A2 Collocation 중립

wziąć coś na serio

to take something seriously

To treat with importance.

🌍

문화적 배경

Poles often use 'serio?' as a way to show interest in a conversation. It's not just a question of truth, but a 'listening marker'. In Polish business, 'wziąć na serio' implies that resources and budget will be allocated. It's a signal of real investment. The hashtag #serio is often used in Poland to emphasize that a post is not 'bait' or sarcasm. Taking a relationship 'na serio' in Poland often implies exclusivity and long-term intent, similar to 'being official'.

💡

The 'Na' Rule

Always remember the 'na'. 'Wziąć serio' sounds like a robot; 'Wziąć na serio' sounds like a Pole.

⚠️

Don't decline 'serio'

It's a loanword. It never changes its ending. No 'seria', no 'seriem'.

To treat with importance.

💡

The 'Na' Rule

Always remember the 'na'. 'Wziąć serio' sounds like a robot; 'Wziąć na serio' sounds like a Pole.

⚠️

Don't decline 'serio'

It's a loanword. It never changes its ending. No 'seria', no 'seriem'.

🎯

Use it for people

You can say 'Biorę cię na serio' to mean 'I take you seriously as a person/professional'.

셀프 테스트

Fill in the missing preposition and word.

Nie bierz jego słów ___ _______, on tylko żartuje.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: na serio

The standard idiom is 'na serio'. While 'na poważnie' is also correct, 'na serio' is the most common for jokes.

Which sentence is grammatically correct?

A) On bierze wszystko na serio. B) On bierze wszystko na serio. C) On bierze wszystko serio. D) On bierze wszystko do serio.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A

Sentence A uses the correct preposition 'na' and the indeclinable 'serio'.

Complete the dialogue.

Szef: 'Ten projekt jest bardzo ważny.' Pracownik: 'Rozumiem, ______ __ __ _____.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: wezmę go na serio

The future perfective 'wezmę' is best here to show a commitment to a specific future task.

Match the phrase to the situation.

Situation: Someone tells you they are moving to Mars tomorrow.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Czy ty to bierzesz na serio?

This is a question of disbelief, which fits the absurd situation.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing preposition and word. Fill Blank A2

Nie bierz jego słów ___ _______, on tylko żartuje.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: na serio

The standard idiom is 'na serio'. While 'na poważnie' is also correct, 'na serio' is the most common for jokes.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

A) On bierze wszystko na serio. B) On bierze wszystko na serio. C) On bierze wszystko serio. D) On bierze wszystko do serio.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A

Sentence A uses the correct preposition 'na' and the indeclinable 'serio'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Szef: 'Ten projekt jest bardzo ważny.' Pracownik: 'Rozumiem, ______ __ __ _____.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: wezmę go na serio

The future perfective 'wezmę' is best here to show a commitment to a specific future task.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Situation: Someone tells you they are moving to Mars tomorrow.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Czy ty to bierzesz na serio?

This is a question of disbelief, which fits the absurd situation.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

It is neutral. You can use it with friends and with your boss.

Yes, 'na poważnie' is a perfect synonym, just slightly more formal.

The opposite is 'zlekceważyć' (to ignore/disregard) or 'robić sobie żarty' (to joke around).

Yes, as a standalone question 'Serio?' it means 'Really?'.

관련 표현

🔄

brać coś na poważnie

synonym

To take something seriously (more formal).

🔗

brać coś do siebie

similar

To take something personally.

🔗

robić sobie żarty

contrast

To make jokes / to not be serious.

🔗

traktować kogoś z góry

contrast

To look down on someone.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!