A1 adjective 11분 분량

адилхан

same, similar, alike

At the A1 level, 'адилхан' is taught as a basic descriptive word. Learners use it to identify simple similarities between objects, colors, and people. It's one of the first adjectives learned because it allows students to compare things without needing complex grammar. At this stage, the focus is on the predicative use: 'Энэ адилхан' (This is the same). Students learn to use it for physical objects like pens, books, or clothes. They also learn the basic instrumental case '-тай' to say 'like me' (надтай адилхан). The goal is to be able to express that two things are not different in a basic way. It helps in shopping scenarios or when identifying people. A1 learners should focus on the pronunciation and the basic 'Subject + Noun-with-suffix + адилхан' pattern. It's a high-utility word that provides immediate communicative value in simple daily interactions.
At A2, the usage of 'адилхан' expands to include more abstract similarities and adverbial forms. Learners start using 'адилхнаар' (similarly/in the same way) to describe actions. They can compare not just objects, but also tastes, weather, and simple opinions. For example, 'Өнөөдөр өчигдөрхтэй адилхан халуун байна' (Today is as hot as yesterday). The A2 learner begins to distinguish between 'адилхан' and 'өөр' (different) more fluently. They also start using intensifiers like 'маш адилхан' (very similar) or 'яг адилхан' (exactly the same). At this level, the focus shifts to using the word within slightly longer sentences and ensuring the vowel harmony of the instrumental suffixes is correct. It becomes a tool for describing experiences and making more detailed observations about the world around them.
By B1, learners use 'адилхан' to discuss more complex topics like character traits, social issues, and comparative culture. They can explain *why* things are similar using 'адилхан' as a starting point. B1 students are expected to handle the word in various registers, recognizing it in news reports or literature. They also start to learn synonyms like 'төсөөтэй' and understand the subtle differences in usage. For instance, they might use 'адилхан' for identical processes and 'төсөөтэй' for resembling concepts. The grammatical structures become more varied, including the use of 'адилхан' in subordinate clauses. A B1 learner might say, 'Бид адилхан асуудалтай байгаа учраас бие биедээ туслах хэрэгтэй' (Because we have the same problems, we need to help each other). The word is no longer just a label but a functional part of logical argumentation.
At the B2 level, 'адилхан' is used with precision and stylistic awareness. Learners can use it to create metaphors or to discuss philosophical concepts of identity and sameness. They understand idiomatic expressions involving the word and can use it to provide nuanced feedback. B2 students are comfortable with the word's role in formal writing, perhaps using the more formal 'адил' or 'нэгэн адил' to structure their arguments. They can discuss the nuances between 'ижил' (identical), 'адилхан' (same/similar), and 'адилтгах' (to liken/compare). At this stage, the learner is aware of how the word functions in different Mongolian dialects and can adjust their usage based on the audience. They can also use it to describe complex systems or scientific similarities, showing a high degree of lexical flexibility.
C1 learners use 'адилхан' and its derivatives with native-like fluency, often employing it for rhetorical effect. They can discuss the etymology of the word and its relationship to other Altaic languages if necessary. In professional or academic settings, they use 'адилхан' to draw sophisticated parallels between different data sets or historical events. They are adept at using the word in complex literary structures, such as in poetry or high-level prose, where the rhythm of the sentence is as important as the meaning. A C1 learner can detect subtle sarcasm or irony when 'адилхан' is used to highlight differences rather than similarities. They have a deep understanding of the cultural connotations of the word, including its role in Mongolian proverbs and traditional wisdom, and can use these references appropriately in conversation.
At the C2 level, the mastery of 'адилхан' is absolute. The learner uses the word with total spontaneity and can navigate the most subtle linguistic nuances. They can engage in deep philosophical debates about the nature of 'sameness' versus 'oneness' in Mongolian thought. They are capable of translating complex English texts into Mongolian, choosing exactly the right synonym (адил, ижил, төсөөтэй, нэгэн адил) to capture the original's precise meaning. A C2 speaker can play with the word, creating puns or stylistic variations that show a profound connection to the language. They use 'адилхан' as a tool for high-level synthesis, bringing disparate ideas together under a common umbrella of similarity. Their usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, reflecting a complete integration of the word into their linguistic and cultural repertoire.

адилхан 30초 만에

  • Used to express that things are the same or similar in appearance or nature.
  • Commonly paired with the instrumental case (-тай/-той/-тэй) for direct comparisons.
  • A versatile A1-level word essential for daily conversation and shopping.
  • Can be intensified with 'яг' to mean 'exactly the same' or 'identical'.

The Mongolian word адилхан (pronounced /a-dil-khan/) is a foundational adjective that every learner must master early in their journey. At its core, it signifies that two or more things share identical or very similar characteristics. While English speakers might fluctuate between 'same,' 'similar,' or 'alike' depending on the degree of identity, адилхан is a versatile workhorse that covers all these bases in daily conversation. Linguistically, it is derived from the root word 'адил' (same/equal) with the addition of the suffix '-хан'. In Mongolian grammar, this suffix often acts as a softener or a diminutive, but in this specific context, it serves to make the adjective more natural and colloquial for describing physical resemblances or shared qualities. You will hear this word in almost every context imaginable: from a mother telling her son he looks like his father, to a shopper looking for a matching pair of gloves, or a philosopher discussing the inherent sameness of human nature. It is the linguistic glue used to bridge the gap between two distinct entities by highlighting their commonalities. In the nomadic tradition of Mongolia, where identifying specific livestock among hundreds of similar-looking animals is a vital skill, the nuances of 'sameness' are culturally significant. However, адилхан remains the most common, general-purpose term for expressing this concept without needing the precision of technical or legal language.

