At the A1 level, you might not use 들여오다 very often, but you will understand its components. You already know 오다 (to come). Think of 들여오다 as 'coming into.' Imagine you are inside your house and a delivery person brings a big box inside. That action of the box 'coming in' is what this word describes. It's like saying 'bring in' in English. At this stage, just remember it's for moving things from outside a room to inside a room. You can use it when talking about buying new furniture for your bedroom. Even though it's a bit advanced, seeing it as 'In + Come' makes it easier to remember. Focus on the physical aspect: bringing a chair into a room or bringing a dog into the house.
At the A2 level, 들여오다 is a very useful word for talking about your home and shopping. When you buy a new TV or a refrigerator, you don't just 'buy' it; you have to 'bring it in' to your house. This word is perfect for that. You will also start to see it in simple news stories or YouTube videos about foreign products. If you see a video about 'New snacks brought in from America,' the word used will be 들여오다. You should practice using it with the particle -에 (to/in). For example, '방에 책상을 들여왔어요' (I brought a desk into the room). It helps you describe actions more precisely than just using 가져오다 (to bring).
At the B1 level, you can start using 들여오다 for more than just physical objects. You can use it to talk about introducing new habits or small systems. If you start using a new app for your team at work, you are 'bringing in' that system. It also becomes a key word for discussing international topics in a more natural way. Instead of always using the formal 수입하다 (to import), using 들여오다 makes your Korean sound less like a textbook and more like a native speaker. You should also be comfortable with its different forms, like 들여오기 위해 (in order to bring in) or 들여온 것 (the thing that was brought in). This level is where you transition from 'moving furniture' to 'importing goods.'
At the B2 level, you should understand the nuance between 들여오다 and its Hanja synonyms like 도입하다 and 반입하다. You'll use 들여오다 in discussions about culture and history. For instance, how coffee was first 'brought into' Korea. You can use it to describe the flow of information or technology. In a business setting, you might argue about whether to 'bring in' a foreign consultant or a new manufacturing process. The word carries a sense of 'integration'—once something is '들여오다'-ed, it becomes part of the internal environment. You should be able to use it in the passive-like sense (e.g., '들여오게 되다') to describe things that were brought in due to external circumstances.
At the C1 level, you use 들여오다 with sophisticated nuance. You might use it metaphorically, such as 'bringing' a certain atmosphere or 'vibe' into a space. You will encounter it in literature and high-level journalism to describe the influx of foreign ideologies or the historical 'importation' of entire social systems. You should be able to distinguish when 들여오다 is used to soften the tone of a technical discussion compared to 수입 or 도입. It also appears in legal or regulatory contexts regarding the 'bringing in' of restricted items. Your mastery should include using it in complex sentence structures that involve intent, result, and historical perspective.
At the C2 level, 들여오다 is a tool for precise stylistic variation. You understand its historical weight in the context of 'Modernization' (개화기) and how it contrasts with 'native' developments. You can analyze its use in political rhetoric, where 'bringing in' foreign influence might be framed positively (as progress) or negatively (as interference). You are comfortable with archaic or highly formal variations and can use the word to describe the subtle 'importation' of linguistic features or artistic styles. Essentially, you use the word not just to describe an action, but to frame a narrative about how an internal space or culture is shaped by external elements.

들여오다 در ۳۰ ثانیه

  • Primarily means 'to bring in' or 'to import'.
  • Used for physical objects, systems, and ideas.
  • Common in contexts of home furniture and international trade.
  • A native Korean alternative to the formal word '수입하다'.

The Korean verb 들여오다 is a compound verb formed from 들이다 (to let in/bring in) and 오다 (to come). At its core, it describes the action of bringing something from the outside into an inside space. However, its usage spans from the very literal—moving a sofa into a living room—to the highly abstract, such as a government importing a new economic policy or a tech company introducing a foreign software system into the local market. For an A2 learner, understanding this word is key to describing logistics, shopping, and international exchange.

Physical Movement
This is the most common use in daily life. When you buy new furniture, appliances, or even groceries and move them into your home, you are '들여오다'-ing them. It implies the object is coming toward the speaker's current location or a place of belonging.

새 침대를 방에 들여왔어요. (I brought a new bed into the room.)

