apadrinhar
apadrinhar 30秒で
- To act as a godparent in a religious ceremony like a baptism or wedding.
- To provide mentorship or professional guidance to someone starting their career.
- To sponsor a child or animal through a charitable organization or social project.
- To champion or back a specific idea, proposal, or political candidate.
The Portuguese verb apadrinhar is a rich and multifaceted term that originates from the word padrinho, meaning 'godfather.' At its most fundamental level, it refers to the act of becoming a godfather or godmother to someone, typically during a religious ceremony like a baptism. However, its usage extends far beyond the walls of a church. In contemporary Portuguese, to apadrinhar something or someone is to offer protection, support, guidance, or financial backing. It implies a relationship where one party, usually more experienced or resourceful, takes another under their wing. This can apply to social projects, where a person 'sponsors' a child's education, or in a corporate setting, where a senior executive 'mentors' or 'champions' a junior employee's career path. The essence of the word is the creation of a bond of care and responsibility that is not necessarily biological but is deeply significant in the Luso-Brazilian social fabric.
- Religious Context
- The traditional act of standing as a witness and spiritual guardian during a Catholic baptism or wedding.
- Social Advocacy
- Supporting a cause, an artist, or a social movement by providing visibility and resources.
- Corporate Mentorship
- The practice of a senior leader advocating for the professional growth of a protégé.
In a metaphorical sense, apadrinhar can also carry a slightly negative connotation in political or bureaucratic contexts, where it might suggest cronyism or favoritism—the act of 'protecting' someone regardless of their merit. Understanding the context is crucial to determining whether the word implies a noble act of charity or a questionable act of nepotism. In everyday conversation, however, it is most frequently used in the context of NGOs and social programs where individuals 'sponsor' children or animals. For instance, you might hear about 'apadrinhamento afetivo,' a program where volunteers provide emotional support and companionship to children in shelters without formal adoption. This highlights the word's inherent connection to emotional and social investment.
Eles decidiram apadrinhar uma criança através daquela organização internacional.
Furthermore, the verb is often used when a famous artist or public figure introduces a newcomer to the industry. If a legendary singer invites a young artist to perform on their stage, they are said to be apadrinhando that newcomer. This 'sponsorship' provides the novice with immediate credibility and exposure. The cultural weight of the 'padrinho' (godfather) and 'madrinha' (godmother) in Portuguese-speaking countries is immense; they are often considered part of the family, and the verb apadrinhar encapsulates the active role they play in the life of the 'afilhado' (godchild). Whether you are talking about a literal baptism or a figurative professional endorsement, the word suggests a commitment to the success and well-being of another.
O diretor resolveu apadrinhar o novo projeto de sustentabilidade da empresa.
In summary, apadrinhar is a verb that bridges the gap between formal religious tradition and modern social responsibility. It is a word about connection, protection, and the transfer of influence or resources from one who has them to one who needs them. It is deeply rooted in the concept of 'compadrio' (the relationship between parents and godparents), which has historically been a vital social safety net in many Portuguese-speaking communities. When you use this word, you are invoking a long history of communal support and the belief that no one should have to navigate life or career entirely alone.
A famosa atriz aceitou apadrinhar a campanha contra a fome.
- Emotional Nuance
- It suggests a bond that is warmer and more personal than the English word 'sponsor.'
- Responsibility
- It implies a long-term commitment rather than a one-time transaction.
Using apadrinhar correctly requires an understanding of its transitive nature; it always takes a direct object—the person, project, or cause being sponsored. Because it is a regular -ar verb, its conjugation is straightforward, but its application varies significantly depending on the formality of the situation. In formal writing, such as in a legal or corporate document, it often describes the official endorsement of a proposal. For example, 'O governo decidiu apadrinhar a nova lei de incentivo à cultura.' Here, it means the government is backing or sponsoring the law. In informal speech, you might hear someone say, 'Vou apadrinhar o gatinho que encontrei na rua,' meaning they will take responsibility for the cat, perhaps by paying for its food and vet bills through a shelter program.
- Direct Object Usage
- Always identify who or what is receiving the support. Example: Apadrinhar um talento.
- Tense Variations
- Use 'apadrinhou' for past completed actions and 'apadrinhava' for ongoing past support.
One of the most common ways to use the verb is in the passive voice or as a past participle acting as an adjective. You will often hear people described as being 'apadrinhados por alguém.' For instance, 'Ele foi apadrinhado pelo dono da empresa,' which means he was sponsored or mentored by the company owner. This structure is very common when discussing career trajectories or artistic success. It is also important to note the difference between 'apadrinhar' and 'patrocinar.' While 'patrocinar' is strictly about financial sponsorship (like a brand sponsoring a stadium), 'apadrinhar' implies a more personal, protective, or ethical connection. You 'apadrinha' a child, but you 'patrocina' a football team.
Nós apadrinhamos o evento beneficente todos os anos.