Physical Appearance
Used when two people look alike or two objects have the same shape and color. For example, 'Тэр хоёр адилхан харагдаж байна' (Those two look the same).
Abstract Concepts
Used when ideas, opinions, or situations are similar. 'Бидний бодол адилхан байна' (Our thoughts are the same).
Functional Equivalence
When two different tools or methods yield the same result. 'Энэ хоёр арга адилхан' (These two methods are the same).

Миний цүнх чинийхтэй адилхан байна.

Translation: My bag is the same as yours.

The word is also used to express solidarity or shared experience. If someone tells you they are tired, you might respond with 'Би ч бас адилхан' (Me too / I'm the same). This usage builds rapport and acknowledges a shared state of being. It's important to note that while адилхан can mean 'identical,' it is often used for things that are 'close enough' to be considered the same in a given context. If you are looking for a word that means 'exactly the same' in a mathematical or legal sense, you might use 'яг адилхан' (exactly the same) or 'ижил'. However, in 90% of daily interactions, адилхан is your best choice. It is polite, clear, and fits perfectly into both formal speeches and casual chats at a buuz shop. Understanding the breadth of this word allows you to describe the world around you with much more ease, as it reduces the need for complex comparative structures that beginners often struggle with.

Using адилхан in a sentence requires an understanding of basic Mongolian sentence structure, which follows the Subject-Object-Verb (SOV) pattern. As an adjective, адилхан can function in two primary ways: as an attributive modifier (placed before a noun) or as a predicative adjective (placed at the end of the sentence, often followed by a particle like 'байна'). When used as a modifier, it describes the noun immediately following it, such as 'адилхан хувцас' (similar clothes). When used predicatively, it describes the subject of the sentence. One of the most critical aspects for English speakers to grasp is the use of the instrumental case when making comparisons. Unlike English, which uses the preposition 'as' or 'like' (e.g., 'same as me'), Mongolian attaches a suffix to the noun being compared. If you want to say 'This is the same as that,' you would say 'Энэ тэрэнтэй адилхан'. The suffix '-тэй' on 'тэрэн' (that) creates the 'with/as' relationship.

Direct Comparison
Structure: [Noun A] + [Noun B-тай/той/тэй] + адилхан. Example: 'Аав хүү хоёр адилхан.' (Father and son are alike.)
Descriptive Usage
Structure: [адилхан] + [Noun]. Example: 'Адилхан өнгө сонгоорой.' (Please choose the same color.)
Adverbial Usage
When you want to say 'similarly' or 'in the same way,' you add the adverbial suffix '-аар'. 'Адилхнаар хий.' (Do it in the same way.)

Таны машин минийхтэй адилхан загвартай юм байна.

Translation: Your car is the same model as mine.

Furthermore, адилхан can be modified by intensifiers. If you want to emphasize that two things are 'exactly' the same, you add 'яг' (yag). 'Яг адилхан' is the equivalent of 'identical' or 'exactly alike.' Conversely, if they are only 'a bit' similar, you might say 'жаахан адилхан'. This flexibility allows for a range of comparative precision. In more complex sentences involving actions, адилхан can be used to compare how things are done. For instance, 'Тэр надтай адилхан дуулдаг' (He sings just like me). Here, the word acts as a bridge between the subject and the verb, mediated by the instrumental case on the comparison target. Mastering these patterns allows you to express equality and similarity across various domains of life, from physical objects to behaviors and abstract thoughts. Remember that Mongolian is an agglutinative language, so while 'адилхан' itself doesn't change much, the words around it will carry the grammatical load of the comparison.

In the bustling streets of Ulaanbaatar or the quiet expanses of the steppe, адилхан is a constant presence in the Mongolian soundscape. One of the most frequent places you'll hear it is in the marketplace (zakh). Shoppers often look for items that match what they already have. A customer might hold up a piece of fabric and ask the vendor, 'Үүнтэй адилхан өнгө байна уу?' (Do you have a color the same as this?). The word is essential for commerce where visual matching is required. Another common setting is within family gatherings. Mongolian culture places a high value on lineage and family resemblance. It is very common for elders to comment on a child's appearance by saying, 'Аавтайгаа их адилхан хүү байна' (He is a boy who looks very much like his father). In this context, the word carries a sense of pride and continuity. Beyond physical appearance, you will hear it in debates and discussions. When two people agree on a point, one might say 'Миний санал адилхан' (My opinion is the same), which is a polite way to show consensus without repeating the entire argument.

