At the A1 level, you can think of apadrinhar as a word related to family and traditions. It comes from the word padrinho (godfather). In many Portuguese-speaking countries, when a baby is born, the parents choose a godfather and a godmother. This is a very important role. You might use this word to talk about your own godparents or to say that someone is going to be a godfather. For example, 'Meu tio vai apadrinhar meu irmão' (My uncle is going to be my brother's godfather). Even at this early stage, you can understand that this word is about a special kind of help and connection between people. It is not just a friend; it is someone who promises to take care of you. You will see this word often in stories about families or in basic descriptions of religious ceremonies like baptisms. Just remember that it is a regular verb like falar or estudar, so it is easy to conjugate in the present tense: eu apadrinho, você apadrinha.
At the A2 level, you start to see apadrinhar used in social contexts, especially with charities and NGOs. You might see an advertisement that says 'Apadrinhe uma criança' (Sponsor a child). In this context, it means you are giving money and support to help a child go to school or have food. It is a step beyond just religious godparenting. You are acting as a 'sponsor' but in a way that feels more personal than just donating to a big organization. You can also use it for animals, like 'apadrinhar um cachorro' at a shelter. At this level, you should be able to use the verb in the past tense to describe someone who helped you. For example, 'Ela me apadrinhou quando eu cheguei na cidade' (She took me under her wing/sponsored me when I arrived in the city). It shows a relationship of protection and guidance. You should also start to distinguish it from patrocinar, which is more for businesses and logos.
As a B1 learner, you can use apadrinhar to describe more complex social and professional relationships. This is where the idea of 'mentorship' comes in. In a workplace, a senior colleague might 'apadrinhar' a new employee. This means they are not just teaching them the job, but also introducing them to important people and protecting them from mistakes. You can use the word to talk about career growth and networking. For example, 'O gerente resolveu apadrinhar a minha ideia' (The manager decided to back/sponsor my idea). This shows that the word can also apply to abstract things like projects or proposals. You should also be aware of the noun form, apadrinhamento, and how it is used in social programs. At this level, you can use the conditional and subjunctive moods with this verb to express desires or possibilities: 'Se eu pudesse, apadrinharia todos os animais do abrigo' (If I could, I would sponsor all the animals in the shelter).
At the B2 level, you should understand the subtle cultural and political nuances of apadrinhar. While it is often a positive word about charity and mentorship, it can also describe patronage and favoritism. In news reports about politics, 'apadrinhamento' often refers to the practice of giving jobs to friends or allies rather than the most qualified candidates. This is a common theme in social critiques of bureaucracy. You should be able to use the word in debates about meritocracy versus social connections. For example, 'Muitos cargos são ocupados por pessoas apadrinhadas' (Many positions are filled by 'sponsored' people/people with connections). You will also encounter the word in more sophisticated cultural contexts, such as the relationship between an established artist and their 'protégé.' Understanding this word at B2 means recognizing when it is a noble act of support and when it is a questionable act of influence.
At the C1 level, you are expected to use apadrinhar with its full range of metaphorical and literary meanings. You might find it in classical or modern literature to describe the protection of a powerful figure over a lower-status character. It can also describe the 'sponsorship' of an intellectual movement or a philosophical idea. For instance, 'Aquele filósofo apadrinhou a nova corrente de pensamento' (That philosopher championed the new school of thought). You should be comfortable using the verb in formal essays and professional presentations to describe strategic alliances and long-term commitments to social causes. You can also explore the historical etymology and how the concept of 'compadrio' (the social system of godparenting) has shaped the history of Portugal and Brazil. At this level, the word is a tool for describing deep-seated social structures and the ways power and care are distributed through personal networks.
At the C2 level, your mastery of apadrinhar includes an appreciation for its archaic uses and its role in complex sociological theories. You might analyze how the 'apadrinhamento' system functioned in colonial times as a form of social security or how it persists in modern institutions as a 'hidden' curriculum of influence. You can use the word in highly nuanced discussions about the ethics of mentorship and the boundaries between professional support and unfair advantage. You might also encounter the word in legal or historical documents where it refers to specific forms of guardianship. Your usage of the word will be precise, capturing the exact emotional and social weight intended. Whether you are analyzing a poem where the word is used metaphorically or writing a policy paper on social sponsorship programs, you use apadrinhar to convey a deep, responsible, and transformative bond between the sponsor and the sponsored.

apadrinhar 30초 만에

  • To act as a godparent in a religious ceremony like a baptism or wedding.
  • To provide mentorship or professional guidance to someone starting their career.
  • To sponsor a child or animal through a charitable organization or social project.
  • To champion or back a specific idea, proposal, or political candidate.

The Portuguese verb apadrinhar is a rich and multifaceted term that originates from the word padrinho, meaning 'godfather.' At its most fundamental level, it refers to the act of becoming a godfather or godmother to someone, typically during a religious ceremony like a baptism. However, its usage extends far beyond the walls of a church. In contemporary Portuguese, to apadrinhar something or someone is to offer protection, support, guidance, or financial backing. It implies a relationship where one party, usually more experienced or resourceful, takes another under their wing. This can apply to social projects, where a person 'sponsors' a child's education, or in a corporate setting, where a senior executive 'mentors' or 'champions' a junior employee's career path. The essence of the word is the creation of a bond of care and responsibility that is not necessarily biological but is deeply significant in the Luso-Brazilian social fabric.

Religious Context
The traditional act of standing as a witness and spiritual guardian during a Catholic baptism or wedding.
Social Advocacy
Supporting a cause, an artist, or a social movement by providing visibility and resources.
Corporate Mentorship
The practice of a senior leader advocating for the professional growth of a protégé.

