No atinente à argumentação
Regarding the argumentação
직역: In the pertaining to the argumentation
15초 만에
- A very formal way to say 'regarding the arguments'.
- Used primarily in legal, academic, or high-level professional writing.
- Signals a transition to a specific point with high authority.
뜻
This is a very formal way to say 'regarding' or 'concerning' the points or arguments being made. It is like putting on a tuxedo for your transition words to sound highly professional or academic.
주요 예문
3 / 6Writing a formal legal response
No atinente à argumentação da defesa, não encontramos provas suficientes.
Regarding the defense's argumentation, we found no sufficient evidence.
In an academic thesis
No atinente à argumentação sociológica, o autor ignora fatores econômicos.
Regarding the sociological argumentation, the author ignores economic factors.
A high-level business negotiation
No atinente à argumentação sobre custos, precisamos rever a planilha.
Regarding the argument about costs, we need to review the spreadsheet.
문화적 배경
In Brazil, 'juridiquês' (legal jargon) is often criticized for being too difficult, but it remains a sign of prestige. Using 'No atinente' can actually help you get better service in formal government offices. Portuguese formal writing is very traditional. 'No atinente' is common in official gazettes (Diário da República) and academic circles in Coimbra. In formal administrative contexts in these countries, the Portuguese used often retains high-level formal structures from the colonial era, including 'No atinente'. Across the Lusophone world, the 'Banca de Tese' (Thesis Committee) is a ritual where this level of language is mandatory to show respect for the institution.
The Crase Rule
Always check the gender of the noun. If it's masculine, use 'No atinente ao'. If feminine, 'No atinente à'.
Don't Overuse
Using this more than once in a short text makes you sound like you're trying too hard. Vary your connectors.
15초 만에
- A very formal way to say 'regarding the arguments'.
- Used primarily in legal, academic, or high-level professional writing.
- Signals a transition to a specific point with high authority.
What It Means
No atinente à argumentação is a sophisticated connector used to link your current thought to a specific set of arguments. The word atinente essentially means 'pertaining' or 'related.' When you use this phrase, you are signaling to your listener that you are about to address a specific point in a structured way. It is the linguistic equivalent of a lawyer adjusting their glasses before making a key point in court. It sounds precise, intellectual, and very deliberate.
How To Use It
You usually place this phrase at the beginning of a sentence or a new paragraph. Because argumentação is a feminine noun, you must use the à with a grave accent (the 'crase'). This shows the fusion of the preposition a and the article a. You can swap argumentação for other nouns too. For example, no atinente ao contrato (regarding the contract). It acts as a bridge between a general discussion and a specific focus.
When To Use It
This is your go-to phrase for academic writing, legal documents, or high-stakes business meetings. If you are writing a thesis or a formal letter to a government agency, this phrase fits perfectly. It shows you have a high command of the Portuguese language. Use it when you want to sound authoritative and organized. It works well in debates where you need to dissect someone else's logic piece by piece.
When NOT To Use It
Do not use this at a Sunday barbecue or while texting your best friend. If you tell your partner, No atinente à argumentação sobre quem lava a louça..., they will probably think you are being sarcastic or incredibly annoying. It is far too stiff for casual settings. Avoid it in any situation where 'about' or 'regarding' would feel too formal in English. If you are wearing flip-flops, you probably shouldn't be saying atinente.
Cultural Background
Portuguese culture, especially in legal and academic circles in both Brazil and Portugal, has a long history of 'Bacharelismo.' This is a deep-seated respect for formal titles and complex, flowery language. Using 'big words' and intricate connectors is often seen as a sign of education and social standing. While modern Portuguese is becoming more direct, these formal structures remain pillars of 'Cultured' speech (Norma Culta).
Common Variations
If you find this phrase a bit too heavy, you can use No que tange à (In what touches upon). For something slightly more common but still professional, try No que diz respeito à. If you want to keep it simple, just use Quanto à or Em relação à. Each of these carries a similar meaning but moves down the formality scale slightly.