In the Kitchen
When teaching someone how to make traditional dishes like buuz or khuushuur. 'Яг ингэж, адилхан чимхээрэй' (Pinch it exactly like this, the same way).
On the Steppe
Herders use it to describe livestock. 'Энэ хоёр хонь зүс адилхан' (These two sheep have the same coat color).
In Modern Media
TV shows and pop songs often use the word to talk about 'same hearts' (адилхан зүрх) or 'similar fates' (адилхан хувь тавилан).

Бидний хүсэл мөрөөдөл адилхан.

Translation: Our dreams and aspirations are the same.

You'll also encounter адилхан in educational settings. Teachers use it when explaining concepts or asking students to find patterns. 'Энэ хоёр дүрс адилхан уу?' (Are these two shapes the same?). Even in the digital world, Mongolian social media users use the word to comment on 'relatable' content. If someone posts a funny story about a common struggle, a commenter might simply write 'Адилхан!' to mean 'I relate!' or 'Same here!'. This versatility across traditional and modern life makes it one of the most high-frequency words in the language. It transcends social class and geography; whether you are in the northern taiga or the southern Gobi, the way people express similarity remains remarkably consistent. By paying attention to how natives use this word to build connections and categorize their environment, you gain a deeper insight into the Mongolian mindset, which values both the uniqueness of the individual and the shared bonds of the community.

One of the most frequent errors for beginners learning адилхан is forgetting the instrumental case on the noun being compared. In English, we say 'same as X' or 'like X'. Beginners often try to translate this literally, omitting the necessary Mongolian suffix. For example, saying 'Би чи адилхан' instead of 'Би чамтай адилхан' (I am the same as you). Without the '-тай' (with/as) suffix on 'чи' (you - which changes to 'чам' before a suffix), the sentence sounds like a list of nouns rather than a comparison. Another common pitfall is the confusion between 'адилхан' and 'ижил'. While they are often interchangeable, 'ижил' tends to imply a more inherent or identical nature, often used for pairs (like 'ижил оймс' - identical socks), whereas адилхан is broader and can include general similarity. Using 'ижил' for people's appearances can sometimes sound a bit clinical or overly specific compared to the more natural 'адилхан'.

Case Suffix Errors
Mistake: 'Энэ тэр адилхан.' (This that same.) Correct: 'Энэ тэрэнтэй адилхан.' (This is same as that.)
Word Choice: 'Адил' vs 'Адилхан'
While 'адил' is the root, using it alone in casual speech can sound stiff or incomplete. 'Адилхан' is the preferred form for everyday conversation.
Misusing 'Шиг' (Like)
'Шиг' also means 'like', but it is a postposition used for similes. 'Над шиг' means 'like me' (in manner), while 'Надтай адилхан' means 'same as me' (in characteristic).

Буруу: Чи би адилхан.
Зөв: Чи надтай адилхан.

Comparison: The first is 'You I same', the second is 'You are same as me'.

Another nuance that learners miss is the distinction between 'same' (identity) and 'similar' (resemblance). In English, 'the same book' usually means the exact physical copy, while 'a similar book' means another copy or a book of the same genre. In Mongolian, адилхан can mean both, but if you want to be clear that it's the *exact same* object, you would use 'нөгөө' (the other/that same one) or 'нэг' (one/same). For example, 'Бид нэг ном уншсан' (We read the same book - the identical copy) vs 'Бид адилхан ном уншсан' (We read similar books/the same title). Finally, be careful with the word 'адилхан' when used with plural subjects. While the word itself doesn't change for plurality (Mongolian adjectives are generally invariant), the context must clearly establish what is being compared to what to avoid ambiguity. Over-reliance on адилхан can also make your speech repetitive; as you progress, try to incorporate synonyms like 'төсөөтэй' for 'resembling' to add variety to your Mongolian.

While адилхан is the most common way to express similarity, the Mongolian language offers a rich palette of alternatives that provide more specific nuances. Understanding these can elevate your speech from A1 to a more advanced level. The most direct synonym is ижил or ижилхэн. These are often used for things that are identical in nature or form, such as 'ижил хувь тавилан' (identical fate) or 'ижил өнгө' (the exact same color). While 'адилхан' can imply a general likeness, 'ижил' often feels more structural or inherent. Another important word is төсөөтэй. This is the best translation for 'similar' or 'resembling' when the things are not identical but share many traits. If two people aren't 'the same' but look like they could be related, 'төсөөтэй' is a very natural choice. It is less 'absolute' than адилхан.

Ижил (Izhil)
Focuses on identity and pairs. Used for 'identical twins' (ижилэрхүү/ихэр) or perfectly matching items.
Төсөөтэй (Tösöötei)
Meaning 'similar' or 'resembling'. Use this when there are noticeable differences but the overall impression is similar.
Нэг (Neg)
Literally 'one'. Used to mean 'the same' in terms of identity. 'Бид нэг анги' (We are in the same class).

Энэ хоёр зураг их төсөөтэй боловч яг адилхан биш.

Translation: These two pictures are very similar, but not exactly the same.