In a metaphorical sense, apadrinhar can also carry a slightly negative connotation in political or bureaucratic contexts, where it might suggest cronyism or favoritism—the act of 'protecting' someone regardless of their merit. Understanding the context is crucial to determining whether the word implies a noble act of charity or a questionable act of nepotism. In everyday conversation, however, it is most frequently used in the context of NGOs and social programs where individuals 'sponsor' children or animals. For instance, you might hear about 'apadrinhamento afetivo,' a program where volunteers provide emotional support and companionship to children in shelters without formal adoption. This highlights the word's inherent connection to emotional and social investment.

Eles decidiram apadrinhar uma criança através daquela organização internacional.

Furthermore, the verb is often used when a famous artist or public figure introduces a newcomer to the industry. If a legendary singer invites a young artist to perform on their stage, they are said to be apadrinhando that newcomer. This 'sponsorship' provides the novice with immediate credibility and exposure. The cultural weight of the 'padrinho' (godfather) and 'madrinha' (godmother) in Portuguese-speaking countries is immense; they are often considered part of the family, and the verb apadrinhar encapsulates the active role they play in the life of the 'afilhado' (godchild). Whether you are talking about a literal baptism or a figurative professional endorsement, the word suggests a commitment to the success and well-being of another.

O diretor resolveu apadrinhar o novo projeto de sustentabilidade da empresa.

In summary, apadrinhar is a verb that bridges the gap between formal religious tradition and modern social responsibility. It is a word about connection, protection, and the transfer of influence or resources from one who has them to one who needs them. It is deeply rooted in the concept of 'compadrio' (the relationship between parents and godparents), which has historically been a vital social safety net in many Portuguese-speaking communities. When you use this word, you are invoking a long history of communal support and the belief that no one should have to navigate life or career entirely alone.

A famosa atriz aceitou apadrinhar a campanha contra a fome.

Emotional Nuance
It suggests a bond that is warmer and more personal than the English word 'sponsor.'
Responsibility
It implies a long-term commitment rather than a one-time transaction.

Using apadrinhar correctly requires an understanding of its transitive nature; it always takes a direct object—the person, project, or cause being sponsored. Because it is a regular -ar verb, its conjugation is straightforward, but its application varies significantly depending on the formality of the situation. In formal writing, such as in a legal or corporate document, it often describes the official endorsement of a proposal. For example, 'O governo decidiu apadrinhar a nova lei de incentivo à cultura.' Here, it means the government is backing or sponsoring the law. In informal speech, you might hear someone say, 'Vou apadrinhar o gatinho que encontrei na rua,' meaning they will take responsibility for the cat, perhaps by paying for its food and vet bills through a shelter program.

Direct Object Usage
Always identify who or what is receiving the support. Example: Apadrinhar um talento.
Tense Variations
Use 'apadrinhou' for past completed actions and 'apadrinhava' for ongoing past support.

One of the most common ways to use the verb is in the passive voice or as a past participle acting as an adjective. You will often hear people described as being 'apadrinhados por alguém.' For instance, 'Ele foi apadrinhado pelo dono da empresa,' which means he was sponsored or mentored by the company owner. This structure is very common when discussing career trajectories or artistic success. It is also important to note the difference between 'apadrinhar' and 'patrocinar.' While 'patrocinar' is strictly about financial sponsorship (like a brand sponsoring a stadium), 'apadrinhar' implies a more personal, protective, or ethical connection. You 'apadrinha' a child, but you 'patrocina' a football team.

Nós apadrinhamos o evento beneficente todos os anos.

In the context of the 'apadrinhamento' programs for children in foster care, the verb is used to describe a specific legal and social relationship. 'Ela quer apadrinhar uma criança no abrigo.' In this case, it doesn't mean she is adopting the child, but rather that she is committing to visiting them, taking them on outings, and being a stable adult figure in their life. This distinction is vital in social work. Furthermore, in the world of literature and academia, a senior professor might 'apadrinhar' a student's thesis, meaning they provide not just supervision, but also the necessary 'protection' and networking to help the student succeed in the competitive academic market.

Se você apadrinhasse esta causa, teríamos mais chances de sucesso.

When discussing the future, the verb often appears in the conditional to express a desire or a hypothetical situation. 'Eu apadrinharia esse projeto se tivesse mais tempo.' This shows how the verb is used to express commitment and the weighing of responsibilities. In Brazilian Carnival culture, 'apadrinhar' is also used when a veteran dancer or 'mestre-sala' introduces a younger one to the community. This ceremonial 'apadrinhamento' is a key part of the tradition, ensuring that the history and skills of the samba school are passed down correctly. Thus, the verb is deeply embedded in the rituals of mentorship and cultural continuity.

O veterano do samba vai apadrinhar o novo mestre-sala da escola.

Professional Endorsement
Using the verb to show support for a colleague's idea or promotion.
Charitable Commitment
Describing the act of recurring support for an NGO or a specific individual in need.

The word apadrinhar is a staple of Brazilian and Portuguese social life, appearing in contexts ranging from the sacred to the professional. You will hear it most frequently in religious settings, particularly during the planning of a baptism. Parents often discuss who they will invite to 'apadrinhar' their child. This choice is significant, as it establishes a lifelong bond between the families. In this context, the word carries a sense of solemnity and honor. However, if you move to the world of non-profit organizations, the tone shifts toward philanthropy. Radio and television advertisements for NGOs like 'ChildFund' or 'Plan International' often use the imperative 'Apadrinhe uma criança' (Sponsor a child) to encourage donors to provide monthly financial support for a specific child's needs.

Television and Media
Used in charity telethons and social awareness campaigns to solicit long-term supporters.
Corporate Offices
Heard during performance reviews or onboarding when discussing mentorship programs.
News and Politics
Often used to describe political alliances or the 'protection' of certain candidates by influential figures.

