A2 Idiom 비격식체

ik heb honger als een paard

I am hungry as a horse

Being extremely hungry.

🌍

문화적 배경

The Dutch are known for their 'broodcultuur' (bread culture). Lunch is often just sandwiches. This makes the evening meal very important, and expressing hunger before dinner is a common social ritual. In Flanders, the idiom is also widely used, but they might also use 'honger als een wolf' more frequently than in the North, showing French linguistic influence. In farming communities, the horse is still a symbol of strength. Using this idiom there feels very authentic and connected to the local lifestyle. Students often use this idiom ironically when they have run out of money for groceries and finally get a meal at their parents' house.

💡

Use it to compliment

If someone cooks for you, saying you have 'honger als een paard' shows you are excited to eat their food.

⚠️

Don't say 'Ik ben'

Always remember: Ik HEB honger. Using 'ben' is the most obvious sign of a beginner.

Being extremely hungry.

💡

Use it to compliment

If someone cooks for you, saying you have 'honger als een paard' shows you are excited to eat their food.

⚠️

Don't say 'Ik ben'

Always remember: Ik HEB honger. Using 'ben' is the most obvious sign of a beginner.

🎯

Combine with 'echt'

Adding 'echt' (really) before 'honger' makes it sound even more native: 'Ik heb echt honger als een paard!'

셀프 테스트

Vul het juiste werkwoord en de rest van het idioom in.

Na de lange fietstocht ___ ik honger ___ ___ ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: heb ... als een paard

Het werkwoord moet 'hebben' zijn (geconjugeerd als 'heb') en de vergelijking is 'als een paard'.

Welke zin is correct?

Kies de juiste zin:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Ik heb honger als een paard.

In het Nederlands 'heb' je honger, en het dier in dit idioom is een paard.

In welke situatie gebruik je dit idioom?

Wanneer zeg je: 'Ik heb honger als een paard'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Als je de hele dag niet hebt gegeten en nu heel veel wilt eten.

Dit idioom wordt gebruikt voor extreme honger.

Maak de dialoog af.

A: Wil je een klein soepje? B: Nee, doe maar een hoofdgerecht, want ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ik heb honger als een paard

B wil een hoofdgerecht omdat hij/zij extreem hongerig is.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Vul het juiste werkwoord en de rest van het idioom in. Fill Blank A2

Na de lange fietstocht ___ ik honger ___ ___ ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: heb ... als een paard

Het werkwoord moet 'hebben' zijn (geconjugeerd als 'heb') en de vergelijking is 'als een paard'.

Welke zin is correct? Choose A2

Kies de juiste zin:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Ik heb honger als een paard.

In het Nederlands 'heb' je honger, en het dier in dit idioom is een paard.

In welke situatie gebruik je dit idioom? situation_matching A2

Wanneer zeg je: 'Ik heb honger als een paard'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Als je de hele dag niet hebt gegeten en nu heel veel wilt eten.

Dit idioom wordt gebruikt voor extreme honger.

Maak de dialoog af. dialogue_completion A2

A: Wil je een klein soepje? B: Nee, doe maar een hoofdgerecht, want ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ik heb honger als een paard

B wil een hoofdgerecht omdat hij/zij extreem hongerig is.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

No, that's not a standard idiom. Stick to the horse (paard) to be understood.

It's a bit informal. If you are on a lunch break together, it's fine. In a formal meeting, it's better to say 'Ik begin wat trek te krijgen'.

'Honger' is a physical need for food. 'Trek' is more like an appetite or a craving for something specific.

No, the idiom stays 'als een paard' even if the subject is plural (Wij hebben honger als een paard).

관련 표현

🔄

rammelen van de honger

synonym

To be so hungry your stomach 'rattles'.

🔗

trek hebben

similar

To have an appetite or craving.

🔗

sterven van de honger

builds on

To be 'dying' of hunger.

🔗

vol zitten

contrast

To be completely full.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!