A1 Expression 중립

Por nada.

It's nothing/You're welcome.

A casual way to say 'you're welcome', implying it was no trouble.

🌍

문화적 배경

Brazilians often repeat the phrase or add 'Imagina' to sound extra friendly. It's common to hear 'Ah, por nada, imagina!'. In Portugal, 'De nada' is significantly more common than 'Por nada'. Using 'Por nada' might mark you as a Brazilian Portuguese speaker immediately. Formal expressions like 'Não há de quê' are still very much in use in African Lusophone countries, alongside 'De nada'.

💡

The 'Ah' Factor

Adding a soft 'Ah' before 'Por nada' makes you sound 10x more like a native speaker.

⚠️

Gender Neutrality

Remember: 'Obrigado' changes for gender, but 'Por nada' NEVER does.

A casual way to say 'you're welcome', implying it was no trouble.

💡

The 'Ah' Factor

Adding a soft 'Ah' before 'Por nada' makes you sound 10x more like a native speaker.

⚠️

Gender Neutrality

Remember: 'Obrigado' changes for gender, but 'Por nada' NEVER does.

🎯

The Smile Rule

In Brazil, the intonation matters more than the words. A rising, musical 'Por nada!' is the goal.

셀프 테스트

Someone says 'Obrigada!' to you. What is the most natural Brazilian response?

— Obrigada pela ajuda!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

'Por nada' is the standard response to thanks in Brazil.

Complete the dialogue with the correct preposition.

— Valeu! — ___ nada.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

'Por nada' is the most common form, though 'De nada' is also acceptable.

Match the response to the level of formality.

1. Formal, 2. Neutral, 3. Slang

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

'Não há de quê' is formal, 'Por nada' is neutral, and 'É nóis' is very slangy.

Select the best phrase to complete the professional interaction.

Boss: Obrigado pelo excelente trabalho. You: ________, fico feliz em ajudar.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

'Por nada' fits perfectly in a neutral professional setting.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Ways to say 'You're Welcome'

😎

Casual

  • Por nada
  • Imagina
  • Tranquilo
👔

Formal

  • Não há de quê
  • Disponha
  • Eu que agradeço

연습 문제 은행

4 연습 문제
Someone says 'Obrigada!' to you. What is the most natural Brazilian response? Choose A1

— Obrigada pela ajuda!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

'Por nada' is the standard response to thanks in Brazil.

Complete the dialogue with the correct preposition. Fill Blank A1

— Valeu! — ___ nada.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

'Por nada' is the most common form, though 'De nada' is also acceptable.

Match the response to the level of formality. situation_matching A2

1. Formal, 2. Neutral, 3. Slang

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

'Não há de quê' is formal, 'Por nada' is neutral, and 'É nóis' is very slangy.

Select the best phrase to complete the professional interaction. dialogue_completion B1

Boss: Obrigado pelo excelente trabalho. You: ________, fico feliz em ajudar.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

'Por nada' fits perfectly in a neutral professional setting.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

6 질문

In Brazil, 'Por nada' is slightly more common in casual speech, while 'De nada' is universal. In Portugal, 'De nada' is the standard.

Yes, it is perfectly fine for neutral professional emails. For very formal ones, use 'Disponha'.

Literally, yes. Figuratively, it means 'You're welcome'.

'Imagina' is a warmer, more informal way to say 'Don't even mention it'. It's very common among friends.

Yes, in Lusophone culture, failing to acknowledge thanks can seem cold. Always say at least 'Por nada'.

Yes! Unlike 'Obrigada', 'Por nada' is gender-neutral.

관련 표현

🔄

De nada

synonym

You're welcome

🔗

Imagina

similar

Imagine / Don't mention it

🔗

Não há de quê

formal

There is nothing to thank for

🔗

Disponha

specialized form

At your disposal

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!