In the business world, especially in larger corporations in Lisbon or São Paulo, 'apadrinhamento' is a formal term for corporate sponsorship or mentorship. You might hear a manager say, 'Precisamos de alguém para apadrinhar este novo estagiário,' meaning they need a mentor to guide the new intern. In the arts, the word is used when a veteran actor or musician 'apadrinha' a debutant. For example, a news headline might read: 'Caetano Veloso apadrinha novo talento da MPB' (Caetano Veloso sponsors/introduces new talent of Brazilian Popular Music). This implies that the veteran is lending their prestige to help the newcomer gain a foothold in the industry. It’s a word that signifies the passing of the torch and the validation of talent.

A empresa decidiu apadrinhar o projeto de reflorestamento da Amazônia.

Another interesting place to hear this word is in the context of 'apadrinhamento animal.' Many animal shelters in Portugal and Brazil offer the option to 'apadrinhar um animal.' This is for people who cannot adopt a pet but want to pay for its care or visit it regularly. You’ll see signs in shelters saying 'Apadrinhe um cão idoso' (Sponsor an elderly dog). This usage highlights the compassionate and protective side of the verb. In political discourse, however, the word can take on a more cynical tone. Journalists might speak of 'apadrinhamento político' to describe how certain individuals get jobs or contracts not because of their skills, but because they have a powerful 'padrinho' (political godfather) protecting them. In this sense, it becomes a synonym for patronage or 'the old boy network.'

Muitos jovens esperam que um mentor possa apadrinhar suas carreiras no início.

In universities, particularly in Portugal, the 'apadrinhamento' of freshmen (caloiros) by older students (doutores) is a central part of the academic year. The older student becomes the 'padrinho' or 'madrinha' and is responsible for helping the newcomer navigate the complexities of university life, from finding the best study spots to understanding academic traditions. This is often a festive and bonding experience. So, whether you are at a baptism, a corporate meeting, a charity gala, or a university party, 'apadrinhar' is a word that describes the vital human act of offering support and opening doors for others. It is a verb of community and connection.

O projeto social visa apadrinhar jovens atletas de comunidades carentes.

Academic Tradition
The relationship between senior and junior students in Portuguese universities.
Animal Welfare
A way for people to support shelter animals without full adoption.

One of the most frequent mistakes learners make with apadrinhar is confusing it with the English word 'sponsor' in a purely commercial sense. While 'apadrinhar' can mean sponsor, it almost always implies a level of personal involvement or protection. If a company pays to have its logo on a jersey, the correct verb is patrocinar. If a person pays for a child's education and also writes them letters and takes an interest in their life, then apadrinhar is the correct choice. Using 'apadrinhar' for a commercial transaction can sound awkward or overly personal. Another common error is using the wrong preposition. Unlike some other Portuguese verbs, 'apadrinhar' is a direct transitive verb, meaning it does not require 'de' or 'por' after it in its active form. You simply 'apadrinha alguém' or 'apadrinha algo.'

Confusing with Patrocinar
Mistake: 'A Coca-Cola vai apadrinhar as Olimpíadas.' Correct: 'A Coca-Cola vai patrocinar as Olimpíadas.'
Preposition Overuse
Mistake: 'Eu quero apadrinhar de uma criança.' Correct: 'Eu quero apadrinhar uma criança.'

Another nuance that learners often miss is the potential negative connotation of the word. In political or professional contexts, 'apadrinhamento' can be a synonym for 'nepotism' or 'favoritism.' If you say someone was 'apadrinhado' for a job, you might be implying they didn't earn it on their own merits. Therefore, you should be careful with the context. If you want to praise someone's mentorship without any negative undertones, you might prefer mentorar or orientar. However, if you are talking about a social cause or a religious context, 'apadrinhar' is perfectly positive. It's all about the setting and the intent behind the support.

Cuidado: dizer que alguém foi apadrinhado no emprego pode sugerir falta de mérito.

Learners also sometimes struggle with the pronunciation of the 'nh' sound, which is similar to the 'ny' in 'canyon' or the 'ñ' in Spanish. Failing to pronounce this correctly can make the word unrecognizable. It is 'apa-dri-NHAR.' Practicing the transition from the 'dri' to the 'nhar' is essential. Additionally, don't confuse 'apadrinhar' with 'amadrinhar.' While 'amadrinhar' is a valid word (meaning to act as a godmother), 'apadrinhar' is the standard, gender-neutral verb used for the act of sponsoring or acting as a godparent, regardless of the sponsor's gender. You rarely hear 'amadrinhar' used for social or corporate projects; 'apadrinhar' is the universal term for the action itself.

Não confunda apadrinhar (apoio pessoal) com patrocinar (apoio financeiro comercial).

Finally, remember that the verb is regular. Some students try to change the stem because they think it's related to 'pai' (father), but it follows the 'padrinho' root consistently. 'Eu apadrinho,' 'tu apadrinhas,' 'ele apadrinha,' and so on. Avoid the temptation to say 'apadrinhou-se' unless you are talking about someone making themselves a godfather, which is very rare. The verb is almost always used to describe an action taken toward someone else. By keeping these distinctions in mind—commercial vs. personal, direct object usage, and the potential for negative connotations—you will use 'apadrinhar' like a native speaker.

O erro comum é esquecer que apadrinhar exige um objeto direto sem preposição.

Spelling Errors
Often misspelled as 'apadrinar' (missing the 'h'). Always remember the 'nh'.
Gender Neutrality
Use 'apadrinhar' even if the person doing the sponsoring is a woman.

