B2 Idiom 중립

å ha en stjerne i boka

have a star in the book

To be in someone's favor.

🌍

문화적 배경

In Norway, direct praise can sometimes feel overwhelming due to cultural norms of modesty. Using an idiom like this lightens the mood and makes the praise feel more playful and less 'heavy'. Norwegian workplaces are flat and egalitarian. A 'stjerne i boka' is often more valuable than a formal title change, as it represents genuine trust and peer-to-peer respect. The phrase is a window into the past Norwegian school system, where 'flid' (diligence) was a graded subject and stars were the primary motivator for young students. Modern Norwegians use the star emoji (⭐) in texts or comments as a shorthand for this idiom, especially when someone does a favor.

🎯

Use it for small things

Don't save this for life-saving heroics. It's most effective for small, thoughtful gestures like bringing someone a coffee.

⚠️

Watch the preposition

Remember: 'hos' (at/with) the person, 'i' (in) the book. Never 'med' or 'på'.

To be in someone's favor.

🎯

Use it for small things

Don't save this for life-saving heroics. It's most effective for small, thoughtful gestures like bringing someone a coffee.

⚠️

Watch the preposition

Remember: 'hos' (at/with) the person, 'i' (in) the book. Never 'med' or 'på'.

💬

Sarcasm alert

If someone says this with a flat tone after you make a mistake, they are being sarcastic. Context is key!

셀프 테스트

Fyll ut den manglende preposisjonen.

Jeg har en stjerne i boka ___ sjefen min.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: hos

Vi bruker alltid 'hos' for å indikere hvem som eier 'boka' i dette uttrykket.

Hvilken situasjon passer best for dette uttrykket?

Når ville du sagt 'Du har en stjerne i boka hos meg'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Når noen har gjort deg en stor tjeneste.

Uttrykket brukes for å vise takknemlighet eller anerkjennelse for en god gjerning.

Fullfør dialogen.

A: Jeg vasket bilen din mens du sov. B: Oi! Takk! Nå har du virkelig...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: en stjerne i boka!

Dette er den faste idiomatisk vendingen for å uttrykke at noen har gjort noe bra.

Match handlingen med resultatet.

Handling: Du baker kake til svigermor.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Du får en stjerne i boka.

Å bake en kake til svigermor er en typisk handling som gir 'plusspoeng' eller en stjerne i boka.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fyll ut den manglende preposisjonen. Fill Blank B1

Jeg har en stjerne i boka ___ sjefen min.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: hos

Vi bruker alltid 'hos' for å indikere hvem som eier 'boka' i dette uttrykket.

Hvilken situasjon passer best for dette uttrykket? Choose A2

Når ville du sagt 'Du har en stjerne i boka hos meg'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Når noen har gjort deg en stor tjeneste.

Uttrykket brukes for å vise takknemlighet eller anerkjennelse for en god gjerning.

Fullfør dialogen. dialogue_completion B1

A: Jeg vasket bilen din mens du sov. B: Oi! Takk! Nå har du virkelig...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: en stjerne i boka!

Dette er den faste idiomatisk vendingen for å uttrykke at noen har gjort noe bra.

Match handlingen med resultatet. situation_matching B2

Handling: Du baker kake til svigermor.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Du får en stjerne i boka.

Å bake en kake til svigermor er en typisk handling som gir 'plusspoeng' eller en stjerne i boka.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes! You can say 'Du har fått mange stjerner i boka hos meg' (You've gotten many stars in the book with me).

Not at all. While its origins are old, it is used daily by Norwegians of all ages, including in digital communication.

You can, but it sounds less like a fixed idiom and more like a literal statement. 'Boka' is the standard idiomatic form.

There isn't a direct 'black star' idiom in common use, but you can say 'å miste en stjerne' (to lose a star).

Yes, if you have a good relationship with the recipient. It adds a touch of warmth and personal appreciation.

No, it's a perfect synonym. 'Margen' means the margin of the page.

In Norwegian, favor or reputation is something that 'lives' with a person, hence 'hos'.

Yes, it is equally common in both written standards of Norwegian.

Yes, 'Du har en stjerne i boka mi' is a very common way to express personal gratitude.

The plural is 'stjerner'. Example: 'Hun har fått flere stjerner i boka'.

관련 표현

🔄

å få en stjerne i margen

synonym

To get a star in the margin.

🔗

å stå høyt i kurs

similar

To be highly valued.

🔗

å være i krittboka

contrast

To owe someone (literally 'to be in the chalk book').

🔗

å få plusspoeng

similar

To get plus points.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!