A1 Idiom 비격식체

spokojna głowa

don't worry about it

Telling someone that things are under control.

🌍

문화적 배경

Polish people often use this to signal that they are taking responsibility for a task, showing they are reliable. Similar idioms exist in neighboring Slavic languages, emphasizing the 'head' as the center of worry.

💡

Use it with a smile

The phrase works best when accompanied by a reassuring smile or a nod.

⚠️

Not for formal meetings

Avoid using this with your boss or in official emails.

Telling someone that things are under control.

💡

Use it with a smile

The phrase works best when accompanied by a reassuring smile or a nod.

⚠️

Not for formal meetings

Avoid using this with your boss or in official emails.

셀프 테스트

Complete the phrase.

Spokojna ____, zrobię to.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: głowa

The idiom is 'spokojna głowa'.

Which is the correct idiom?

Choose the correct phrase for reassurance.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Spokojna głowa

Only 'spokojna głowa' is the standard idiom for 'don't worry'.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

연습 문제 은행

2 연습 문제
Complete the phrase. Fill Blank A1

Spokojna ____, zrobię to.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: głowa

The idiom is 'spokojna głowa'.

Which is the correct idiom? Choose A1

Choose the correct phrase for reassurance.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Spokojna głowa

Only 'spokojna głowa' is the standard idiom for 'don't worry'.

🎉 점수: /2

자주 묻는 질문

2 질문

No, it is too informal. Use 'Nie ma problemu' instead.

Mostly, yes. It implies you are taking care of something.

관련 표현

🔗

Głowa do góry

similar

Cheer up

🔗

Nie ma sprawy

similar

No problem

🔗

Wszystko pod kontrolą

similar

Everything is under control

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!