Significado
To treat with importance.
Contexto cultural
Poles often use 'serio?' as a way to show interest in a conversation. It's not just a question of truth, but a 'listening marker'. In Polish business, 'wziąć na serio' implies that resources and budget will be allocated. It's a signal of real investment. The hashtag #serio is often used in Poland to emphasize that a post is not 'bait' or sarcasm. Taking a relationship 'na serio' in Poland often implies exclusivity and long-term intent, similar to 'being official'.
The 'Na' Rule
Always remember the 'na'. 'Wziąć serio' sounds like a robot; 'Wziąć na serio' sounds like a Pole.
Don't decline 'serio'
It's a loanword. It never changes its ending. No 'seria', no 'seriem'.
Significado
To treat with importance.
The 'Na' Rule
Always remember the 'na'. 'Wziąć serio' sounds like a robot; 'Wziąć na serio' sounds like a Pole.
Don't decline 'serio'
It's a loanword. It never changes its ending. No 'seria', no 'seriem'.
Use it for people
You can say 'Biorę cię na serio' to mean 'I take you seriously as a person/professional'.
Teste-se
Fill in the missing preposition and word.
Nie bierz jego słów ___ _______, on tylko żartuje.
The standard idiom is 'na serio'. While 'na poważnie' is also correct, 'na serio' is the most common for jokes.
Which sentence is grammatically correct?
A) On bierze wszystko na serio. B) On bierze wszystko na serio. C) On bierze wszystko serio. D) On bierze wszystko do serio.
Sentence A uses the correct preposition 'na' and the indeclinable 'serio'.
Complete the dialogue.
Szef: 'Ten projekt jest bardzo ważny.' Pracownik: 'Rozumiem, ______ __ __ _____.'
The future perfective 'wezmę' is best here to show a commitment to a specific future task.
Match the phrase to the situation.
Situation: Someone tells you they are moving to Mars tomorrow.
This is a question of disbelief, which fits the absurd situation.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Banco de exercicios
4 exerciciosNie bierz jego słów ___ _______, on tylko żartuje.
The standard idiom is 'na serio'. While 'na poważnie' is also correct, 'na serio' is the most common for jokes.
A) On bierze wszystko na serio. B) On bierze wszystko na serio. C) On bierze wszystko serio. D) On bierze wszystko do serio.
Sentence A uses the correct preposition 'na' and the indeclinable 'serio'.
Szef: 'Ten projekt jest bardzo ważny.' Pracownik: 'Rozumiem, ______ __ __ _____.'
The future perfective 'wezmę' is best here to show a commitment to a specific future task.
Situation: Someone tells you they are moving to Mars tomorrow.
This is a question of disbelief, which fits the absurd situation.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
4 perguntasIt is neutral. You can use it with friends and with your boss.
Yes, 'na poważnie' is a perfect synonym, just slightly more formal.
The opposite is 'zlekceważyć' (to ignore/disregard) or 'robić sobie żarty' (to joke around).
Yes, as a standalone question 'Serio?' it means 'Really?'.
Frases relacionadas
brać coś na poważnie
synonymTo take something seriously (more formal).
brać coś do siebie
similarTo take something personally.
robić sobie żarty
contrastTo make jokes / to not be serious.
traktować kogoś z góry
contrastTo look down on someone.