International Trade
In a business or news context, this word is a synonym for 'import' (수입하다). While 수입하다 is a formal Hanja-based word, 들여오다 is a native Korean expression that feels slightly more grounded. It covers everything from raw materials to luxury goods crossing national borders.
Introduction of Ideas
When a culture adopts a new custom, or a company implements a new management style from abroad, 들여오다 is used to describe that 'importation' of concepts. It suggests that the idea was external and has now been brought 'home' to be used.

서양의 문화를 적극적으로 들여왔습니다. (We actively brought in/introduced Western culture.)

The nuance of 들여오다 often involves a sense of 'acquisition' or 'improvement.' You don't just move something; you bring it in because it is needed, wanted, or serves a purpose. This distinguishes it from 가져오다 (to bring), which is more neutral and just describes the act of carrying. When you use 들여오다, you are highlighting the transition from 'outside' to 'inside' a specific boundary, whether that boundary is a wall, a border, or a conceptual framework.

Using 들여오다 correctly requires understanding its grammatical particles and the direction of movement. Since it ends in 오다 (to come), the movement is always toward the speaker or the speaker's point of reference. If you were sending something out or taking it away to another place, you would use 들여가다 (though this is much rarer) or 내보내다.

Object + Particle
The thing being brought in takes the object particle -(을/를). The destination usually takes the location particle -에 or -(으)로.

해외에서 기계를 들여오기로 결정했습니다. (We decided to bring in/import machinery from overseas.)

Passive/Causative Nuance
While 들여오다 is active, it often implies a process involving others (like movers or shipping companies). If you want to emphasize that you *caused* someone else to bring it in, you might still use 들여오다, as it encompasses the entire logistical chain.

In complex sentences, 들여오다 often pairs with intention markers like -(으)려고 (in order to) or -기 위해서. For example, 'To improve the office environment, we brought in plants' would be '사무실 환경을 개선하기 위해 화분을 들여왔어요.' Notice how the focus is on the entry of the plants into the office space. If you used 가져왔어요, it would just mean you carried them there, but 들여왔어요 suggests they are now a part of the indoor space.

그 회사는 새로운 기술을 들여오는 데 많은 돈을 썼습니다. (That company spent a lot of money on bringing in new technology.)

You will encounter 들여오다 in a variety of settings, ranging from the domestic to the industrial. Understanding these contexts helps in choosing the right word over simpler alternatives like 사다 (to buy) or 받다 (to receive).

Home Improvement & Real Estate
When people move into a new house or renovate, they talk about what they are 'bringing in.' This includes furniture (가구), appliances (가전제품), and decor. Real estate agents might use it when discussing what fits in a space.

이 거실에 큰 소파를 들여올 수 있을까요? (Can we bring a large sofa into this living room?)

Economic News & Documentaries
News anchors frequently use 들여오다 when discussing trade balances or the import of foreign energy resources like oil or gas. It sounds more descriptive and dynamic than the clinical term 수입.
Corporate Strategy
In business meetings, leaders might discuss '들여오다'-ing a new system (시스템), culture (문화), or talent (인재). It implies a strategic move to integrate something external into the organization's internal structure.

In historical contexts, you'll hear it regarding the introduction of Buddhism, Confucianism, or modern medicine to the Korean peninsula. For example, '서양 의학을 처음으로 들여온 시기' (The period when Western medicine was first brought in). This highlights the word's ability to handle significant, transformative changes in society.

While 들여오다 is versatile, learners often confuse it with other 'bringing' verbs. Avoiding these pitfalls will make your Korean sound much more natural and precise.

들여오다 vs. 가져오다
가져오다 is the general word for 'to bring.' It focuses on the act of carrying. 들여오다 specifically focuses on the movement *into* a space or system. If you bring a book to a friend's house, use 가져오다. If you are a store owner stocking a new line of books from a publisher, 들여오다 is better.

Wrong: 친구 집에 책을 들여왔어요. (Sounds like you 'imported' the book into their house system.)

Directional Confusion
Because it ends in 오다, you must be the one inside the destination, or speaking from the perspective of the destination. If you are standing outside a house and someone is moving a piano inside, you should use 들여가다 (to take in) or just describe the action from your perspective.

Another mistake is using 들여오다 for people in a casual sense. While you can '들여오다' an expert (인재) into a company, you wouldn't '들여오다' a friend into your room; you would '초대하다' (invite) them or say '들어오라고 하다' (tell them to come in). Using 들여오다 for people can sometimes sound like you are treating them as an object or a resource, which is fine in a corporate context but awkward in social settings.

