A2 Collocation 중립

å sette pris på

To appreciate

Feeling grateful for something.

🌍

문화적 배경

In Norway, 'dugnad' (unpaid community work) is a core value. Using 'å sette pris på' is the standard way to acknowledge those who contribute their time to the community. English speakers often use 'I appreciate it' as a casual filler. In Norwegian, 'Jeg setter pris på det' carries slightly more weight and is less of a 'throwaway' line. Norwegian workplace culture is flat and egalitarian. Managers use this phrase to motivate employees without sounding like 'bosses', but rather like appreciative team members. The phrase is a staple of 'aesthetic' Norwegian Instagram culture, often used to express gratitude for nature or 'hverdagshygge' (everyday coziness).

🎯

The 'At' Rule

If you want to appreciate an action (a verb), you MUST use 'at'. Example: 'Jeg setter pris på AT du hjalp meg.'

⚠️

Avoid 'For'

English speakers often say 'pris for' because of 'thanks for'. This is the most common mistake. Stick to 'på'!

Feeling grateful for something.

🎯

The 'At' Rule

If you want to appreciate an action (a verb), you MUST use 'at'. Example: 'Jeg setter pris på AT du hjalp meg.'

⚠️

Avoid 'For'

English speakers often say 'pris for' because of 'thanks for'. This is the most common mistake. Stick to 'på'!

💬

The Power of 'Stor'

Adding 'stor' (Jeg setter stor pris på...) makes you sound much more fluent and sincere in professional emails.

셀프 테스트

Fill in the missing preposition.

Jeg setter stor pris ___ hjelpen din.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:

The phrase 'å sette pris på' always uses the preposition 'på'.

Which sentence is the most natural way to thank a colleague for their hard work?

A colleague helped you finish a project on time.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Jeg setter pris på innsatsen din.

'Innsats' means effort. This is a professional and warm way to show appreciation.

Complete the dialogue with the correct form of the verb 'å sette'.

Lise: 'Takk for at du passet katten min.' Per: 'Bare hyggelig! Jeg ____ virkelig pris på selskapet hennes.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: satte

Since the cat-sitting is finished, the past tense 'satte' is the most natural choice here.

Match the phrase to the situation.

1. 'Jeg setter pris på at du er her.' 2. 'Vi setter pris på deres tålmodighet.' 3. 'Jeg satte pris på middagen.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-C, 3-A

The context determines the formality and the tense used.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Sette pris på vs. Liker

Sette pris på
Hjelp Help
Vennskap Friendship
Liker
Is Ice cream
Film Movie

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing preposition. Fill Blank A2

Jeg setter stor pris ___ hjelpen din.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:

The phrase 'å sette pris på' always uses the preposition 'på'.

Which sentence is the most natural way to thank a colleague for their hard work? Choose B1

A colleague helped you finish a project on time.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Jeg setter pris på innsatsen din.

'Innsats' means effort. This is a professional and warm way to show appreciation.

Complete the dialogue with the correct form of the verb 'å sette'. dialogue_completion A2

Lise: 'Takk for at du passet katten min.' Per: 'Bare hyggelig! Jeg ____ virkelig pris på selskapet hennes.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: satte

Since the cat-sitting is finished, the past tense 'satte' is the most natural choice here.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

1. 'Jeg setter pris på at du er her.' 2. 'Vi setter pris på deres tålmodighet.' 3. 'Jeg satte pris på middagen.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-C, 3-A

The context determines the formality and the tense used.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Only if you are thanking someone for making it. 'Jeg setter pris på middagen' (Thanks for the meal) is fine, but 'Jeg setter pris på taco' (I like tacos) is weird.

It's neutral! You can use it with your boss, your grandma, or your boyfriend.

'Verdsette' is more formal and often used for abstract values or business assets. 'Sette pris på' is more common in daily speech.

Use 'virkelig' or 'stor'. 'Jeg setter virkelig pris på det' or 'Jeg setter stor pris på det'.

Yes, 'Jeg setter ikke pris på det' means 'I don't appreciate that' and is a polite but firm way to show you are unhappy.

Yes, but it's very technical/academic. 99% of the time, you should use 'sette pris på'.

Yes! 'Jeg setter pris på deg' is a very common and lovely thing to say to someone.

Present tense ('setter') is most common for general feelings, while past tense ('satte') is used for specific past events.

It's better to say 'Jeg liker å svømme'. 'Sette pris på' usually involves a gesture from someone else or a specific situation.

Yes. Without 'på', the meaning changes to 'setting a price' (like in a store).

관련 표현

🔄

å verdsette

synonym

To value or treasure

🔗

å være takknemlig

similar

To be grateful

🔗

å se opp til

builds on

To look up to

🔗

å ta for gitt

contrast

To take for granted

🔗

takket være

related

Thanks to

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!