A1 Collocation 중립 5분 분량

Ter um encontro.

Have a date.

직역: {"ter":"to have","um":"a","encontro":"meeting, encounter"}

15초 만에

  • It means to go on a romantic date.
  • Use it for planned romantic meetings.
  • Avoid for casual friend meetups.
  • It implies anticipation and connection.

이 구문은 누군가와 특별한 만남을 계획하거나 갖는 것에 관한 것입니다. 일반적으로 로맨틱하거나 적어도 매우 친근한 분위기를 가진 예정된 모임으로 생각하십시오. 그것은 단순한 캐주얼한 대화 그 이상입니다. 저녁 식사, 영화 또는 그냥 즐거운 산책을 통해 약간의 기대감과 함께 양질의 시간을 보내는 데 중점을 둡니다.

주요 예문

3 / 12
1

Texting a friend

Oi! Você vai `ter um encontro` com o Pedro hoje?

Hey! Are you going to have a date with Pedro today?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Social media caption (Instagram)

Noite perfeita para `ter um encontro` especial. ✨

Perfect night to have a special date. ✨

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

At a café, discussing weekend plans

Eu adoraria `ter um encontro` com você no cinema.

I would love to have a date with you at the cinema.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
🌍

문화적 배경

Dating is often very social and involves groups of friends early on.

💡

Context is key

Always clarify if it's a date or a meeting.

15초 만에

  • It means to go on a romantic date.
  • Use it for planned romantic meetings.
  • Avoid for casual friend meetups.
  • It implies anticipation and connection.

What It Means

Ter um encontro literally means 'to have a meeting' or 'to have an encounter'. But in Portuguese, it's the go-to phrase for setting up or going on a date. It's that special time you plan with someone you're interested in. It carries a vibe of anticipation and potential romance. It’s not just a random chat; it’s a planned event. Think of it as the Portuguese equivalent of 'going out'.

How To Use It

You use ter um encontro when you're talking about a date. You can use it to say you *will* have a date, you *are having* a date, or you *had* a date. The verb ter (to have) is key here. You conjugate ter based on who is having the date. For example, Eu tenho um encontro (I have a date). It’s a very common and natural way to talk about romantic plans. You can also ask someone if they have a date planned. It's super versatile for dating talk!

Real-Life Examples

Imagine you're texting your friend about your weekend plans. You might say: "Sábado à noite, vou ter um encontro com o João." (Saturday night, I'm going to have a date with João.) Or maybe you saw a cute couple at the park and thought, "Eles parecem ter um encontro." (They look like they're having a date.) It fits perfectly when you see people enjoying each other's company. It’s like a little story you’re telling about their interaction. You can even use it about yourself if you’re feeling confident!

When To Use It

Use ter um encontro when you're talking about romantic outings. This includes first dates, anniversary dinners, or just a special evening with your partner. It’s perfect for discussing plans with friends, like "O que você vai fazer no Dia dos Namorados? Vou ter um encontro com a Maria." (What are you doing on Valentine's Day? I'm going to have a date with Maria.) It’s also great for observing others. See that couple holding hands? They might be tendo um encontro. It’s all about that planned, special connection time. You can even use it when you are making plans to meet someone new.

When NOT To Use It

Don't use ter um encontro for casual meetups with friends or family. If you're just grabbing coffee with your buddy or having dinner with your parents, it's not a encontro. That's more like encontrar amigos (meeting friends) or sair com a família (going out with family). Also, avoid it for business meetings or formal appointments. That's ter uma reunião (having a meeting) or ter uma consulta (having an appointment). It's specifically for dates! Trying to use it for a business lunch would be super awkward, like wearing a tuxedo to a picnic.

Common Mistakes

A big mistake is using fazer um encontro (to make a date). While fazer means 'to make' or 'to do', it doesn't fit here. Portuguese speakers say ter um encontro. Another error is confusing it with encontrar (to find or to meet). Eu vou encontrar o Pedro means 'I'm going to meet Pedro' (could be friends, could be a date). But Eu vou ter um encontro com o Pedro strongly implies a romantic date. It's like the difference between a friendly wave and a romantic wink!

fazer um encontro ter um encontro
Eu vou fazer um encontro com ela. Eu vou ter um encontro com ela.
Eu quero encontrar um namorado. Eu quero ter um encontro com alguém. (if the focus is on the date itself)

Similar Expressions

Sair com alguém is very similar and often interchangeable. It means 'to go out with someone'. It can be romantic or just friendly. Ter um encontro is usually more specific about a date. Namorar means 'to date' someone seriously, like being in a relationship. So, ter um encontro is often the step *before* namorar. It’s like the difference between 'hanging out' and 'being a couple'.

Common Variations

You might hear marcar um encontro (to schedule a date). This is about setting up the date. Um encontro às cegas means a 'blind date'. And sometimes, people just say um encontro (a date) on its own, implying they are going to have one. For example, "Tenho um encontro hoje à noite." (I have a date tonight.) It's like saying "I have a thing" but specifically for romance!

Memory Trick

💡

Think of Ter as Targeting someone special. Um is like Understanding you both want to connect. Encontro sounds like ENjoying COUNTing the moments together. So, Targeting Understanding for ENjoying COUNTless moments = Ter um encontro. It's your special romantic rendezvous!

