A2 Proverb 중립

Não troque o certo pelo duvidoso

Don't trade the certain for the doubtful

It's unwise to give up something reliable for something uncertain.

🌍

문화적 배경

In Brazil, this is often used by parents to teach children about the value of a steady job and financial security. Used similarly to Brazil, often in the context of rural life or small business management. Reflects the importance of family and community stability in a developing economy. Used as a prudent piece of advice in social and economic decision-making.

💡

Use it as advice

This is a great way to sound like a native speaker when giving advice to a friend.

⚠️

Don't over-use

It's a proverb, so use it sparingly to maintain its impact.

It's unwise to give up something reliable for something uncertain.

💡

Use it as advice

This is a great way to sound like a native speaker when giving advice to a friend.

⚠️

Don't over-use

It's a proverb, so use it sparingly to maintain its impact.

💬

Generational usage

You'll hear this more from older people, but it's understood by everyone.

셀프 테스트

Complete the proverb.

Não troque o certo pelo ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: duvidoso

The proverb is a fixed expression using 'duvidoso'.

Which situation is appropriate for this proverb?

A friend wants to quit a stable job for a risky startup. What do you say?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Não troque o certo pelo duvidoso.

This is a warning against unnecessary risk.

Match the phrase with its meaning.

Match the proverb to its core message.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Não troque o certo pelo duvidoso -> Value stability

The proverb is about caution and stability.

Complete the dialogue.

A: 'Vou vender minha casa para investir tudo em ações.' B: '________.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Não troque o certo pelo duvidoso.

It's a warning against a risky financial move.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the proverb. Fill Blank A1

Não troque o certo pelo ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: duvidoso

The proverb is a fixed expression using 'duvidoso'.

Which situation is appropriate for this proverb? Choose A2

A friend wants to quit a stable job for a risky startup. What do you say?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Não troque o certo pelo duvidoso.

This is a warning against unnecessary risk.

Match the phrase with its meaning. Match B1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Não troque o certo pelo duvidoso -> Value stability

The proverb is about caution and stability.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

A: 'Vou vender minha casa para investir tudo em ações.' B: '________.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Não troque o certo pelo duvidoso.

It's a warning against a risky financial move.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

It is better to avoid it in very formal emails, but it's fine in a semi-formal context.

No, it applies to relationships, jobs, and life choices.

Then you should use 'Quem não arrisca não petisca'.

Only if you are referring to a feminine noun, but the proverb is fixed as 'duvidoso'.

It's common, but not used in every single conversation.

No, it's usually meant as caring advice.

No, it's a fixed proverb.

Not really, the full phrase is standard.

It can be seen as pessimistic if used to stop someone's dreams.

doo-vee-DOH-zoo.

관련 표현

🔄

Mais vale um pássaro na mão

synonym

Better to have one bird in hand.

🔗

Quem não arrisca não petisca

contrast

He who doesn't risk doesn't snack.

🔗

Cautela e caldo de galinha não fazem mal a ninguém

similar

Caution and chicken soup hurt no one.

🔗

Quem tem um, não tem nenhum

builds on

He who has one, has none.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!