To truly master apadrinhar, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Each alternative carries a slightly different shade of meaning, and choosing the right one can make your Portuguese sound much more precise. The most frequent point of comparison is with patrocinar. As discussed, patrocinar is the go-to word for commercial sponsorship. If you are talking about Nike sponsoring a race, use patrocinar. If you are talking about a grandmother sponsoring her grandson's first business venture with both money and advice, apadrinhar is much more evocative of that personal relationship. Another close relative is mentorar, which is more specific to professional or academic guidance without the 'godparent' cultural baggage.

Patrocinar
Focuses on financial support, usually for a commercial or public event. (To sponsor financially).
Mentorar / Orientar
Focuses on the transfer of knowledge and career guidance. (To mentor/orient).
Apoiar
A general term for 'to support' that can be used in almost any context. (To support).

If the context is one of protection or shielding someone from harm or consequences, you might use proteger or amparar. Amparar is a beautiful, slightly more formal word that suggests providing a 'shelter' or 'cushion' for someone in a difficult situation. It is often used in social work or legal contexts. For example, 'A lei deve amparar os desfavorecidos.' While apadrinhar could be used here, amparar emphasizes the protective aspect more than the 'mentorship' aspect. On the other hand, if you are talking about endorsing a candidate or a project, endossar or respaldar are excellent alternatives. Respaldar suggests providing 'backing' or 'support' that gives someone more credibility or security.

Enquanto apadrinhar é pessoal, endossar é uma validação formal de uma ideia.

In the realm of NGOs, you might also see the word adotar (to adopt) used metaphorically, as in 'adote uma árvore' (adopt a tree). However, apadrinhar is preferred for children or animals in shelters because it avoids the legal finality of adotar while still promising a meaningful connection. Another interesting alternative is financiar (to finance), which is strictly about the money. If you only provide the funds and have no further interaction, financiar is the most accurate term. But if you want to highlight the altruistic and relational nature of the act, apadrinhar is the superior choice. It suggests that you are not just a bank, but a 'padrinho'—a guardian and a friend.

O professor resolveu apadrinhar a pesquisa, oferecendo todo o respaldo necessário.

Finally, in more informal or slang-heavy contexts, you might hear dar cobertura (to give cover) or dar uma força (to give a hand). These are much less formal than apadrinhar but convey a similar spirit of helping someone out. However, apadrinhar remains the most prestigious and culturally resonant way to describe the act of taking responsibility for someone else's success or well-being. By understanding these alternatives, you can navigate the subtle social hierarchies and emotional nuances of the Portuguese language with much greater confidence. Whether you are writing a formal letter or chatting with friends, choosing between apadrinhar, patrocinar, or apoiar will define the nature of the relationship you are describing.

Não basta apoiar; às vezes é preciso apadrinhar para realmente fazer a diferença.

Endossar
Giving formal approval to a statement or candidate. (To endorse).
Favorecer
To show favoritism, often used when the 'apadrinhamento' is considered unfair. (To favor).

How Formal Is It?

재미있는 사실

The concept of 'compadrio' (the bond created by apadrinhar) was historically so strong in rural Portugal and Brazil that it was often considered a more reliable social bond than biological kinship.

발음 가이드

UK /ɐ.pɐ.ðɾi.ˈɲaɾ/
US /a.pa.dɾi.ˈɲaʁ/
The stress is on the last syllable: 'nhar'.
라임이 맞는 단어
Acompanhar Caminhar Apanhar Ganhar Estranhar Banhar Arranhar Amanhar
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'nh' like a simple 'n'. It should be a nasal palatal sound.
  • Failing to tap the 'r' in 'dri'. It is not a long English 'r'.
  • Over-emphasizing the first 'a'. It should be relatively short.
  • Confusing the 'dri' with 'deri'. Keep the 'dr' cluster tight.
  • Dropping the final 'r' too completely in formal speech; it should still be slightly present.

난이도

독해 2/5

The word is easy to recognize if you know 'padrinho,' but nuances vary by context.

쓰기 3/5

Requires remembering the 'nh' spelling and the direct transitive structure.

말하기 3/5

The 'nh' sound can be tricky for English speakers to master.

듣기 2/5

Clear pronunciation usually makes it easy to identify in speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

Pai Mãe Padrinho Madrinha Apoiar

다음에 배울 것

Patrocinar Mentorar Amparar Tutelar Endossar

고급

Clientelismo Nepotismo Benfeitor Protecionismo Compadrio

알아야 할 문법

Direct Transitive Verbs

Eu apadrinho o projeto (No preposition needed).

Regular -ar Verb Conjugation

Nós apadrinhamos (Present/Preterite).

Passive Voice with 'Ser'

Ele foi apadrinhado pelo diretor.

Personal Infinitive

É bom eles apadrinharem a causa.

Subjunctive for Desires

Espero que você apadrinhe o meu sobrinho.

수준별 예문

1

Eu vou apadrinhar o meu sobrinho.

I am going to be my nephew's godfather.

Future with 'vou' + infinitive.

2

Quem vai apadrinhar a criança?

Who is going to be the child's godparent?

Interrogative pronoun 'quem'.

3

Eles apadrinham o bebê hoje.

They are acting as godparents to the baby today.

Present tense, third person plural.

4

Minha irmã quer apadrinhar a filha da amiga.

My sister wants to be the godmother of her friend's daughter.

Verb 'querer' followed by infinitive.

5

O padrinho vai apadrinhar o menino.

The godfather will sponsor the boy.

Subject-verb agreement.

6

Você pode apadrinhar meu filho?

Can you be my son's godfather?

Modal verb 'pode'.

7

Nós apadrinhamos com muito amor.

We sponsor with much love.

Adverbial phrase 'com muito amor'.

8

Ela apadrinha o irmão na igreja.