Korean has several words that overlap with 들여오다. Choosing the right one depends on the level of formality and the specific nature of the 'bringing in' action.

수입하다 (輸入--)
This is the direct translation of 'to import.' It is a Hanja word used in official statistics, business reports, and news. While 들여오다 is more descriptive, 수입하다 is more technical.

Comparison: 원유를 수입하다 (Formal) vs. 원유를 들여오다 (More natural/descriptive).

도입하다 (導入--)
This means 'to introduce' or 'to adopt' a system, technology, or method. It is the preferred word for abstract things. If you are talking about 'bringing in' a new law or a new working style, 도입하다 is often more appropriate than 들여오다.
반입하다 (搬入--)
This is a very specific term for 'carrying in' goods, often used in logistics, construction, or security contexts. You'll see signs saying '음식물 반입 금지' (No food allowed inside). It is much more clinical than 들여오다.

In summary, use 들여오다 for a natural, native-sounding way to describe bringing something into a space or a country. Use 수입하다 for formal trade, 도입하다 for systems/ideas, and 가져오다 for simply carrying something to a place.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

This word perfectly captures the Korean linguistic tendency to combine verbs to create specific directional meanings.

راهنمای تلفظ

UK /dɯ.ɾjʌ.o.da/
US /dɯ.ɾjʌ.o.da/
Even stress on each syllable, common in Korean.
هم‌قافیه با
빌려오다 살려오다 불려오다 돌려오다 말려오다 밀려오다 졸려오다 흘려오다
خطاهای رایج
  • Pronouncing '들여' as '드려' (though they sound similar, '들여' has a subtle 'l' sound at the end of the first syllable block).
  • Over-stressing the '오' in '오다'.
  • Confusing the 'eo' sound with 'o'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in context.

نوشتن 3/5

Needs care with conjugation (들여와요).

صحبت کردن 3/5

Pronunciation of '들여' requires practice.

گوش دادن 2/5

Commonly heard in news and home contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

오다 들이다 가져오다 가구

بعداً یاد بگیرید

수입하다 도입하다 수출하다 내보내다

پیشرفته

반입하다 유입되다 귀화하다

گرامر لازم

Compound Verbs (-아/어 오다)

들여오다, 가져오다, 찾아오다

Object Particle (-을/를)

책상을 들여오다

Destination Particle (-에/로)

방으로 들여오다

Intentive Ending (-(으)려고)

가구를 들여오려고 해요

Past Tense (-았/었/였-)

들여왔어요

مثال‌ها بر اساس سطح

1

가방을 방에 들여왔어요.

I brought the bag into the room.

Simple past tense of 들여오다.

2

꽃을 집으로 들여오세요.

Please bring the flowers into the house.

Imperative form -으세요.

3

새 의자를 들여오고 싶어요.

I want to bring in a new chair.

-고 싶다 expresses desire.

4

강아지를 들여와도 돼요?

May I bring the puppy in?

-아/어 도 되다 asks for permission.

5

우리는 책상을 들여왔습니다.

We brought in the desk.

Formal polite ending -습니다.

6

엄마가 과일을 들여와요.

Mom is bringing in the fruit.

Present tense.

7

이것을 들여올까요?

Shall I bring this in?

-(으)ㄹ까요 suggests an action.

8

상자를 하나씩 들여오세요.

Please bring the boxes in one by one.

Adverbial '하나씩' means 'one by one'.

1

새 소파를 거실에 들여왔어요.

I brought a new sofa into the living room.

Focus on location particle -에.

2

외국 과자를 들여오는 가게예요.

It's a shop that brings in (imports) foreign snacks.

Noun modifying form -는.

3

추우니까 화분을 안으로 들여오세요.

It's cold, so bring the flowerpots inside.

Reason marker -(으)니까.

4

어제 큰 냉장고를 들여왔습니다.

We brought in a big refrigerator yesterday.

Past tense with time adverb '어제'.

5

이 물건들은 어디서 들여왔어요?

Where did you bring these items from?

Question with '어디서' (from where).

6

가구를 들여올 때 조심하세요.

Be careful when you bring in the furniture.

Time marker -(으)ㄹ 때.

7

새로운 기계를 들여와야 해요.

We have to bring in a new machine.

Obligation marker -아/어 야 하다.

8

자전거를 집 안에 들여오지 마세요.

Don't bring your bicycle inside the house.

Prohibition -지 마세요.

1

해외에서 신제품을 들여오기로 했어요.

