A2 verb 중립 #8,800 가장 일반적인 1분 분량

apadrinhar

/ɐpɐdɾiˈɲaɾ/

Apadrinhar means to act as a sponsor or godfather/godmother, providing support and care.

30초 단어

  • To sponsor or act as a godfather/godmother.
  • Implies offering support, guidance, and protection.
  • Used for people, projects, and causes.

Overview

O verbo 'apadrinhar' tem duas acepções principais. A primeira, e mais tradicional, refere-se ao ato de ser padrinho ou madrinha em um batismo ou cerimônia semelhante, assumindo responsabilidades espirituais e, por vezes, financeiras para com o afilhado. A segunda acepção, mais moderna e amplamente utilizada, significa dar apoio, patrocínio ou proteção a algo ou alguém, seja uma causa, um projeto, um artista ou até mesmo uma criança que necessita de ajuda. Este uso denota um envolvimento ativo e um compromisso em favorecer o desenvolvimento ou o sucesso daquilo que se apadrinha.

O verbo é conjugado como outros verbos regulares da primeira conjugação (-ar). Pode ser usado em diferentes tempos verbais, como presente, passado e futuro. É comum o uso com objetos diretos que indicam o afilhado ('apadrinhar uma criança') ou o projeto/causa ('apadrinhar uma iniciativa'). A preposição 'de' pode ser usada para indicar a relação, como em 'ser padrinho de'.

Em contextos religiosos, 'apadrinhar' está ligado ao papel de padrinho ou madrinha em batismos, crismas ou casamentos. No âmbito social e filantrópico, é usado para descrever o ato de apoiar financeiramente ou de outra forma crianças carentes, projetos sociais, ONGs ou iniciativas culturais. No mundo corporativo ou artístico, pode significar patrocinar um evento, um artista emergente ou uma nova ideia.

Palavras como 'patrocinar', 'apoiar', 'fomentar' e 'proteger' compartilham semelhanças com 'apadrinhar'. 'Patrocinar' foca mais no aspecto financeiro do apoio. 'Apoiar' é um termo mais genérico para qualquer tipo de auxílio. 'Fomentar' sugere estimular o crescimento ou desenvolvimento. 'Proteger' enfatiza a segurança e a defesa. 'Apadrinhar' engloba frequentemente uma combinação desses sentidos, com uma conotação de cuidado e responsabilidade pessoal, especialmente na sua acepção de padrinho/madrinha.

예시

1

A organização busca pessoas dispostas a apadrinhar crianças em situação de vulnerabilidade.

social

The organization seeks people willing to sponsor children in vulnerable situations.

2

O artista renomado decidiu apadrinhar o jovem talento da música.

artistic

The renowned artist decided to mentor/support the young musical talent.

3

Vamos apadrinhar a festa junina da escola este ano?

community

Shall we sponsor/support the school's June festival this year?

4

O programa visa apadrinhar projetos de pesquisa inovadores nas universidades.

academic

The program aims to sponsor/champion innovative research projects at the universities.

자주 쓰는 조합

apadrinhar uma criança to sponsor a child
apadrinhar um projeto to sponsor a project
apadrinhar financeiramente to financially sponsor/support
apadrinhar a causa to champion the cause

자주 쓰는 구문

apadrinhar uma causa

to champion a cause

apadrinhar um evento

to sponsor an event

apadrinhar um jovem artista

to mentor/support a young artist

자주 혼동되는 단어

apadrinhar vs Patrocinar

'Patrocinar' is primarily about financial backing or sponsorship, often in a commercial context. 'Apadrinhar' can include financial support but often implies a closer, more personal commitment, guidance, or mentorship.

apadrinhar vs Apoiar

'Apoiar' is a general term for giving support, which can be emotional, moral, or practical. 'Apadrinhar' suggests a more active role, often involving responsibility and long-term commitment, akin to a godfather/godmother or a dedicated mentor.

문법 패턴

apadrinhar alguém (ex: apadrinhar uma criança) apadrinhar algo (ex: apadrinhar um projeto) ser padrinho/madrinha de algo/alguém

How to Use It

사용 참고사항

The verb 'apadrinhar' is versatile. While its traditional meaning relates to godparenthood, its modern usage extends to sponsoring projects, causes, or individuals. It generally implies a positive and committed form of support.


자주 하는 실수

Learners might confuse 'apadrinhar' with simply 'helping' (ajudar) or 'supporting' (apoiar). It's important to remember that 'apadrinhar' often carries a stronger sense of responsibility and personal involvement.

Tips

💡

Think 'Godparent' or 'Sponsor'

Remember the two main meanings: acting as a godparent or providing sponsorship/support.

⚠️

Distinguish from simple help

'Apadrinhar' implies a deeper commitment than just offering temporary assistance.

🌍

Cultural significance of godparents

In many Portuguese-speaking cultures, godparents play a significant role in a child's life, beyond just the religious ceremony.

어원

The word 'apadrinhar' comes from the word 'padrinho' (godfather), which itself derives from Latin 'pater' (father). The prefix 'a-' indicates action or movement towards something.

문화적 맥락

In Catholic traditions, godparents are chosen to provide spiritual guidance and support to a child throughout their life. This cultural role influences the deeper meaning of 'apadrinhar' beyond simple sponsorship.

암기 팁

Think of a godfather ('padrinho') actively guiding and supporting their godchild ('afilhada/afilhada'). This personal connection is key to the word's meaning.

자주 묻는 질문

4 질문

'Apadrinhar' pode incluir apoio financeiro, mas frequentemente carrega um sentido de responsabilidade pessoal, orientação e cuidado, como um padrinho. 'Patrocinar' geralmente se refere mais diretamente ao apoio financeiro ou material, sem necessariamente implicar um vínculo pessoal tão forte.

Usa-se em situações religiosas (ser padrinho/madrinha), em ações de caridade (apadrinhar uma criança carente), e para apoiar projetos culturais, artísticos ou sociais, dando suporte para que se desenvolvam.

Sim, é bastante comum. Empresas ou indivíduos podem 'apadrinhar' eventos, exposições, pesquisas ou ONGs, oferecendo recursos ou visibilidade para garantir o sucesso dessas iniciativas.

No sentido informal, pode significar dar uma força extra, ajudar alguém a se destacar ou a ter sucesso em alguma área, como um mentor ou um 'anjo' que oferece oportunidades.

셀프 테스트

fill blank

A empresa decidiu ______ o projeto de conservação ambiental.

정답! 아쉬워요. 정답: apadrinhar

O verbo 'apadrinhar' encaixa-se bem aqui, indicando um apoio mais profundo e comprometido do que apenas 'ajudar'.

multiple choice

Eles escolheram um casal para apadrinhar o bebê.

정답! 아쉬워요. 정답: c

Neste contexto religioso, 'apadrinhar' significa assumir o papel de padrinho/madrinha, com responsabilidades espirituais e morais.

sentence building

Significado / O / apoio / é / apadrinhar / profundo / um

정답! 아쉬워요. 정답: c

A frase 'O apadrinhar significa um apoio profundo' é gramaticalmente correta e faz sentido no contexto do verbo.

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!