In more literary or formal contexts, you might encounter нэгэн адил. This is a set phrase meaning 'likewise' or 'in the same manner.' It is often used to connect two clauses in a speech or a formal essay. For example, 'Улаанбаатар хотод төдийгүй, хөдөө орон нутагт нэгэн адил...' (Not only in Ulaanbaatar city, but likewise in the countryside...). Another useful term is дүйцэхүйц, which means 'equivalent to' or 'comparable to,' often used for values, prices, or levels of skill. Finally, for physical resemblance specifically, the verb дуурайх (to imitate/resemble) is often used. A child might 'дуурайх' their parent's walk. By choosing between адилхан, ижил, төсөөтэй, and ялгаагүй, you can provide much more precise descriptions of how things relate to one another. Beginners should stick with адилхан as a safe default, but keep these alternatives in mind as 'level-up' words for more nuanced communication.

How Formal Is It?

격식체

"Уг хоёр улсын хууль тогтоомж хоорондоо адилхан байна."

중립

"Энэ хоёр цамц адилхан уу?"

비격식체

"Бид адилхан шүү дээ!"

Child friendly

"Энэ хоёр тоглоом адилхан байна, хараарай!"

속어

"Адилхан л биз дээ."

재미있는 사실

The suffix '-хан' is actually a productive suffix used to create adjectives with a sense of 'fairly' or 'quite', but in 'адилхан', it has become part of the standard dictionary form for 'same'.

발음 가이드

UK /adɪlxan/
US /adɪlxan/
The stress in Mongolian is generally on the first syllable: A-dil-khan.
라임이 맞는 단어
баярхан сайхан тунгалагхан уужимхан жижигхэн хөөрхөн өндөрхөн нарийхан
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'kh' as a hard 'k'.
  • Making the 'l' too dark (velarized).
  • Stressing the second or third syllable.
  • Over-enunciating the final 'n'.
  • Confusing the 'i' with a long 'ee' sound.

난이도

독해 1/5

The word is spelled phonetically and is very common in texts.

쓰기 2/5

Requires remembering the 'х' and 'н' at the end, and managing case suffixes on preceding nouns.

말하기 2/5

The 'kh' sound (х) can be tricky for some learners to distinguish from 'k'.

듣기 1/5

Clear pronunciation and high frequency make it easy to recognize.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

би (I) чи (you) энэ (this) тэр (that) байна (is)

다음에 배울 것

өөр (different) ижил (identical) төсөөтэй (similar) шиг (like) яг (exactly)

고급

адилтгал (metaphor) дүйцэхүйц (equivalent) харьцуулах (to compare) ялгаа (difference) төсөөлөх (to imagine)

알아야 할 문법

Instrumental Case for Comparison

Би чамтай адилхан. (I am same with/as you.)

Adjective Invariance

Адилхан хүн (Same person), Адилхан хүмүүс (Same people).

Vowel Harmony in Suffixes

Номтой (with book - back vowel), Гэртэй (with house - front vowel).

Adverbial Suffix -аар

Адилхнаар (similarly).

Predicate Particles

Адилхан байна (is same) vs Адилхан байсан (was same).

수준별 예문

1

Энэ хоёр ном адилхан.

These two books are the same.

Simple predicative use of 'адилхан' at the end of the sentence.

2

Би чамтай адилхан.

I am the same as you.

The pronoun 'чи' (you) becomes 'чам' before the instrumental suffix '-тай'.

3

Миний цүнх адилхан биш.

My bag is not the same.

Adding 'биш' (not) after 'адилхан' to create a negative statement.

4

Тэд адилхан харагдаж байна.

They look the same.

'Харагдаж байна' means 'is looking' or 'appears'.

5

Адилхан өнгө байна уу?

Is there a same color?

Using 'адилхан' as an adjective before the noun 'өнгө' (color).

6

Бид адилхан дуртай.

We like the same (thing).

Here 'адилхан' refers to the object of the liking.

7

Энэ хоёр аяга адилхан уу?

Are these two cups the same?

The particle 'уу' turns the statement into a question.

8

Тийм ээ, адилхан байна.

Yes, they are the same.

Short affirmative response using 'байна' for state of being.

1

Чиний гутал минийхтэй адилхан юм байна.

Your shoes are the same as mine.

'-х' on 'миний' makes it 'mine', then '-тэй' is added for comparison.

2

Тэр аавтайгаа их адилхан.

He is very much like his father.

'-тайгаа' is the instrumental case + reflexive-possessive suffix.

3

Бид адилхан хоол захиалсан.

We ordered the same food.

Past tense verb 'захиалсан' following the adjective phrase.

4

Энэ хоёр хот хоорондоо адилхан уу?

Are these two cities similar to each other?

'Хоорондоо' means 'between themselves' or 'to each other'.

5

Адилхнаар хийж сураарай.

Please learn to do it in the same way.

Adverbial form 'адилхнаар' describing the action 'хийх' (to do).

6

Манай гэр танайхтай адилхан.

Our house is the same as yours.

Comparing 'гэр' (house) using the possessive 'танайх' (yours).

7

Тэр хоёр машин өнгө адилхан боловч загвар өөр.

Those two cars have the same color but different models.

Using 'боловч' (but/although) to contrast 'адилхан' and 'өөр'.

8

Бид бүгд адилхан эрхтэй.

