a genius.)
I-adjective example: この料理は体に良いとされている (This dish is said to be good for your health.)
Na-adjective example: 彼女は優しいとされている (She is said to be kind.)

That's a good point. While it doesn't always imply disagreement, using "~とされる" often suggests that you are reporting a common belief rather than fully endorsing it as your own absolute truth. It gives you a bit of distance from the statement, allowing you to present it without necessarily agreeing or disagreeing with it personally.

Yes, it has a strong connection to the passive voice. The "~される" part is the passive form of する (to do). So, literally, it's like "it is made to be said/thought that..." or "it is made to be considered...". This passive construction helps convey the idea that the belief or consideration comes from a general, unspecified source, rather than an active agent.

A common mistake is using it when you want to express a definitive fact or your own strong, personal opinion. Remember, it's for general beliefs or widely held ideas. Another is forgetting the particle と before される, which marks the quoted or considered content.

If "~とされる" feels a bit much, especially in casual conversation, you could often use phrases like 「~と言われている」 (it is being said that) or even just state the belief directly if you're comfortable presenting it as a fact for the sake of simplicity. However, "~とされる" is a very useful and common expression, so it's worth mastering for more nuanced communication.

셀프 테스트 42 질문

listening A1

What is this item?

정답! 아쉬워요. 정답: これはペンです。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

What greeting is this?

정답! 아쉬워요. 정답: おはようございます。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

How do you say 'thank you'?

정답! 아쉬워요. 정답: ありがとうございます。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

こんにちは。

Focus: kon-nichi-wa

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

すみません。

Focus: su-mi-ma-sen

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

はい。

Focus: hai

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: これは りんご です。

This means 'This is an apple.' The basic Japanese sentence structure is Topic + Particle + Noun + です (desu).

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: わたし は 学生 です。

This means 'I am a student.' 'わたし (watashi)' means 'I', 'は (wa)' is a topic particle, '学生 (gakusei)' means 'student', and 'です (desu)' is a polite copula.

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: あれ は 本 です か?

This means 'Is that a book?' 'あれ (are)' means 'that (over there)', 'は (wa)' is the topic particle, '本 (hon)' means 'book', 'です (desu)' is the polite copula, and 'か (ka)' turns a statement into a question.

writing B1

Translate the following English sentence into Japanese using '~とされる': 'It is considered that he is the best player.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は最高の選手とされています。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Translate the following English sentence into Japanese using '~とされる': 'It is said that this temple was built 500 years ago.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このお寺は500年前に建てられたとされています。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Complete the following sentence using '~とされる' to express that something is generally accepted: 「この料理は健康にいい____。」 (This dish is ____ healthy.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この料理は健康にいいとされています。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B1

この文章によると、日本のアニメは世界中でどのように思われていますか?

Read this passage:

日本のアニメは、世界中で人気があるとされています。特に若者の間で、その影響力は大きいと言えるでしょう。多くのアニメ作品が、日本の文化や社会を世界に紹介する役割を果たしています。

この文章によると、日本のアニメは世界中でどのように思われていますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 人気があるとされています

文章の冒頭で「日本のアニメは、世界中で人気があるとされています」と述べられています。

정답! 아쉬워요. 정답: 人気があるとされています

文章の冒頭で「日本のアニメは、世界中で人気があるとされています」と述べられています。

reading B1

富士山はどのような山だと考えられていますか?

Read this passage:

富士山は、日本の象徴的な山の一つとされています。その美しい形は、多くの芸術作品や文学作品に影響を与えてきました。毎年、多くの人々が富士山に登ることを目指しています。

富士山はどのような山だと考えられていますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 日本の象徴的な山の一つとされています

文章の最初の文で「富士山は、日本の象徴的な山の一つとされています」と明記されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 日本の象徴的な山の一つとされています

文章の最初の文で「富士山は、日本の象徴的な山の一つとされています」と明記されています。

reading B1

この文章で、環境問題は現代社会においてどういうものだと言われていますか?

Read this passage:

環境問題は、現代社会における重要な課題の一つとされています。地球温暖化やゴミの問題など、解決すべき点がたくさんあります。一人ひとりが意識を高めることが大切です。

この文章で、環境問題は現代社会においてどういうものだと言われていますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 重要な課題の一つとされています

文章の冒頭で「環境問題は、現代社会における重要な課題の一つとされています」と述べられています。

정답! 아쉬워요. 정답: 重要な課題の一つとされています

文章の冒頭で「環境問題は、現代社会における重要な課題の一つとされています」と述べられています。

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 彼は天才だとされている。

This sentence means 'He is considered to be a genius.' The structure '〜とされる' is used to express what is generally thought or said.

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: このお祭りは毎年開催されるとされている。

This means 'This festival is said to be held every year.' The particle 'と' before 'されている' marks the content that is being 'said' or 'considered'.

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: その習慣は古い時代から始まったとされている。

This translates to 'That custom is said to have started in ancient times.' The passive form 'される' attached to 'と' indicates that it is widely believed.

multiple choice B2

Choose the best phrase to complete the sentence: この映画は日本で最高の作品の一つ___。

정답! 아쉬워요. 정답: とされる

「~とされる」は「~だと考えられている」という客観的な意見や評価を表します。他の選択肢は主観的な意見や行動を示します。

multiple choice B2

Which of the following sentences uses "~とされる" correctly to express a general belief or understanding?