In the context of the 'apadrinhamento' programs for children in foster care, the verb is used to describe a specific legal and social relationship. 'Ela quer apadrinhar uma criança no abrigo.' In this case, it doesn't mean she is adopting the child, but rather that she is committing to visiting them, taking them on outings, and being a stable adult figure in their life. This distinction is vital in social work. Furthermore, in the world of literature and academia, a senior professor might 'apadrinhar' a student's thesis, meaning they provide not just supervision, but also the necessary 'protection' and networking to help the student succeed in the competitive academic market.
Se você apadrinhasse esta causa, teríamos mais chances de sucesso.
When discussing the future, the verb often appears in the conditional to express a desire or a hypothetical situation. 'Eu apadrinharia esse projeto se tivesse mais tempo.' This shows how the verb is used to express commitment and the weighing of responsibilities. In Brazilian Carnival culture, 'apadrinhar' is also used when a veteran dancer or 'mestre-sala' introduces a younger one to the community. This ceremonial 'apadrinhamento' is a key part of the tradition, ensuring that the history and skills of the samba school are passed down correctly. Thus, the verb is deeply embedded in the rituals of mentorship and cultural continuity.
O veterano do samba vai apadrinhar o novo mestre-sala da escola.
- Professional Endorsement
- Using the verb to show support for a colleague's idea or promotion.
- Charitable Commitment
- Describing the act of recurring support for an NGO or a specific individual in need.
The word apadrinhar is a staple of Brazilian and Portuguese social life, appearing in contexts ranging from the sacred to the professional. You will hear it most frequently in religious settings, particularly during the planning of a baptism. Parents often discuss who they will invite to 'apadrinhar' their child. This choice is significant, as it establishes a lifelong bond between the families. In this context, the word carries a sense of solemnity and honor. However, if you move to the world of non-profit organizations, the tone shifts toward philanthropy. Radio and television advertisements for NGOs like 'ChildFund' or 'Plan International' often use the imperative 'Apadrinhe uma criança' (Sponsor a child) to encourage donors to provide monthly financial support for a specific child's needs.
- Television and Media
- Used in charity telethons and social awareness campaigns to solicit long-term supporters.
- Corporate Offices
- Heard during performance reviews or onboarding when discussing mentorship programs.
- News and Politics
- Often used to describe political alliances or the 'protection' of certain candidates by influential figures.
In the business world, especially in larger corporations in Lisbon or São Paulo, 'apadrinhamento' is a formal term for corporate sponsorship or mentorship. You might hear a manager say, 'Precisamos de alguém para apadrinhar este novo estagiário,' meaning they need a mentor to guide the new intern. In the arts, the word is used when a veteran actor or musician 'apadrinha' a debutant. For example, a news headline might read: 'Caetano Veloso apadrinha novo talento da MPB' (Caetano Veloso sponsors/introduces new talent of Brazilian Popular Music). This implies that the veteran is lending their prestige to help the newcomer gain a foothold in the industry. It’s a word that signifies the passing of the torch and the validation of talent.
A empresa decidiu apadrinhar o projeto de reflorestamento da Amazônia.
Another interesting place to hear this word is in the context of 'apadrinhamento animal.' Many animal shelters in Portugal and Brazil offer the option to 'apadrinhar um animal.' This is for people who cannot adopt a pet but want to pay for its care or visit it regularly. You’ll see signs in shelters saying 'Apadrinhe um cão idoso' (Sponsor an elderly dog). This usage highlights the compassionate and protective side of the verb. In political discourse, however, the word can take on a more cynical tone. Journalists might speak of 'apadrinhamento político' to describe how certain individuals get jobs or contracts not because of their skills, but because they have a powerful 'padrinho' (political godfather) protecting them. In this sense, it becomes a synonym for patronage or 'the old boy network.'
Muitos jovens esperam que um mentor possa apadrinhar suas carreiras no início.
In universities, particularly in Portugal, the 'apadrinhamento' of freshmen (caloiros) by older students (doutores) is a central part of the academic year. The older student becomes the 'padrinho' or 'madrinha' and is responsible for helping the newcomer navigate the complexities of university life, from finding the best study spots to understanding academic traditions. This is often a festive and bonding experience. So, whether you are at a baptism, a corporate meeting, a charity gala, or a university party, 'apadrinhar' is a word that describes the vital human act of offering support and opening doors for others. It is a verb of community and connection.
O projeto social visa apadrinhar jovens atletas de comunidades carentes.
- Academic Tradition
- The relationship between senior and junior students in Portuguese universities.
- Animal Welfare
- A way for people to support shelter animals without full adoption.