We all have the same rights.

Abstract usage of 'адилхан' with 'эрх' (rights).

1

Монгол хэл, Түрэг хэлтэй зарим талаараа адилхан.

The Mongolian language is similar to Turkic languages in some aspects.

'Зарим талаараа' means 'in some aspects/ways'.

2

Адилхан сонирхолтой хүмүүстэй уулзах сайхан байдаг.

It is nice to meet people with the same interests.

The adjective 'адилхан' modifies 'сонирхолтой' (interesting/interest-having).

3

Энэ хоёр асуудал агуулгын хувьд адилхан.

These two issues are the same in terms of content.

'Хувьд' is a postposition meaning 'in terms of' or 'regarding'.

4

Тэр надад адилхан хариулт өгсөн.

He gave me the same answer.

Indirect object 'надад' (to me) used with the verb 'өгсөн' (gave).

5

Бидний нөхцөл байдал бараг адилхан байна.

Our situations are almost the same.

'Бараг' is an adverb meaning 'almost' or 'nearly'.

6

Адилхан алдаа дахин бүү гаргаарай.

Do not make the same mistake again.

'Бүү' is a formal imperative negation meaning 'do not'.

7

Хоёр тал адилхан хариуцлага хүлээх ёстой.

Both sides must bear the same responsibility.

'Ёстой' is a modal verb meaning 'must' or 'should'.

8

Энэ эм яг адилхан үйлчилгээтэй юу?

Does this medicine have exactly the same effect?

'Үйлчилгээтэй' means 'having an effect/service'.

1

Түүхэн үйл явдлууд заримдаа адилхан давтагддаг.

Historical events sometimes repeat in a similar way.

Passive/Iterative verb 'давтагддаг' (is repeated).

2

Тэр хоёр зохиолчийн бичлэгийн хэв маяг их адилхан.

The writing styles of those two authors are very similar.

Genitive 'зохиолчийн' (author's) and 'хэв маяг' (style).

3

Бид адилхан зорилготой боловч арга зам маань өөр.

We have the same goal, but our methods are different.

Contrastive structure using 'боловч' and 'өөр'.

4

Хүний эрх хаана ч адилхан хамгаалагдах ёстой.

Human rights must be protected the same everywhere.

'Хаана ч' means 'anywhere' or 'everywhere'.

5

Тэр надад өөртэйгөө адилхан боломж олгосон.

He gave me the same opportunity as he had himself.

'Өөртэйгөө' is the reflexive pronoun in the instrumental case.

6

Энэ хоёр бодисын химийн шинж чанар адилхан.

The chemical properties of these two substances are the same.

Scientific terminology: 'бодис' (substance), 'шинж чанар' (property).

7

Адилхан нөхцөлд өөр үр дүн гарч болох уу?

Can different results come from the same conditions?

Conditional phrase 'адилхан нөхцөлд' (in the same conditions).

8

Түүний ярианы өнгө аяс ээжтэй нь адилхан.

The tone of his speech is the same as his mother's.

'Өнгө аяс' refers to tone or nuance.

1

Уг хоёр онол нь суурь зарчмын хувьд адилхан юм.

The two theories are identical in terms of their fundamental principles.

Formal particle 'юм' used for definitive statements.

2

Тэрээр өөрийн үзэл бодлоо бусдынхтай адилхан гэж үзсэнгүй.

He did not consider his views to be the same as others'.

'Гэж үзэх' is a common construction meaning 'to consider as'.

3

Нийгмийн давхарга бүрт адилхан бэрхшээл тулгардаггүй.

The same difficulties do not face every social stratum.

Negative verb 'тулгардаггүй' (does not encounter/face).

4

Хэлний хөгжил нь амьд организмынхтай адилхан зүй тогтолтой.

Language development has a regularity similar to that of living organisms.

'Зүй тогтол' means 'regularity' or 'natural law'.

5

Бид нэгэн адил хариуцлага хүлээж, хамтран ажиллах хэрэгтэй.

We need to bear equal responsibility and work together.

'Нэгэн адил' is a formal adverbial phrase for 'likewise/equally'.

6

Энэхүү шийдвэр нь өмнөх жишээнүүдтэй адилхан үр дагавар авчирна.

This decision will bring about consequences similar to previous examples.

Future/Habitual tense 'авчирна' (will bring).

7

Түүний үйлдэл нь хэлсэн үгтэй нь адилхан байсангүй.

His actions were not the same as his words.

Contrast between 'үйлдэл' (action) and 'үг' (word).

8

Адилхан нөхцөл байдалд ч хүмүүс өөр өөрөөр ханддаг.

Even in the same situation, people react differently.

Concessive particle 'ч' (even/also).

1

Оршихуйн гүн ухааны үүднээс авч үзвэл бүх хүн төрөлхтөн адилхан хувь тавилантай.

From an existential philosophical perspective, all humanity shares the same destiny.

Advanced phrase 'үүднээс авч үзвэл' (viewed from the perspective of).

2

Уран зохиолын дүрүүд нь бодит хүмүүстэй адилхан сэтгэл зүйн зөрчилтэй байдаг.