We decided to bring in a new product from overseas.

Decision marker -기로 하다.

2

유럽의 패션 스타일을 들여왔습니다.

We brought in (introduced) European fashion styles.

Abstract use of 들여오다.

3

이 회사는 매달 새로운 차를 들여와요.

This company brings in new cars every month.

Frequency marker '매달'.

4

정부는 외국 기술을 들여오려고 합니다.

The government intends to bring in foreign technology.

Intention marker -(으)려고 하다.

5

재료를 싸게 들여오는 것이 중요해요.

It's important to bring in materials cheaply.

Gerund form -는 것.

6

고양이를 집으로 들여온 지 일년 됐어요.

It's been a year since I brought the cat into my home.

Time elapsed marker -(으)ㄴ 지.

7

새로운 교육 시스템을 들여왔어요.

We introduced (brought in) a new education system.

Systemic use of 들여오다.

8

어떻게 이런 비싼 물건을 들여왔나요?

How did you bring in such expensive items?

Interrogative ending -나요.

1

서구의 민주주의를 들여온 과정을 공부해요.

We are studying the process of bringing in Western democracy.

Historical/Abstract usage.

2

그들은 새로운 경영 방식을 들여왔습니다.

They brought in a new management style.

Corporate context.

3

불법적인 물건을 들여오면 안 됩니다.

You must not bring in illegal items.

Condition and prohibition -면 안 되다.

4

전통 시장에 현대적인 시설을 들여왔어요.

We brought modern facilities into the traditional market.

Contrasting 'traditional' and 'modern'.

5

해외 유명 브랜드를 들여와서 성공했어요.

They succeeded by bringing in famous foreign brands.

Cause and effect -아/어 서.

6

원자재를 들여오는 비용이 올랐습니다.

The cost of bringing in raw materials has risen.

Economic context.

7

외국 문화를 무분별하게 들여오면 위험해요.

It's dangerous to bring in foreign culture indiscriminately.

Adverb '무분별하게' (indiscriminately).

8

새로운 인재를 들여오기 위해 노력 중입니다.

We are making efforts to bring in new talent.

Metaphorical use for people (talent).

1

선진국의 복지 제도를 들여와 정착시켰다.

They brought in and established the welfare systems of developed countries.

Advanced combination with '정착시키다' (to establish).

2

그 작가는 서양의 문학 기법을 들여왔다.

That author brought in Western literary techniques.

Artistic/Literary context.

3

기술을 들여오는 단계에서 문제가 생겼다.

A problem arose during the stage of bringing in the technology.

Noun '단계' (stage/phase).

4

외국 자본을 들여오는 데 신중해야 합니다.

We must be cautious in bringing in foreign capital.

Adjective '신중하다' (to be cautious).

5

문화적 다양성을 위해 이 제도를 들여왔다.

This system was brought in for the sake of cultural diversity.

Purpose marker -기 위해.

6

희귀한 품종의 동물을 들여오는 것은 어렵다.

It is difficult to bring in rare species of animals.

Complex subject with gerund.

7

그는 프랑스의 요리 철학을 한국에 들여왔다.

He brought French culinary philosophy to Korea.

Philosophy as an object.

8

데이터를 시스템으로 들여오는 작업이 끝났다.

The task of bringing (importing) data into the system is finished.

Technical/IT context.

1

근대화 시기에 서구 문물을 들여온 선구자들.

Pioneers who brought in Western civilization during the modernization period.

Academic/Historical term '문물' (civilization/culture).

2

외래 어종을 들여와 생태계가 교란되었다.

The ecosystem was disturbed by bringing in invasive fish species.

Scientific/Environmental context.

3

해외의 선진 사례를 우리 실정에 맞춰 들여왔다.

We brought in advanced foreign cases by tailoring them to our situation.

Complex expression '실정에 맞춰' (tailored to the situation).

4

새로운 패러다임을 들여오는 것은 도전이다.

Bringing in a new paradigm is a challenge.

Abstract noun '패러다임'.

5

외부의 시각을 들여와 조직을 혁신했다.

They innovated the organization by bringing in external perspectives.

Metaphorical use of '시각' (perspective).

6

그 정책은 해외의 성공 사례를 들여온 것이다.

That policy is an importation of a successful overseas case.

Descriptive ending -ㄴ 것이다.

7

기술적 노하우를 들여오는 계약을 체결했다.

They signed a contract to bring in technical know-how.

