들여오다
'들여오다' means to bring something inside or to import, and is a versatile verb for movement and acquisition.
들여오다 30초 만에
- Use '들여오다' when you bring something inside.
- It's also used for importing goods.
- Think of it as 'bring in' or 'import'.
관용어 및 표현
"물건을 들여오다"
To bring in goods, to import goods
우리는 중국에서 물건을 들여와요. (We bring in goods from China.)
neutral"수입품을 들여오다"
To import imported goods
이 회사는 수입품을 많이 들여와요. (This company imports a lot of goods.)
neutral"기술을 들여오다"
To introduce technology, to import technology
새로운 기술을 들여와서 생산성을 높였어요. (We introduced new technology and increased productivity.)
neutral"정보를 들여오다"
To bring in information
해외 소식을 들여와서 분석했어요. (We brought in overseas news and analyzed it.)
neutral"문화를 들여오다"
To introduce culture, to import culture
다른 나라의 문화를 들여오는 것은 중요해요. (It's important to introduce cultures from other countries.)
neutral"인재를 들여오다"
To recruit talent, to bring in talented people
우리 팀에 훌륭한 인재를 들여왔어요. (We brought excellent talent into our team.)
neutral"자원을 들여오다"
To import resources
그 나라는 석유 자원을 많이 들여와요. (That country imports a lot of oil resources.)
neutral"손님을 들여오다"
To usher in a guest (less common with 들여오다, more natural with 모시다 or 안내하다)
손님을 안으로 들여오세요. (Please bring the guest inside.)
neutral"외국어를 들여오다"
To introduce a foreign language (into a curriculum, etc.)
학교에서 새로운 외국어를 들여오기로 했어요. (The school decided to introduce a new foreign language.)
neutral"돈을 들여오다"
To bring in money (e.g., from investments or revenue)
사업을 해서 많은 돈을 들여왔어요. (I brought in a lot of money by doing business.)
neutral자주 묻는 질문
10 질문Both mean 'to bring,' but 들여오다 specifically implies bringing something into a place, often from outside. 가져오다 is a more general 'to bring' without that specific direction or 'into' nuance. Think of 들여오다 as 'to bring in' and 가져오다 as just 'to bring.'
While it technically *could* be used for people in a very formal or transactional sense (like 'to bring in new employees'), it's much more common and natural to use 다른 verbs like '데려오다' (to bring a person) for people. 들여오다 is primarily for objects or concepts.
들여오다 is a fairly neutral verb. It can be used in both formal and informal contexts. The formality often depends more on the particles and sentence structure around it than the verb itself.
수입하다 specifically means 'to import' in a commercial or economic sense (e.g., importing goods from another country). 들여오다 is broader and can be used for bringing in anything, not just commercially imported items. You can 들여오다 furniture into your house, but you wouldn't typically 수입하다 it in that context.
Yes, you absolutely can! For example, you can '문화를 들여오다' (to bring in culture) or '새로운 기술을 들여오다' (to bring in new technology). It's great for talking about introducing new things or ideas into a system or society.
The past tense of 들여오다 is 들여왔어요 (informal polite) or 들여왔습니다 (formal polite). The base form '오다' becomes '왔다' in the past tense.
The future tense is typically formed by adding -(으)ㄹ 거예요 or -(으)ㄹ 겁니다. So, you would say 들여올 거예요 (informal polite) or 들여올 겁니다 (formal polite).
네, 여기 있어요: '새로운 가구를 들여왔어요.' (I brought in new furniture.)
Yes, it can be used passively, often with the construction '들어오다' or by using a passive auxiliary verb. For example, '새로운 기술이 들여와졌어요' (New technology was brought in), though '들어오다' is more common for 'to come in' passively.
A common mistake is using it interchangeably with 가져오다 when the 'bringing into' nuance isn't present, or trying to use it for people too often. Remember its specific meaning of bringing something *into* a place or system.
셀프 테스트 30 질문
저는 새 책을 방으로 ___.
To complete the sentence 'I brought a new book into the room.', the verb '들여왔어요' (past tense of 들여오다) is correct.
엄마가 맛있는 음식을 집으로 ___.
To complete the sentence 'Mom brought delicious food into the house.', the honorific past tense '들여오셨어요' is correct.
친구들이 선물을 ___ 왔어요.