Literary characters possess psychological conflicts similar to real people.

Complex noun phrase 'сэтгэл зүйн зөрчил' (psychological conflict).

3

Төрийн бодлого нь иргэн бүрт адилхан хүртээмжтэй байх зарчмыг баримтлах ёстой.

State policy must adhere to the principle of being equally accessible to every citizen.

'Хүртээмжтэй' means 'accessible' or 'available'.

4

Уг бүтээлийн утга санаа нь эртний сургаалтай адилхан гүн гүнзгий юм.

The meaning of this work is as profound as ancient teachings.

Double adjective 'гүн гүнзгий' for emphasis (very deep/profound).

5

Байгалийн хууль хаана ч, хэзээ ч адилхан үйлчилдэг нь маргаангүй.

It is indisputable that natural laws operate the same everywhere and always.

'Маргаангүй' means 'indisputable' or 'unquestionable'.

6

Адилхан мэт харагдавч, мөн чанарын хувьд эрс ялгаатай үзэгдлүүд олон бий.

There are many phenomena that appear the same but are radically different in essence.

'Мэт' (as if) combined with 'харагдавч' (although it appears).

7

Шинжлэх ухааны нээлтүүд нь адилхан арга зүй дээр үндэслэгдсэн байдаг.

Scientific discoveries are grounded in the same methodology.

Passive construction 'үндэслэгдсэн' (be based/grounded on).

8

Энэхүү үзэл баримтлал нь ардчиллын үнэт зүйлстэй адилхан ач холбогдолтой.

This concept is of the same importance as democratic values.

'Ач холбогдолтой' means 'significant' or 'important'.

자주 쓰는 조합

яг адилхан
адилхан харагдах
адилхан өнгө
адилхан санагдах
адилхан утгатай
адилхан хувь тавилан
адилхан байх
адилхан бодох
адилхан эрх
адилхан хэмжээтэй

자주 쓰는 구문

Би ч бас адилхан.

Яг адилхан байна.

Адилхан хариулт өгөх

Адилхан зүйл

Адилхан бодолтой байх

Адилхан харагдуулах

Адилхан нөхцөл

Адилхан хувцаслах

Адилхан зантай

Адилхан сонсогдох

자주 혼동되는 단어

адилхан vs адил

'Адил' is the root and is more formal. 'Адилхан' is the standard adjective used in speech.

адилхан vs ижил

'Ижил' implies identity or being part of a pair. 'Адилхан' is more about general resemblance.

адилхан vs шиг

'Шиг' means 'like' (simile), while 'адилхан' means 'same/similar' (characteristic).

관용어 및 표현

"Адилхан усны дусал шиг"

Like two drops of water. Used for people who look identical.

Тэр хоёр адилхан усны дусал шиг харагддаг.

Colloquial

"Адилхан заяатай"

Having the same fate. Often used in romantic or tragic contexts.

Бид адилхан заяатай хүмүүс.

Poetic

"Адилхан замаар алхах"

To walk the same path. Meaning to have similar life experiences.

Бид адилхан замаар алхаж яваа нөхөд.

Metaphorical

"Адилхан нэр зүүх"

To bear the same name. Can mean having the same reputation.

Тэд адилхан муу нэр зүүсэн.

Neutral

"Адилхан тавилан"

Same destiny. Used in stories and songs.

Адилхан тавилан биднийг учрууллаа.

Literary

"Адилхан сэтгэлтэй"

Having the same heart/intentions.

Адилхан сэтгэлтэй хүмүүс нэгддэг.

Warm/Friendly

"Адилхан нэг тогоонд"

In the same pot. Meaning to be in the same situation (often difficult).

Бид бүгд адилхан нэг тогоонд чанагдаж байна.

Informal

"Адилхан нүүр үзэх"

To see the same face. Meaning to experience the same treatment.

Тэр бүгдэд адилхан нүүр үзүүлдэг.

Neutral

"Адилхан хэлээр ярих"

To speak the same language. Meaning to understand each other perfectly.

Бид адилхан хэлээр ярилцаж чадаж байна.

Metaphorical

"Адилхан цусны"

Of the same blood. Used for family or ethnic kin.

Адилхан цусны ахан дүүс.

Formal/Poetic

혼동하기 쉬운

адилхан vs ижил

Both mean 'same'.

'Ижил' is more about things that are twins or identical copies. 'Адилхан' is broader.

Ижил ихэр (Identical twins) vs Адилхан царай (Similar faces).

адилхан vs төсөөтэй

Both mean 'similar'.

'Төсөөтэй' is used when things are not the same but have shared traits. 'Адилхан' is stronger.

Төсөөтэй асуудал (Similar problem) vs Адилхан асуудал (Same problem).

адилхан vs ялгаагүй

Both can translate to 'it's the same'.

'Ялгаагүй' focuses on the lack of difference rather than the presence of similarity.

Ялгаагүй байна (Makes no difference) vs Адилхан байна (They are the same).

адилхан vs нэг

Used for 'the same'.

'Нэг' refers to numerical identity (the one and only). 'Адилхан' refers to quality.

Нэг анги (Same class) vs Адилхан анги (Similar/same type of class).