Business term '체결하다' (to sign/conclude).

8

종교적 가르침을 들여온 경로를 추적하다.

To trace the route through which religious teachings were brought in.

Academic verb '추적하다' (to trace).

ترکیب‌های رایج

가구를 들여오다
기술을 들여오다
물건을 들여오다
문화를 들여오다
시스템을 들여오다
화분을 들여오다
기계를 들여오다
인재를 들여오다
자본을 들여오다
식품을 들여오다

عبارات رایج

새로 들여오다

— To bring in something brand new.

새로 들여온 컴퓨터가 아주 빨라요.

몰래 들여오다

— To bring in something secretly or smuggle.

술을 몰래 들여오다가 걸렸어요.

대량으로 들여오다

— To bring in/import in large quantities.

원자재를 대량으로 들여왔습니다.

직접 들여오다

— To bring in personally or directly.

사장님이 직접 가구를 들여오셨어요.

정식으로 들여오다

— To bring in/import through official channels.

정식으로 들여온 수입품입니다.

안으로 들여오다

— To bring something into the interior.

빨래를 안으로 들여오세요.

해외에서 들여오다

— To bring in from abroad.

이 차는 해외에서 들여온 거예요.

싸게 들여오다

— To bring in/buy at a low price.

재고를 싸게 들여왔어요.

급히 들여오다

— To bring in urgently.

부품을 급히 들여와야 합니다.

함부로 들여오다

— To bring in carelessly or without thought.

외래종을 함부로 들여오면 안 돼요.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

들여오다 vs 가져오다

General 'bring'. '들여오다' is specific to bringing *into* a space.

들여오다 vs 들어오다

To come in (oneself). '들여오다' is to bring *something else* in.

들여오다 vs 수입하다

Formal 'import'. '들여오다' is more native and descriptive.

اصطلاحات و عبارات

"복을 들여오다"

— To bring in good luck or fortune to a house.

웃음은 집에 복을 들여온다.

Metaphorical
"새 바람을 들여오다"

— To bring in a fresh perspective or 'new wind' to an organization.

그의 취임은 회사에 새 바람을 들여왔다.

Metaphorical
"호랑이를 집안으로 들여오다"

— To bring a 'tiger' (a dangerous person or trouble) into one's home.

그를 믿는 것은 호랑이를 집안으로 들여오는 꼴이다.

Proverbial
"빛을 들여오다"

— To bring light into a dark place (literally or metaphorically).

창문을 열어 방에 빛을 들여왔다.

General
"돈을 들여오다"

— To bring in money (investments or profits).

이 사업은 많은 외화를 들여올 것이다.

Economic
"기술을 들여오다"

— To bring in tech (often implies catching up).

독일의 기술을 들여와 제품을 만들었다.

Business
"문화를 들여오다"

— To introduce cultural elements.

서양 문화를 들여오며 사회가 변했다.

Sociological
"손님을 들여오다"

— To bring/usher a guest inside.

어서 손님을 방으로 들여오너라.

Traditional
"식구를 들여오다"

— To bring in a new family member (like a pet or daughter-in-law).

강아지를 새 식구로 들여왔어요.

Warm/Casual
"기운을 들여오다"

— To bring in energy or 'gi'.

아침 공기가 맑은 기운을 들여온다.

Spiritual/Poetic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

들여오다 vs 가져오다

Both mean 'bring'.

'가져오다' focuses on carrying; '들여오다' focuses on entering a space.

우산을 가져왔어요 (I brought an umbrella). vs. 가구를 들여왔어요 (I brought furniture into the house).

들여오다 vs 들어오다

Sounds similar.

'들어오다' is intransitive (I come in); '들여오다' is transitive (I bring something in).

방에 들어오세요 (Please come into the room). vs. 책상을 들여오세요 (Please bring the desk in).

들여오다 vs 수입하다

Both mean 'import'.

'수입하다' is used for formal trade; '들여오다' is used for both trade and physical moving.

커피를 수입해요 (We import coffee). vs. 소파를 들여와요 (We bring in a sofa).

들여오다 vs 도입하다

Both mean 'introduce'.

'도입하다' is for abstract systems/tech; '들여오다' is for physical things and systems.

제도를 도입하다 (Introduce a system).

들여오다 vs 반입하다

Both mean 'carry in'.

'반입하다' is clinical/official (e.g., airport security); '들여오다' is natural.

위험물 반입 금지 (No hazardous materials allowed).