정답! 아쉬워요. 정답: 彼は天才___、その作品は世界中で評価されている。

「~とされる」は一般的に信じられていることや、世間での評価を表す場合に用います。「彼は天才とされる」で「彼は天才だと考えられている」という意味になります。

multiple choice B2

In which situation would you most likely use "~とされる"?

정답! 아쉬워요. 정답: To report a widely held belief or common understanding about something.

「~とされる」は、ある事柄が一般的にそう考えられている、という客観的な報告や評価に使う表現です。

true false B2

The phrase "~とされる" implies that the speaker has personal certainty about the statement.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「~とされる」は、話し手の主観的な確信ではなく、世間一般の意見や評価、認識を表します。話し手が確信している場合は、「~だ」や「~だと思う」などを使います。

true false B2

You can use "~とされる" to describe a universally accepted scientific law without any doubt.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「~とされる」は「~と考えられている」というニュアンスを含み、完全に普遍的で疑いのない事実には通常使用しません。科学的真理には「~である」や「~だ」を使います。

true false B2

The sentence "この地域は日本の秘境の一つとされる" means that this area is generally considered one of Japan's hidden gems.

정답! 아쉬워요. 정답:

「秘境の一つとされる」は「秘境の一つだと考えられている」という意味で、この地域が世間一般に日本の隠れた名所の一つとして認識されていることを表します。

writing C1

Write a short paragraph (3-4 sentences) about a common belief or widely accepted fact in your culture, using "~とされる" at least once. For example, '日本では、お辞儀は敬意を表す行為とされます。' (In Japan, bowing is considered an act of respect.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の国では、目上の人には敬語を使うのが礼儀とされます。これは、相手への尊敬を示す大切な方法だと考えられています。特にビジネスの場では、この習慣が非常に重要視されています。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

Describe a historical event or a scientific theory using "~とされる" to convey that it is generally accepted or widely believed. Aim for 2-3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

地球温暖化は、人間の活動によって引き起こされていると科学者の間で広く信じられています。この現象は、将来的に地球環境に深刻な影響を及ぼすとされます。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

Imagine you are explaining a cultural custom or a local tradition to a foreigner. Use "~とされる" to introduce something that is generally understood or practiced. Write 2-3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本では、新年にはおせち料理を食べるのが一般的とされます。これは、家族の健康や幸福を願う大切な伝統の一つです。それぞれの料理には、特別な意味があるとされています。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C1

この文章によると、日本のアニメの「他の国にはない特徴」は何とされていますか?

Read this passage:

日本のアニメは世界中で人気があり、そのユニークな表現スタイルが多くのファンを魅了しています。特に、手描きのアニメーションとデジタル技術の融合は、他の国にはない特徴とされます。最近では、SFやファンタジーだけでなく、日常を舞台にした作品も増え、幅広い層に支持されているとされます。

この文章によると、日本のアニメの「他の国にはない特徴」は何とされていますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 手描きとデジタル技術の融合

文章中に「手描きのアニメーションとデジタル技術の融合は、他の国にはない特徴とされます」と明記されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 手描きとデジタル技術の融合

文章中に「手描きのアニメーションとデジタル技術の融合は、他の国にはない特徴とされます」と明記されています。

reading C1

この文章で、健康的な生活に「欠かせない」とされているものは何ですか?

Read this passage:

健康的な生活を送るためには、バランスの取れた食事が重要とされます。特に、野菜や果物を多く摂取することが推奨されており、これにより病気のリスクが減少すると考えられています。また、適度な運動も欠かせないとされ、ストレス軽減にも役立つと言われています。

この文章で、健康的な生活に「欠かせない」とされているものは何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 適度な運動

文章中に「適度な運動も欠かせないとされ」と書かれています。

정답! 아쉬워요. 정답: 適度な運動

文章中に「適度な運動も欠かせないとされ」と書かれています。

reading C1

現代社会で「必要不可欠とされている」スキルは何ですか?

Read this passage:

現代社会において、情報リテラシーは非常に重要なスキルとされます。インターネットの普及により、誰もが簡単に情報にアクセスできるようになった一方で、その情報の信頼性を判断する能力が求められるようになりました。誤った情報に惑わされないためにも、批判的な思考力が必要不可欠とされています。

現代社会で「必要不可欠とされている」スキルは何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 批判的な思考力

文章の最後に「批判的な思考力が必要不可欠とされています」と明確に記載されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 批判的な思考力

文章の最後に「批判的な思考力が必要不可欠とされています」と明確に記載されています。

listening C2

What is believed about the river in this region?

정답! 아쉬워요. 정답: この地域では、昔からこの川には神が宿るとされています。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

What is expected regarding his new theory in academic circles?

정답! 아쉬워요. 정답: 彼の新しい理論は、学会で大きな論争を巻き起こすとされています。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

What is considered to be the impact of this project's success on the company's future?

정답! 아쉬워요. 정답: このプロジェクトの成功は、会社の将来を左右するとされています。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

その決断は、今後の国際関係に大きな影響を与えるとされています。

Focus: 影響 (eikyou)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

彼女の提案は、現在の状況を打開する鍵となるとされています。

Focus: 打開 (dakai)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

この遺跡は、古代文明の重要な手がかりとなるとされています。

Focus: 手がかり (tegakari)

정답! 아쉬워요. 정답:

/ 42 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!