She acts as godmother to her brother in the church.

Third person singular present.

1

Você pode apadrinhar uma criança carente.

You can sponsor a child in need.

Adjective 'carente' (needy).

2

Nós apadrinhamos um cachorro no abrigo.

We sponsored a dog at the shelter.

Preterite tense.

3

Eles querem apadrinhar o projeto da escola.

They want to sponsor the school project.

Direct object 'o projeto'.

4

Eu apadrinho esta causa social.

I sponsor this social cause.

Present tense 'eu'.

5

Ela apadrinhou o evento de caridade.

She sponsored the charity event.

Preterite tense, female subject.

6

Muitas pessoas apadrinham animais de estimação.

Many people sponsor pets.

Quantifier 'muitas'.

7

Como posso apadrinhar um estudante?

How can I sponsor a student?

Interrogative 'como'.

8

O programa ajuda a apadrinhar jovens.

The program helps to sponsor young people.

Verb 'ajudar a' + infinitive.

1

O diretor resolveu apadrinhar o novo talento.

The director decided to mentor the new talent.

Verb 'resolver' (to decide).

2

Se você apadrinhasse o projeto, ele teria sucesso.

If you sponsored the project, it would be successful.

Imperfect subjunctive + conditional.

3

Eles têm apadrinhado muitos artistas locais.

They have been sponsoring many local artists.

Present perfect (ter + participle).

4

É importante apadrinhar quem está começando.

It is important to mentor those who are starting out.

Impersonal expression 'é importante'.

5

Ela foi apadrinhada por um grande escritor.

She was mentored by a great writer.

Passive voice with 'ser' + participle.

6

Nós apadrinhávamos a creche do bairro antigamente.

We used to sponsor the neighborhood daycare in the past.

Imperfect tense for past habits.

7

Espero que eles apadrinhem a nossa ideia.

I hope they sponsor our idea.

Present subjunctive after 'esperar que'.

8

O apadrinhamento afetivo é fundamental para a criança.

Affective sponsorship is fundamental for the child.

Noun form 'apadrinhamento'.

1

O político foi acusado de apadrinhar seus aliados.

The politician was accused of favoring his allies.

Passive voice with negative connotation.

2

A empresa busca apadrinhar iniciativas sustentáveis.

The company seeks to sponsor sustainable initiatives.

Verb 'buscar' + infinitive.

3

Ela apadrinha a campanha com sua imagem pública.

She sponsors the campaign with her public image.

Preposition 'com' indicating means.

4

O sucesso dele deve-se ao fato de alguém o ter apadrinhado.

His success is due to the fact that someone mentored him.

Personal infinitive 'ter apadrinhado'.

5

Não podemos permitir que o apadrinhamento substitua o mérito.

We cannot allow patronage to replace merit.

Subjunctive mood after 'permitir que'.

6

O veterano vai apadrinhar o estreante na ópera.

The veteran will mentor the debutant in the opera.

Future tense with 'vai'.

7

Eles apadrinharam a proposta sem hesitação.

They sponsored the proposal without hesitation.

Adverbial phrase 'sem hesitação'.

8

O projeto foi apadrinhado por uma fundação suíça.

The project was sponsored by a Swiss foundation.

Passive voice with agent 'por'.

1

A instituição visa apadrinhar a pesquisa acadêmica de ponta.

The institution aims to sponsor cutting-edge academic research.

Adjective 'de ponta' (cutting-edge).

2

O apadrinhamento político compromete a imparcialidade do órgão.

Political patronage compromises the impartiality of the agency.

Subject-verb agreement with abstract noun.

3

Ao apadrinhar o jovem escritor, ela abriu-lhe muitas portas.

By mentoring the young writer, she opened many doors for him.

Gerund 'ao apadrinhar' + clitic pronoun 'lhe'.

4

É um erro apadrinhar projetos sem viabilidade econômica.

It is a mistake to sponsor projects without economic viability.

Infinitive as subject.

5

O conceito de apadrinhar evoluiu de um rito religioso para um ato social.

The concept of sponsoring evolved from a religious rite to a social act.

Prepositional phrases 'de... para...'.

6

Ela sempre se recusou a apadrinhar quem não tinha talento.

She always refused to mentor those who had no talent.

Reflexive verb 'recusar-se a'.

7

O governo apadrinhou a iniciativa privada no setor de energia.

The government backed private initiative in the energy sector.

Historical past (Preterite).

8

O apadrinhamento de ideias inovadoras é vital para o progresso.

The sponsorship of innovative ideas is vital for progress.

Noun + prepositional phrase.

1

A dinâmica do apadrinhamento permeia as estruturas de poder na lusofonia.

The dynamics of patronage permeate power structures in the Lusophone world.

Formal academic vocabulary.

2

Apadrinhar, no sentido estrito, pressupõe uma responsabilidade ética indelével.

To sponsor, in the strict sense, presupposes an indelible ethical responsibility.

Parenthetical expression 'no sentido estrito'.

3

O autor utiliza a metáfora do apadrinhar para criticar o sistema colonial.

The author uses the metaphor of sponsoring to criticize the colonial system.

Literary analysis context.

4

Não obstante o apoio, ele evitou apadrinhar a causa de forma oficial.

Notwithstanding the support, he avoided officially sponsoring the cause.

Concessive conjunction 'não obstante'.

5

A práxis de apadrinhar caloiros remonta a tradições seculares.

The practice of mentoring freshmen dates back to centuries-old traditions.

Verb 'remontar a' (dates back to).

6

O fenômeno do apadrinhamento digital redefine as relações de influência.

The phenomenon of digital sponsorship redefines influence relationships.

Contemporary sociological context.

7

Ao apadrinhar a tese, o catedrático validou uma teoria controversa.