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Object]을/를 [Place]에 들여왔어요.

책을 방에 들여왔어요.

A2

[Object]을/를 들여오고 싶어요.

새 컴퓨터를 들여오고 싶어요.

B1

[Object]을/를 들여오기로 했어요.

외국 과자를 들여오기로 했어요.

B2

[Object]을/를 들여오는 데 [Time/Money]이/가 들어요.

기계를 들여오는 데 돈이 많이 들어요.

C1

[Abstract]을/를 들여와서 [Result]했다.

새 시스템을 들여와서 효율을 높였다.

C2

[Historical Context]에 [Object]을/를 들여오다.

조선 시대에 서양 문물을 들여오다.

A2

[Object]을/를 들여와야 해요.

화분을 안으로 들여와야 해요.

B1

[Object]을/를 들여올 때 조심하세요.

가구를 들여올 때 조심하세요.

خانواده کلمه

اسم‌ها

들임 (letting in)
반입 (carrying in)
수입 (import)

فعل‌ها

들이다 (to let in)
오다 (to come)
들어가다 (to go in)

مرتبط

가져오다
수입하다
도입하다
반입하다
모셔오다

نحوه استفاده

frequency

High in daily life (furniture) and business (importing).

اشتباهات رایج
  • Using '들여오다' for a person coming to visit. 친구를 초대했어요 (I invited a friend).

    '들여오다' is for objects or resources, not social visits.

  • Confusing '들여오다' with '들어오다'. 책상을 들여와요 (Bring the desk in).

    '들어오다' means *you* come in; '들여오다' means *you bring something* in.

  • Using it when you are taking something *out* of the house. 가구를 내보냈어요 (I sent the furniture out).

    '오다' always means coming toward the speaker.

  • Using '가져오다' for importing goods in a formal essay. 물건을 들여오다 / 수입하다

    '가져오다' is too simple for trade contexts; '들여오다' is better.

  • Wrong particle: '방에서 책상을 들여왔어요'. 방'에' 책상을 들여왔어요.

    Use '에' for the destination where the object ends up.

نکات

Watch the Conjugation

Remember that '들여오다' follows the '오다' conjugation. Past: 들여왔어요, Present: 들여와요, Future: 들여올 거예요.

Home Context

Use this word when you buy something big like a fridge or a bed. It highlights the effort of getting it into the house.

Trade Talk

When reading the news, '들여오다' is a common native synonym for '수입하다' (import).

Direction Matters

Only use '들여오다' if the object is coming toward where you are (or where you belong).

Sound Natural

Using '들여오다' instead of '가져오다' for furniture makes you sound much more like a native speaker.

The 'In-Come' Rule

Think of it as 'In' (Deul) + 'Come' (Oda). It's coming in!

Setting the Scene

When using this in a story, describe the space it's entering to make the sentence richer.

Shortening

In fast speech, '들여와' might sound like '드려와'. Don't worry, people will understand.

News Keywords

In economic news, listen for '원유' (crude oil) or '천연가스' (natural gas) + '들여오다'.

Modern History

This word is key to describing how Korea adopted modern things like '전기' (electricity) or '철도' (railway).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Deul' (Enter) + 'Yeo' (Connect) + 'Oda' (Come). It's an item 'Entering and Coming' to you.

تداعی تصویری

Imagine a delivery truck backing up to a house and workers carrying a huge sofa through the front door.

شبکه واژگان

Furniture Import Inward House Border Gateway Cargo Introduction

چالش

Try to list three things you '들여왔다' (brought in) to your current room today.

ریشه کلمه

A compound of the native Korean words '들이다' (to let in) and '오다' (to come).

معنای اصلی: To cause something to come inside.

Koreanic (Native)

بافت فرهنگی

Be careful when using it for people; it can sound objectifying unless used in professional contexts like 'talent acquisition'.

English speakers might just say 'bring' or 'get', but Koreans use this specific word for the 'entry' process.

Used in history books regarding the introduction of Buddhism. Common in economic news about Samsung or Hyundai importing parts. Featured in interior design shows (K-Home makeover).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Moving House

  • 가구를 들여오다
  • 짐을 들여오다
  • 피아노를 들여오다
  • 이삿짐을 들여오다

Shopping

  • 신상을 들여오다
  • 해외 직구로 들여오다
  • 물건을 들여오다
  • 재고를 들여오다

Business

  • 기술을 들여오다
  • 시스템을 들여오다
  • 자본을 들여오다
  • 인재를 들여오다

Gardening

  • 화분을 들여오다
  • 흙을 들여오다
  • 나무를 들여오다
  • 모종을 들여오다

History/Culture

  • 문물을 들여오다
  • 종교를 들여오다
  • 학문을 들여오다
  • 전통을 들여오다

شروع‌کننده‌های مکالمه

"집에 새로 들여오고 싶은 가구가 있나요?"