Quick FAQ

Can ter um encontro be used for friends? Not usually. It implies romance. Is it formal? It's pretty neutral, good for most situations. Does it always mean romance? Mostly, yes. It's the standard phrase for a date.

사용 참고사항

While `ter um encontro` is the standard phrase for a romantic date, be cautious using the word `encontro` itself in non-romantic contexts, as it can sometimes sound overly intimate or suggestive. Always prefer `reunião` for professional meetings.

💡

Context is key

Always clarify if it's a date or a meeting.

예시

12
#1 Texting a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Oi! Você vai `ter um encontro` com o Pedro hoje?

Hey! Are you going to have a date with Pedro today?

Asking a friend about their romantic plans.

#2 Social media caption (Instagram)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Noite perfeita para `ter um encontro` especial. ✨

Perfect night to have a special date. ✨

Suggesting a romantic evening vibe.

#3 At a café, discussing weekend plans
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Eu adoraria `ter um encontro` com você no cinema.

I would love to have a date with you at the cinema.

Expressing a desire for a date.

#4 Job interview (Zoom call)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Para o desenvolvimento da equipe, é importante `ter um encontro` regular com os mentores.

For team development, it's important to have regular meetings with mentors.

Used metaphorically for professional meetings, but less common than 'reunião'.

#5 Observing a couple
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Eles parecem estar `tendo um encontro` romântico.

They seem to be having a romantic date.

Describing a scene observed.

#6 Humorous anecdote
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Tentei `ter um encontro` com o meu gato, mas ele só queria dormir.

I tried to have a date with my cat, but he just wanted to sleep.

Using the phrase humorously for a non-romantic situation.

Mistake: Using 'fazer' 흔한 실수
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Eu vou `fazer um encontro` com a Ana amanhã.

✗ I am going to make a date with Ana tomorrow.

Incorrect verb choice; 'fazer' doesn't work here.

Mistake: Using 'encontrar' for a date 흔한 실수
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Nós vamos `encontrar` para jantar como um encontro.

✗ We are going to meet for dinner as a date.

'Encontrar' is too general; 'ter um encontro' specifies a date.

#9 Planning a date
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Podemos `ter um encontro` na sexta-feira?

Can we have a date on Friday?

Directly asking someone out.

#10 Reflecting on past dates
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Lembro-me do nosso primeiro `encontro` como se fosse ontem.

I remember our first date like it was yesterday.

Using the noun form 'encontro' to refer to a specific date.

#11 Online dating profile
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Procuro alguém para `ter um encontro` e ver onde a vida nos leva.

I'm looking for someone to have a date with and see where life takes us.

Expressing intentions on a dating app.

#12 Formal invitation (rare usage)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Gostaríamos de `ter um encontro` para discutir os termos do acordo.

We would like to have a meeting to discuss the terms of the agreement.

This usage is uncommon and sounds slightly odd; 'ter uma reunião' is preferred.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct verb.

Eu ______ um encontro com ela amanhã.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: tenho

The verb 'ter' is used with 'encontro'.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

Formality Spectrum for 'Ter um encontro'

Very Informal

Casual chat with close friends about dating plans.

E aí, vai ter um encontro hoje?

Neutral

Standard usage for discussing or planning a date.

Gostaria de ter um encontro com você.

Slightly Formal/Metaphorical

Rarely used for professional meetings, sounds a bit off.

Precisamos ter um encontro para alinhar ideias.

Very Formal

Never used in highly formal contexts.

✗ Ter um encontro com o presidente.

Situations Where You'd 'Ter um encontro'

Ter um encontro (Have a date)
💖

Asking someone out

Podemos ter um encontro?

📅

Planning a date

Vamos ter um encontro na sexta.

😊

Talking about past dates

Tivemos um encontro ótimo.

👀

Observing a couple

Eles parecem ter um encontro.

📱

Online dating

Quero ter um encontro.

🍽️

Romantic dinner

Um jantar para ter um encontro.

Comparing 'Ter um encontro' with Similar Phrases

Ter um encontro
Ter um encontro Have a date (specifically romantic)
Sair com alguém
Sair com alguém Go out with someone (can be romantic or friendly)
Encontrar (alguém)
Encontrar (alguém) Meet (someone) (general, could be friends, colleagues)
Namorar
Namorar To date someone (seriously, in a relationship)

Contexts for 'Ter um encontro'

❤️

Romantic Intent

  • First date
  • Anniversary
  • Special evening out
✍️

Planning & Scheduling

  • Asking someone out
  • Arranging a time/place
  • Confirming plans
🧐

Social Observation

  • Describing a couple
  • Guessing relationship status
  • Commenting on body language
🗣️

Common Variations

  • Marcar um encontro
  • Um encontro às cegas
  • Nosso primeiro encontro

연습 문제 은행

1 연습 문제
Fill in the blank with the correct verb. Fill Blank A1

Eu ______ um encontro com ela amanhã.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: tenho

The verb 'ter' is used with 'encontro'.

🎉 점수: /1

비디오 튜토리얼

이 표현에 대한 YouTube 동영상 강좌를 찾아보세요.

자주 묻는 질문

1 질문

No, use 'entrevista'.

관련 표현

🔗

Marcar um encontro

builds on

To schedule a date

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!