사용 참고사항
This phrase is strictly for high-formality registers. Using it in the wrong context (like with family) can be perceived as pretentious or mocking. Always ensure the 'crase' (à) is used correctly before feminine nouns.
The Crase Rule
Always check the gender of the noun. If it's masculine, use 'No atinente ao'. If feminine, 'No atinente à'.
Don't Overuse
Using this more than once in a short text makes you sound like you're trying too hard. Vary your connectors.
The 'Doutor' Effect
In Brazil, using this phrase can actually change how people treat you in formal settings, as it signals high education.
예시
6No atinente à argumentação da defesa, não encontramos provas suficientes.
Regarding the defense's argumentation, we found no sufficient evidence.
This is a classic legal use case.
No atinente à argumentação sociológica, o autor ignora fatores econômicos.
Regarding the sociological argumentation, the author ignores economic factors.
Used to pivot to a critique in a paper.
No atinente à argumentação sobre custos, precisamos rever a planilha.
Regarding the argument about costs, we need to review the spreadsheet.
Shows you are taking the previous point seriously.
No atinente à argumentação de que eu sou preguiçoso, eu discordo plenamente!
Regarding the argument that I am lazy, I completely disagree!
The contrast between the formal phrase and the topic creates humor.
No atinente à argumentação apresentada, os dados dizem o contrário.
Regarding the argumentation presented, the data says the opposite.
Used to challenge someone's logic formally.
No atinente à argumentação anterior, gostaria de esclarecer um ponto.
Regarding the previous argumentation, I would like to clarify a point.
A polite way to circle back to a topic.
셀프 테스트
Complete a frase com a forma correta (lembre-se da crase).
O advogado foi muito claro no ________ argumentação.
'Argumentação' é feminino, então precisamos de 'a' (preposição) + 'a' (artigo) = 'à'.
Qual frase está em um registro apropriado para um e-mail formal?
Escolha a opção mais adequada:
A opção 'c' mantém a formalidade exigida pela expressão.
Associe a frase ao contexto correto.
Frase: 'No atinente à argumentação, a tese carece de fontes.'
O tom é acadêmico e formal, típico de uma defesa de tese.
Complete o diálogo formal.
Juiz: 'O que o senhor tem a dizer sobre o recurso?' Advogado: 'Excelência, ________, acreditamos que houve um erro de interpretação.'
Em um tribunal, 'no atinente à argumentação' é a escolha perfeita.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Register Levels for 'About'
연습 문제 은행
4 연습 문제O advogado foi muito claro no ________ argumentação.
'Argumentação' é feminino, então precisamos de 'a' (preposição) + 'a' (artigo) = 'à'.
Escolha a opção mais adequada:
A opção 'c' mantém a formalidade exigida pela expressão.
Frase: 'No atinente à argumentação, a tese carece de fontes.'
O tom é acadêmico e formal, típico de uma defesa de tese.
Juiz: 'O que o senhor tem a dizer sobre o recurso?' Advogado: 'Excelência, ________, acreditamos que houve um erro de interpretação.'
Em um tribunal, 'no atinente à argumentação' é a escolha perfeita.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문Only if it's for a very formal position (Lawyer, Professor). Otherwise, 'Em relação a' is safer.
Yes, but 'Sobre' is like a t-shirt and 'No atinente' is a tuxedo.
Because 'atinente' requires 'a' and 'argumentação' is feminine. a + a = à.
Yes, very much so in legal and academic writing.
No, that is a common mistake. It must be 'No atinente a'.
No atinente às argumentações.
Yes, it's a great way to show you've reached an upper-intermediate level in formal writing.
No, 'atinente' is a uniform adjective (the same for masculine and feminine).
Yes, it's very common to start a paragraph with 'No atinente à...'.
99% of the time it is used in writing.
관련 표현
No que tange a
synonymRegarding / In what concerns
Acerca de
similarAbout / Concerning
No que diz respeito a
similarWith respect to
Relativamente a
synonymRelatively to