"외국에서 한국으로 들여오고 싶은 물건이 뭐예요?"

"우리 회사에 어떤 기술을 들여오면 좋을까요?"

"최근에 방에 무엇을 새로 들여왔어요?"

"해외에서 들여온 음식 중에 가장 좋아하는 게 뭐예요?"

موضوعات نگارش

오늘 내 방에 새로 들여온 물건에 대해 써 보세요.

만약 내가 회사를 운영한다면 어떤 인재를 들여오고 싶은지 설명하세요.

외국 문화를 한국에 들여올 때 주의해야 할 점은 무엇인가요?

어린 시절 집에 처음으로 컴퓨터를 들여왔던 날을 기억하나요?

내가 살고 있는 나라에 한국의 어떤 문화를 들여오고 싶나요?

سوالات متداول

10 سوال

Usually, no. For friends, use '초대하다' (invite). For experts or talent in a company, you *can* use it metaphorically, but '영입하다' is more common for people.

'들이다' is the base verb meaning 'to let in'. '들여오다' adds the direction 'toward the speaker'. In many contexts, they are interchangeable, but '들여오다' is more common for physical movement.

Yes, it sounds very natural. You can say '해외에서 차를 들여왔어요'.

You use the adverb '몰래' (secretly). '몰래 들여오다' means to bring in secretly or smuggle.

Yes, in IT contexts, you can '들여오다' (import) data or files into a program.

The most direct opposite is '내보내다' (to send out) or '수출하다' (to export).

Yes, '들여오시다'. Example: '사장님이 가구를 들여오셨어요'.

Yes! '빨래를 들여오다' is a common expression for bringing laundry inside from a balcony.

Not usually for the act of cooking, but you can use it for 'bringing in' ingredients from a garden or market.

It is generally considered A2/B1 level because it's essential for describing home and basic economic activities.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence: 'I brought a new desk into the room.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We decided to import foreign technology.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '들여오다' and '가구'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please bring the flowers inside.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The company is bringing in new talent.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It has been a year since I brought the cat home.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '몰래' and '들여오다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We must bring in raw materials cheaply.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Western culture was brought in during that period.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Shall we bring a sofa into this room?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '도입하다' and '들여오다' in comparison.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Bringing in a new paradigm is a challenge.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I want to bring in some fresh air.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'They brought in a new management style.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Don't bring your bike inside.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The cost of bringing in goods has risen.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '정식으로' and '들여오다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We brought a new dog into our family.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'They brought in advanced technology from Germany.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am looking for a shop that brings in foreign snacks.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I brought a new sofa into the living room.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please bring the plants inside.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Where did you bring this from?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We decided to import foreign snacks.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want to bring in a new desk.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Be careful when bringing in furniture.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Shall we bring this in?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The company brought in a new system.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We brought in a new dog.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We need to bring in raw materials.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He brought in French cooking philosophy.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Don't bring your bike inside.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We brought in European fashion.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'How did you bring this in?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We are bringing in new talent.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The government is bringing in foreign capital.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We brought in a new TV yesterday.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I brought the laundry inside.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We brought in a new management style.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I brought light into the room.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the verb: '거실에 소파를 [들여왔어요].'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the verb: '외국 기술을 [들여오기로] 했습니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the verb: '화분을 안으로 [들여오세요].'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the verb: '가구를 [들여올] 때 조심해.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the verb: '새로운 인재를 [들여오는] 중입니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the verb: '몰래 술을 [들여오다가] 걸렸어.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the verb: '이 차는 어디서 [들여왔나요]?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the verb: '원자재를 [들여와야] 합니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the verb: '새 컴퓨터를 [들여왔습니다].'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the verb: '문화를 [들여온] 시기.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the verb: '빛을 [들여오고] 싶다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the verb: '자본을 [들여왔다].'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the verb: '시스템을 [들여오려고] 해요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the verb: '가게에 물건을 [들여와요].'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the verb: '강아지를 [들여온] 지 일년.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!