To complete the sentence 'Friends came bringing gifts.', '들고' (holding) is used with '왔어요' (came). The full phrase '들고 왔어요' means 'brought'.
저는 외국에서 옷을 ___ 왔어요.
To complete the sentence 'I brought clothes from a foreign country.', '들여' is used with '왔어요' to form '들여왔어요' (brought in/imported).
새로운 가구를 방에 ___ 놓았어요.
To complete the sentence 'I put new furniture into the room.', '들여' is used with '놓았어요' (put/placed) to mean 'brought in and placed'.
커피를 사무실로 ___ 줄 수 있어요?
To complete the sentence 'Can you bring the coffee into the office?', '들여와' is the correct form for 'bring in'.
This sentence means 'They brought in new technology.' The structure follows the common Korean subject-object-verb order.
This sentence means 'This company imports goods from overseas.' '이 회사' (this company) is the subject, '해외에서' (from overseas) indicates the source, '물건을' (goods) is the object, and '들여옵니다' (imports) is the verb.
This sentence means 'We are planning to bring a puppy into our house.' '우리 집에' (into our house) indicates the destination, '강아지를' (puppy) is the object, and '들여올 예정입니다' (are planning to bring in) is the verb phrase.
그 회사는 해외에서 고급 기술을 ___ 결정했습니다.
문맥상 미래의 결정을 나타내는 표현이 적절합니다.
새로운 문화와 아이디어를 적극적으로 ___ 사회가 발전할 수 있습니다.
~면(~if)의 조건 표현이 가장 자연스럽습니다.
이번 프로젝트에 필요한 자재를 어디에서 ___ 좋겠어요?
무엇을 해야 할지에 대한 질문이므로 '~야 한다'의 의무 표현이 적절합니다.
정부는 외국인 투자 유치를 위해 다양한 정책을 ___ 있습니다.
현재 진행 중인 상황을 나타내므로 '~고 있다'가 자연스럽습니다.
그들은 새로운 시스템을 ___ 비용이 많이 들 것이라고 예상했습니다.
특정 행동에 드는 비용을 표현할 때 '~는 데'를 사용합니다.
우리 회사는 최신 기술을 ___ 경쟁력을 강화하려고 노력하고 있습니다.
원인과 결과를 나타내는 '~아/어서' 표현이 가장 적절합니다.
This sentence means 'The company is working to bring in new technology.' The correct order follows a typical Korean sentence structure of Subject-Object-Verb, with the purpose 'to bring in' preceding the action 'working'.
This sentence means 'They brought in the latest designs from overseas and applied them to their products.' The action of 'bringing in' (들여와서) precedes the subsequent action of 'applying' (적용했습니다).
This sentence means 'The government announced policies to bring in foreign investors.' The purpose 'to bring in' (들여오기 위한) clarifies the aim of the 'policies' (정책을 발표했습니다).
The company is bringing in the latest technology from overseas.
The government plans to introduce new policies to attract foreign investment.
Bringing in various overseas performances for cultural exchange is important.
Read this aloud:
이 신기술을 들여오면서 생산성이 크게 향상될 것으로 기대됩니다.
Focus: 신기술을 들여오면서
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
우리는 시장의 요구에 맞춰 새로운 제품 라인을 들여올 계획입니다.
Focus: 제품 라인을 들여올
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그 박물관은 세계 각지의 진귀한 유물들을 들여와 전시하고 있습니다.
Focus: 유물들을 들여와
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 30 correct
Perfect score!
Summary
'들여오다' means to bring something inside or to import, and is a versatile verb for movement and acquisition.
- Use '들여오다' when you bring something inside.
- It's also used for importing goods.
- Think of it as 'bring in' or 'import'.
예시
외국에서 최신 기술을 들여왔습니다.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
business 관련 단어
에 대한
A2Concerning or relating to; about, regarding.
~대하여
A2About, concerning, regarding.
대해서
A2Concerning or with regard to; about, regarding.
에 대해
A2About; regarding.
풍요롭다
A2To be abundant, prosperous, or rich.
관철하다
B2To carry through, achieve, or persist in one's will or goal until it is accomplished, despite difficulties.
~에 따라
B1According to, depending on; as stated by or determined by.
에 따라
A2According to; in accordance with.
에 의하면
B1According to; as stated by or reported by.
계좌번호
A2A unique identifier for a bank account.