By sponsoring the thesis, the professor validated a controversial theory.

Perfect participle/gerund construction.

8

A mútua proteção entre os apadrinhados cria um ecossistema fechado.

Mutual protection among the sponsored creates a closed ecosystem.

Past participle as noun.

자주 쓰는 조합

Apadrinhar uma criança
Apadrinhar um projeto
Apadrinhar um talento
Apadrinhar um animal
Apadrinhar uma causa
Apadrinhar um estagiário
Apadrinhar um evento
Apadrinhar uma ideia
Apadrinhar politicamente
Apadrinhar afetivamente

자주 쓰는 구문

Apadrinhar o batizado

— To act as the godfather/godmother during a baptism ceremony.

Quem vai apadrinhar o batizado do seu filho?

Apadrinhar o casamento

— To act as the best man or maid of honor (padrinho/madrinha) at a wedding.

Eles foram convidados para apadrinhar o casamento dos amigos.

Apadrinhar a carreira

— To help launch or support someone's professional journey.

Um bom mentor pode apadrinhar a sua carreira no início.

Apadrinhar uma proposta

— To give backing and credibility to a specific suggestion or plan.

O conselho decidiu apadrinhar a proposta de expansão.

Apadrinhar um caloiro

— In Portuguese universities, when an older student mentors a freshman.

É tradição os veteranos apadrinharem os caloiros na faculdade.

Apadrinhar a distância

— To sponsor someone (usually a child) from a different location via donations.

Eu costumo apadrinhar a distância crianças em Moçambique.

Apadrinhar um sonho

— To help someone achieve a deeply desired goal.

Ela resolveu apadrinhar o sonho da filha de ser bailarina.

Apadrinhar o novo

— To support and introduce new ideas or people to a group.

A academia deve apadrinhar o novo e o inovador.

Apadrinhar por interesse

— To sponsor someone only for personal gain or political leverage.

Infelizmente, muitos políticos apadrinham pessoas por interesse.

Apadrinhar uma escola

— When a company or individual takes responsibility for supporting a specific school.

A fábrica local decidiu apadrinhar a escola do bairro.

자주 혼동되는 단어

apadrinhar vs Patrocinar

Patrocinar is for money/brands; apadrinhar is for personal/protective support.

apadrinhar vs Adotar

Adotar is a permanent legal family bond; apadrinhar is a supportive, often temporary or less formal bond.

apadrinhar vs Apanhar

Apanhar means to catch or to get hit; it sounds similar but has a completely different meaning.

관용어 및 표현

"Ter um bom padrinho"

— To have powerful connections or someone influential supporting you.

Ele conseguiu o emprego rápido porque tem um bom padrinho.

Informal
"Ser o afilhado de alguém"

— To be someone's protégé or 'favorite' who receives special treatment.

Naquela empresa, ser o afilhado do dono ajuda muito.

Informal
"Fazer as vezes de padrinho"

— To act as a protector or guide even without a formal title.

O vizinho fez as vezes de padrinho quando o pai do menino faleceu.

Neutral
"Apadrinhar a torto e a direito"

— To sponsor or support many things or people indiscriminately.

Ele apadrinha projetos a torto e a direito sem conferir a qualidade.

Informal
"Cair nas graças do padrinho"

— To win the favor and protection of an influential person.

O jovem ator caiu nas graças do padrinho e agora está em todas as peças.

Informal
"Padrinho de aluguel"

— Someone who acts as a sponsor only for show or for a temporary period.

Ele é apenas um padrinho de aluguel, não se importa com a causa.

Sarcastic
"Sob a asa do padrinho"

— Under the protection and guidance of a mentor or sponsor.

Ela cresceu profissionalmente sob a asa do seu padrinho.

Informal
"Acerto de compadres"

— A deal made between friends or allies, often implying a lack of transparency.

A licitação foi apenas um acerto de compadres.

Informal/Negative
"Amigo do peito, padrinho de jeito"

— A close friend who is also a reliable supporter.

Ele é meu amigo do peito e padrinho de jeito em todos os momentos.

Colloquial
"Apadrinhar o erro"

— To protect someone from the consequences of their mistakes or to condone them.

Um bom líder não deve apadrinhar o erro de seus subordinados.

Formal

혼동하기 쉬운

apadrinhar vs Patrocinar

Both translate to 'sponsor' in English.

Patrocinar is commercial/financial. Apadrinhar is personal/protective.

A Nike patrocina o atleta, mas o técnico o apadrinha.

apadrinhar vs Amadrinhar

It is the female version of the root.

Apadrinhar is the standard verb for the action regardless of gender. Amadrinhar is rare and specific to women.

Ela vai apadrinhar o projeto (Standard).

apadrinhar vs Apanhar

Similar phonetics (a-pa-nhar).

Apanhar means to catch or pick up. Apadrinhar means to sponsor.

Vou apadrinhar a criança (Sponsor) vs Vou apadrinhar o ônibus (Incorrect - should be apanhar).

apadrinhar vs Amparar

Both involve giving support.

Amparar is about physical or legal protection/shelter. Apadrinhar is about mentorship/sponsorship.

A casa ampara os sem-teto, mas o empresário apadrinha o jovem.

apadrinhar vs Acompanhar

Similar 'nhar' ending.

Acompanhar means to accompany or follow. Apadrinhar means to sponsor.

Eu vou te acompanhar ao médico vs Eu vou te apadrinhar no trabalho.

문장 패턴

A1

Eu vou apadrinhar [pessoa].

Eu vou apadrinhar o meu primo.

A2

Você pode apadrinhar [animal/projeto].

Você pode apadrinhar um cachorro no abrigo.