адилхан vs шиг

Both used for comparison.

'Шиг' is a postposition used for similes. 'Адилхан' is an adjective.

Над шиг (Like me) vs Надтай адилхан (Same as me).

문장 패턴

A1

[Noun] адилхан.

Тэд адилхан.

A1

[Noun A] [Noun B]-тай адилхан.

Энэ тэрэнтэй адилхан.

A2

[Noun A] [Noun B]-тай адилхан [Noun C].

Чи надтай адилхан цүнхтэй.

A2

Адилхнаар [Verb].

Адилхнаар бичээрэй.

B1

[Noun A] ба [Noun B] [Aspect]-ын хувьд адилхан.

Энэ хоёр өнгөний хувьд адилхан.

B1

Адилхан [Adjective] [Noun].

Адилхан сонирхолтой хүмүүс.

B2

Адилхан [Noun] байсан ч [Contrast].

Адилхан үнэтэй байсан ч чанар нь өөр.

C1

[Clause] нь [Clause]-тай адилхан [Noun] юм.

Түүний хэлсэн нь хийсэнтэй нь адилхан чухал юм.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Extremely high. It is among the top 500 most used words in Mongolian.

자주 하는 실수
  • Using 'адилхан' without a case suffix on the comparison object. Надтай адилхан.

    You cannot say 'Би адилхан чи'. You must say 'Би чамтай адилхан'.

  • Confusing 'адилхан' with 'шиг'. Энэ тэрэнтэй адилхан.

    'Шиг' is for 'like' (metaphor), 'адилхан' is for 'same' (actual trait).

  • Incorrect vowel harmony on suffixes. Номтой адилхан.

    Learners often use '-тэй' for everything. Use '-той' for words with 'о'.

  • Placing 'адилхан' after the noun it modifies. Адилхан ном.

    In Mongolian, the adjective must come before the noun: 'Same book', not 'Book same'.

  • Using 'адилхан' for numerical identity. Бид нэг сургуулийнх.

    To say 'We are from the same school', 'нэг' (one) is more natural than 'адилхан'.

Suffix Choice

Always check the last vowel of the word you are attaching '-тай/-той/-тэй' to. Use '-тай' for 'а, у', '-той' for 'о', and '-тэй' for 'э, ө, ү, и'.

The 'KH' sound

Practice the Mongolian 'х' (kh) by making a gentle rasping sound at the back of your throat, like you are clearing it slightly.

Agreement

Use 'Би бас адилхан' to quickly agree with someone's feelings or situation. It's a great conversational shortcut.

Synonym Power

Once you master 'адилхан', try using 'ижил' for identical things to sound more precise.

Adjective Placement

Remember that in Mongolian, adjectives almost always come before the noun they describe, unless they are the predicate at the end of the sentence.

Fast Speech

In fast speech, the final 'н' (n) can be quite soft. Listen for the 'адилха...' part to recognize the word.

Family Resemblance

Commenting that a child is 'адилхан' to their parents is a very common and safe compliment in Mongolia.

Comparison Logic

Think of the instrumental case as 'with'. You are 'with-me-same' (надтай адилхан), not 'same as me'.

Market Tip

If you want a matching item, show the vendor what you have and say 'Үүнтэй адилхан байна уу?'

Visual Cues

Draw two identical circles in your notebook and write 'Адилхан' between them to lock in the meaning.

암기하기

기억법

Think of 'A-Dill' (a pickle). If you have two pickles from the same jar, they are 'Adilkhan' (same). 'A-Dill-Khan' is the King of same-looking pickles.

시각적 연상

Imagine two identical mirrors reflecting each other. The word 'адилхан' is written on the frame of both.

Word Web

Same Similar Alike Identical Matching Equivalent Uniform Parallel

챌린지

Try to find three pairs of objects in your room right now and say 'Энэ хоёр адилхан' for each pair.

어원

The word is derived from the Proto-Mongolic root '*adali', which has cognates across other Mongolic languages and possibly Tungusic languages. The root 'адил' (adil) has been present since the Middle Mongolian period.

원래 의미: The original meaning referred to equality, balance, or being of the same level/measure.

Mongolic -> Central Mongolic -> Khalkha Mongolian.

문화적 맥락

Be careful when comparing people from different backgrounds as 'адилхан' if it implies a lack of individuality, though generally, it is seen as a positive or neutral observation of resemblance.

While English distinguishes strictly between 'same' and 'similar', Mongolian 'адилхан' is more flexible and can cover both, similar to how 'alike' is used.

Mongolian folk songs often use 'адилхан' to describe the bond between mother and child. The phrase 'Бид адилхан' was a slogan in various social unity campaigns. Traditional proverbs: 'Адилхан зант аяга тагш шиг' (Like a bowl and its lid - perfectly matched).

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Shopping

  • Адилхан өнгө байна уу?
  • Үүнээс адилхан нэгийг авъя.
  • Адилхан хэмжээтэй юу?
  • Энэ хоёр адилхан үнэтэй юу?

Family/Appearance

  • Та хоёр их адилхан юм.
  • Би аавтайгаа адилхан.
  • Адилхан царайтай.
  • Тэр ээжийгээ адилхан дуурайжээ.

Agreement

  • Би ч бас адилхан бодож байна.
  • Бидний санал адилхан.
  • Адилхан санагдаж байна.
  • Яг адилхан!

Work/Study

  • Адилхан арга ашиглах.
  • Адилхан алдаа гаргах.
  • Энэ хоёр өгүүлбэр адилхан уу?
  • Адилхан үр дүн гарлаа.

Describing Objects

  • Адилхан хэлбэртэй.
  • Адилхан материалаар хийсэн.
  • Хоёр адилхан тал.
  • Бараг адилхан харагдаж байна.

대화 시작하기

"Танай найз чинь чамтай их адилхан юм аа, тийм үү?"

"Энэ хоёр хоолны амт адилхан байна уу, эсвэл өөр байна уу?"

"Чи надаас адилхан нэгийг олж чадах уу?"

"Бид хоёрын сонирхол адилхан юм байна, чи юу гэж бодож байна?"

"Танай улсын цаг агаар Монголтой адилхан уу?"

일기 주제

Өнөөдөр чи өчигдөрхтэй адилхан зүйл хийсэн үү? (Did you do the same thing as yesterday today?)

Чи хэнтэй хамгийн адилхан бэ? Яагаад? (Who are you most similar to? Why?)

Адилхан харагддаг боловч өөр хоёр зүйлийн тухай бичээрэй. (Write about two things that look the same but are different.)

Чиний бодлоор бүх хүн адилхан уу? (In your opinion, are all people the same?)

Адилхан сонирхолтой найзтай байхын давуу тал юу вэ? (What is the advantage of having a friend with the same interests?)

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, absolutely. It is the standard way to say two people look alike or have similar personalities. For example: 'Тэр хоёр их адилхан' (Those two are very similar).

Linguistically, 'адил' is the root. In modern Mongolian, 'адилхан' is much more common in daily speech as a standalone adjective. 'Адил' is often found in formal writing or set phrases like 'өмнөхийн адил' (as before).

You should use the instrumental case suffix: -тай, -той, or -тэй. This corresponds to the English 'as' or 'with'. For example: 'Минийхтэй адилхан' (Same as mine).

No, Mongolian adjectives do not change for number. Whether you are describing one thing or many, 'адилхан' remains the same.

You add the intensifier 'яг' (yag) before the word: 'яг адилхан'.

Yes, it is a neutral, polite word suitable for all social situations.

Yes, it covers both 'same' and 'similar'. If you want to specify 'only similar but not identical', you might use 'төсөөтэй'.

You add the suffix '-аар' to get 'адилхнаар', which means 'similarly' or 'in the same way'.

Yes. 'Адилхан амттай' (Has the same taste) or 'Адилхан үнэртэй' (Has the same smell).

To say something is 'not the same', you add 'биш' (not) after it: 'адилхан биш'.

셀프 테스트 200 질문

writing

Translate to Mongolian: 'These two books are the same.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Mongolian: 'I am the same as you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Mongolian: 'Do you have the same color?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Mongolian: 'They look the same.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Mongolian: 'My car is the same as yours.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Mongolian: 'He looks very much like his father.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Mongolian: 'Please do it in the same way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Mongolian: 'We ordered the same food.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Mongolian: 'It is nice to meet people with the same interests.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Mongolian: 'Do not make the same mistake again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Mongolian: 'Our situations are almost the same.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Mongolian: 'Both sides must bear the same responsibility.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Mongolian: 'Historical events sometimes repeat in a similar way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Mongolian: 'We have the same goal but different paths.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Mongolian: 'Human rights must be protected the same everywhere.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Mongolian: 'The two theories are identical in terms of fundamental principles.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Mongolian: 'We need to bear equal responsibility and work together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Mongolian: 'All humanity shares the same destiny.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Mongolian: 'Scientific discoveries are grounded in the same methodology.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Mongolian: 'Natural laws operate the same everywhere and always.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'They are the same' in Mongolian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Same as me' in Mongolian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Is it the same?' in Mongolian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Exactly the same' in Mongolian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Not the same' in Mongolian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Same as yours' in Mongolian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Look the same' in Mongolian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Do it the same way' in Mongolian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Same color' in Mongolian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We think the same' in Mongolian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuss a shared interest using 'адилхан'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Express that two situations are similar.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell someone not to repeat a mistake.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Same answer' in Mongolian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Compare two goals using 'адилхан'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe a recurring historical event.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

State that human rights are the same everywhere.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Use 'нэгэн адил' in a formal sentence.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuss the 'sameness' of humanity.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Argue that laws are universal using 'адилхан'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Энэ адилхан байна.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Надтай адилхан.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Яг адилхан уу?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Адилхан биш ээ.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Тэр адилхан харагддаг.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Адилхнаар хийгээрэй.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Минийхтэй адилхан.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Адилхан сонирхол.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Адилхан хариуцлага.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Бараг адилхан.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Адилхан давтагдах.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Адилхан зорилго.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Нэгэн адил.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Зарчмын хувьд адилхан.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Хувь тавилан адилхан.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!