B1

Ela resolveu apadrinhar [ideia/talento].

Ela resolveu apadrinhar o novo talento da música.

B2

[Alguém] foi apadrinhado por [influência].

O projeto foi apadrinhado por um grande banco.

C1

O apadrinhamento de [causa] é fundamental para [objetivo].

O apadrinhamento de causas ambientais é fundamental para o futuro.

C1

Ao apadrinhar [objeto], [sujeito] demonstra [qualidade].

Ao apadrinhar o jovem, o mestre demonstra generosidade.

C2

A dinâmica do apadrinhar reflete [conceito sociológico].

A dinâmica do apadrinhar reflete as redes de clientelismo.

C2

Não obstante a falta de mérito, ele foi apadrinhado.

Não obstante a falta de mérito, ele foi apadrinhado pela elite.

어휘 가족

명사

Padrinho (Godfather)
Madrinha (Godmother)
Apadrinhamento (Sponsorship/Mentorship)
Afilhado (Godson)
Afilhada (Goddaughter)
Compadrio (The relationship between parents and godparents)

동사

Apadrinhar (To sponsor/act as godparent)
Amadrinhar (To act as godmother - less common)
Desapadrinhar (To remove sponsorship)

형용사

Apadrinhado (Sponsored/Mentored)
Padrinhado (Rare variant of apadrinhado)

관련

Pai (Father)
Mãe (Mother)
Família (Family)
Proteção (Protection)
Apoio (Support)

사용법

frequency

Common in social, religious, and corporate contexts in Brazil and Portugal.

자주 하는 실수
  • Using 'patrocinar' for a godparent role. Apadrinhar.

    Patrocinar is for commercial sponsorship; apadrinhar is for the role of a godparent.

  • Saying 'apadrinhar de uma criança'. Apadrinhar uma criança.

    The verb does not take the preposition 'de'.

  • Spelling it 'apadrinar'. Apadrinhar.

    The 'h' is essential for the correct 'nh' sound and spelling in Portuguese.

  • Using 'apadrinhar' for a brand sponsoring a stadium. Patrocinar.

    This is a purely commercial transaction, so 'patrocinar' is the correct choice.

  • Confusing 'apadrinhar' with 'apanhar'. Apadrinhar (to sponsor) vs Apanhar (to catch).

    These words sound similar but have very different meanings and uses.

Choosing the Right Verb

Use 'apadrinhar' when the relationship is personal and protective. Use 'patrocinar' when it's professional and financial.

Master the NH

The 'nh' sound is palatal. Press your tongue against the roof of your mouth. Practice with words like 'banho' and 'ganho'.

Religious Roots

Remember that the word carries the weight of the godparent tradition, which is very strong in Lusophone countries.

Word Family

Learning 'padrinho', 'afilhado', and 'apadrinhamento' together will help you understand the whole social system.

No Preposition

Don't add 'de' or 'com' after the verb. It's always 'apadrinhar [something/someone]' directly.

Animal Shelters

If you want to help a shelter but can't adopt, ask if you can 'apadrinhar' an animal.

Mentorship

In a Brazilian office, asking someone to 'apadrinhar' you is a way of asking for mentorship and protection.

Political Context

Be aware that in the news, 'apadrinhamento' can be a negative word for political favoritism.

Freshmen Integration

In Portugal, 'apadrinhar' is the key to surviving the first weeks of university through the 'praxe' system.

The Godfather Link

Think of the verb as 'to act like a Godfather.' This covers both the protection and the influence aspects.

암기하기

기억법

Think of 'A-PADRINH-AR'. The 'Padrinho' (Godfather) is in the middle. To 'a-padrinh-ar' is to 'do what a Godfather does'—protect and support.

시각적 연상

Imagine a large umbrella (the sponsor) covering a smaller person (the sponsored) to protect them from the rain of difficulties.

Word Web

Baptism Mentorship NGO Advocacy Protection Guidance Influence Tradition

챌린지

Try to write three sentences: one about a baptism, one about a professional mentor, and one about a social cause, all using 'apadrinhar' in different tenses.

어원

From the Latin 'patrinus', which is a diminutive form of 'pater' (father). The verb was formed in Portuguese by adding the prefix 'a-' and the verbal suffix '-ar' to the root 'padrinho'.

원래 의미: To act as a 'little father' or a spiritual father figure.

Romance (Indo-European).

문화적 맥락

Be careful when using it in political contexts, as it can imply corruption or unfair favoritism (cronyism).

In English, 'sponsor' is often purely financial. You might sponsor a marathon or a child's education. 'Apadrinhar' is more like 'mentoring with a family feel' or 'taking someone under your wing.'

The 'Padrinhos Mágicos' (The Fairly OddParents) cartoon uses the term for magical godparents. Madrinha do Samba (Beth Carvalho) was a famous singer who apadrinhou many new talents. Social programs like 'Apadrinhe uma Vida' are well-known in Brazil.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Religious Ceremonies

  • Quem vai apadrinhar?
  • Convite para apadrinhar
  • Apadrinhar o batismo
  • Padrinhos de consagração

Charity and NGOs

  • Apadrinhe uma criança
  • Apadrinhamento a distância
  • Como apadrinhar?
  • Valor do apadrinhamento

Corporate Mentorship

  • Apadrinhar um novo funcionário
  • Programa de apadrinhamento
  • Mentor que apadrinha
  • Apadrinhar uma ideia

Animal Welfare

  • Apadrinhar um cão
  • Apadrinhamento animal
  • Apadrinhe um pet
  • Quero apadrinhar

Politics and Influence

  • Apadrinhamento político
  • Candidato apadrinhado
  • Apadrinhar aliados
  • Rede de apadrinhamento

대화 시작하기

"Você já pensou em apadrinhar uma criança através de uma organização social?"

"Na sua empresa, existe algum programa para apadrinhar novos estagiários?"

"Quem você escolheria para apadrinhar o seu projeto mais importante?"

"Você acha que o apadrinhamento político é um grande problema no seu país?"

"Qual é a diferença, na sua opinião, entre patrocinar e apadrinhar algo?"

일기 주제

Escreva sobre uma pessoa que resolveu apadrinhar a sua carreira ou os seus estudos.

Se você tivesse recursos ilimitados, qual causa social você escolheria apadrinhar e por quê?

Reflita sobre a importância da figura do padrinho na cultura dos países de língua portuguesa.

Descreva um momento em que você sentiu que precisava ser apadrinhado por alguém mais experiente.

Como você se sentiria ao apadrinhar uma criança e acompanhar o seu crescimento ao longo dos anos?

자주 묻는 질문

10 질문

Only if the 'deal' involves a senior person personally mentoring or protecting a junior person or a small startup. If it's just about money for an event, use 'patrocinar'.

No, you can apadrinhar projects, animals, artists, students, or even political causes. It implies taking responsibility for something's success.

The core meaning is the same. However, 'apadrinhamento' in Portuguese universities (praxe) is a very specific and common cultural reference in Portugal.

Yes. While 'madrinha' is the noun for godmother, 'apadrinhar' is the standard verb used for the act of sponsoring, regardless of the sponsor's gender.

Not always. In politics, it can refer to 'cronyism' or 'patronage,' where people get positions based on connections rather than merit.

The correct phrase is 'apadrinhar uma criança.' It is the standard term used by organizations like World Vision or Plan International in Portuguese.

It is a social program where volunteers provide emotional support, visits, and outings for children in shelters who are unlikely to be adopted.

No. It is a direct transitive verb. You say 'apadrinhar o projeto,' not 'apadrinhar do projeto.'

Yes, it is very common in social, religious, and professional contexts. Every native speaker knows and uses this word.

It is regular: eu apadrinhei, você apadrinhou, nós apadrinhamos, eles apadrinharam.

셀프 테스트 200 질문

writing

Escreva uma frase simples sobre quem vai ser o padrinho do seu irmão.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva uma frase dizendo que você quer apoiar uma criança em uma ONG.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descreva como um mentor pode ajudar um jovem no trabalho usando o verbo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explique a diferença entre apadrinhar e patrocinar com suas palavras.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva sobre os perigos do apadrinhamento político em uma democracia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Pergunte a um amigo se ele quer ser o padrinho do seu filho.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Diga que você apadrinhou um cachorro no abrigo municipal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva uma frase no condicional sobre apadrinhar um projeto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descreva a importância do apadrinhamento afetivo para crianças em abrigos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Analise como o apadrinhamento de talentos ajuda a cultura de um país.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva: 'The godmother will sponsor the girl.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva: 'We sponsor a student every year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva: 'I hope they sponsor my idea at the meeting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva: 'He was sponsored by a famous politician.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva: 'The academic sponsorship promotes scientific progress.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Diga que sua mãe vai ser a madrinha do bebê.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Pergunte como apadrinhar uma causa social.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Diga que você gostaria de ter sido apadrinhado no início da carreira.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva sobre uma empresa que resolveu apadrinhar uma escola local.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Disserte brevemente sobre a ética do apadrinhamento no setor público.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncie a frase: 'Eu vou apadrinhar o bebê.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Eu quero apadrinhar um cachorro.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explique: 'O meu mentor resolveu apadrinhar a minha ideia.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuta: 'O apadrinhamento político é bom ou ruim?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Analise: 'A importância de apadrinhar novos talentos nas artes.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncie: 'Padrinho, Madrinha, Apadrinhar.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pergunte: 'Você pode apadrinhar esta causa?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Nós apadrinhamos o evento de caridade todos os anos.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Ele foi apadrinhado pelo dono da empresa.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'O apadrinhamento acadêmico é vital para a pesquisa.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Quem vai apadrinhar o João?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Apadrinhe uma criança hoje!'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Eu apadrinharia se tivesse tempo.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Cuidado com o apadrinhamento excessivo.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'A práxis do compadrio transcende a religião.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Minha madrinha é legal.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Apadrinhamos um animal no abrigo.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Espero que você apadrinhe meu filho.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'O sistema de apadrinhamento é muito antigo.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Ao apadrinhar o projeto, o governo mostrou interesse.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e identifique: 'Vou apadrinhar meu sobrinho.' O que a pessoa vai fazer?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça: 'Apadrinhe um cão do abrigo.' Qual animal foi mencionado?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça: 'O diretor resolveu apadrinhar o projeto.' O projeto foi aceito?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça: 'Ele é um apadrinhado do prefeito.' O que isso sugere?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça: 'O apadrinhamento acadêmico fomenta a inovação.' Qual o benefício?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça: 'Quem quer apadrinhar o bebê?' É uma pergunta ou afirmação?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça: 'Nós apadrinhamos uma criança carente.' Qual o tempo verbal?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça: 'Se você apadrinhasse, seria melhor.' Qual o modo verbal?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça: 'O apadrinhamento afetivo muda vidas.' Qual o foco do apoio?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça: 'O autor critica as redes de compadrio.' O que é criticado?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça: 'Madrinha e padrinho.' Eles são os pais?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça: 'Quero apadrinhar um estudante.' Quem será ajudado?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça: 'Ela foi apadrinhada por um mestre.' Quem deu o apoio?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça: 'O evento foi apadrinhado pela prefeitura.' Quem apoiou?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça: 'A dinâmica permeia as estruturas de poder.' O que permeia?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!