One of the most frequent mistakes learners make with apadrinhar is confusing it with the English word 'sponsor' in a purely commercial sense. While 'apadrinhar' can mean sponsor, it almost always implies a level of personal involvement or protection. If a company pays to have its logo on a jersey, the correct verb is patrocinar. If a person pays for a child's education and also writes them letters and takes an interest in their life, then apadrinhar is the correct choice. Using 'apadrinhar' for a commercial transaction can sound awkward or overly personal. Another common error is using the wrong preposition. Unlike some other Portuguese verbs, 'apadrinhar' is a direct transitive verb, meaning it does not require 'de' or 'por' after it in its active form. You simply 'apadrinha alguém' or 'apadrinha algo.'
- Confusing with Patrocinar
- Mistake: 'A Coca-Cola vai apadrinhar as Olimpíadas.' Correct: 'A Coca-Cola vai patrocinar as Olimpíadas.'
- Preposition Overuse
- Mistake: 'Eu quero apadrinhar de uma criança.' Correct: 'Eu quero apadrinhar uma criança.'
Another nuance that learners often miss is the potential negative connotation of the word. In political or professional contexts, 'apadrinhamento' can be a synonym for 'nepotism' or 'favoritism.' If you say someone was 'apadrinhado' for a job, you might be implying they didn't earn it on their own merits. Therefore, you should be careful with the context. If you want to praise someone's mentorship without any negative undertones, you might prefer mentorar or orientar. However, if you are talking about a social cause or a religious context, 'apadrinhar' is perfectly positive. It's all about the setting and the intent behind the support.
Cuidado: dizer que alguém foi apadrinhado no emprego pode sugerir falta de mérito.
Learners also sometimes struggle with the pronunciation of the 'nh' sound, which is similar to the 'ny' in 'canyon' or the 'ñ' in Spanish. Failing to pronounce this correctly can make the word unrecognizable. It is 'apa-dri-NHAR.' Practicing the transition from the 'dri' to the 'nhar' is essential. Additionally, don't confuse 'apadrinhar' with 'amadrinhar.' While 'amadrinhar' is a valid word (meaning to act as a godmother), 'apadrinhar' is the standard, gender-neutral verb used for the act of sponsoring or acting as a godparent, regardless of the sponsor's gender. You rarely hear 'amadrinhar' used for social or corporate projects; 'apadrinhar' is the universal term for the action itself.
Não confunda apadrinhar (apoio pessoal) com patrocinar (apoio financeiro comercial).
Finally, remember that the verb is regular. Some students try to change the stem because they think it's related to 'pai' (father), but it follows the 'padrinho' root consistently. 'Eu apadrinho,' 'tu apadrinhas,' 'ele apadrinha,' and so on. Avoid the temptation to say 'apadrinhou-se' unless you are talking about someone making themselves a godfather, which is very rare. The verb is almost always used to describe an action taken toward someone else. By keeping these distinctions in mind—commercial vs. personal, direct object usage, and the potential for negative connotations—you will use 'apadrinhar' like a native speaker.
O erro comum é esquecer que apadrinhar exige um objeto direto sem preposição.
- Spelling Errors
- Often misspelled as 'apadrinar' (missing the 'h'). Always remember the 'nh'.
- Gender Neutrality
- Use 'apadrinhar' even if the person doing the sponsoring is a woman.
To truly master apadrinhar, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Each alternative carries a slightly different shade of meaning, and choosing the right one can make your Portuguese sound much more precise. The most frequent point of comparison is with patrocinar. As discussed, patrocinar is the go-to word for commercial sponsorship. If you are talking about Nike sponsoring a race, use patrocinar. If you are talking about a grandmother sponsoring her grandson's first business venture with both money and advice, apadrinhar is much more evocative of that personal relationship. Another close relative is mentorar, which is more specific to professional or academic guidance without the 'godparent' cultural baggage.
- Patrocinar
- Focuses on financial support, usually for a commercial or public event. (To sponsor financially).
- Mentorar / Orientar
- Focuses on the transfer of knowledge and career guidance. (To mentor/orient).
- Apoiar
- A general term for 'to support' that can be used in almost any context. (To support).
If the context is one of protection or shielding someone from harm or consequences, you might use proteger or amparar. Amparar is a beautiful, slightly more formal word that suggests providing a 'shelter' or 'cushion' for someone in a difficult situation. It is often used in social work or legal contexts. For example, 'A lei deve amparar os desfavorecidos.' While apadrinhar could be used here, amparar emphasizes the protective aspect more than the 'mentorship' aspect. On the other hand, if you are talking about endorsing a candidate or a project, endossar or respaldar are excellent alternatives. Respaldar suggests providing 'backing' or 'support' that gives someone more credibility or security.
Enquanto apadrinhar é pessoal, endossar é uma validação formal de uma ideia.
In the realm of NGOs, you might also see the word adotar (to adopt) used metaphorically, as in 'adote uma árvore' (adopt a tree). However, apadrinhar is preferred for children or animals in shelters because it avoids the legal finality of adotar while still promising a meaningful connection. Another interesting alternative is financiar (to finance), which is strictly about the money. If you only provide the funds and have no further interaction, financiar is the most accurate term. But if you want to highlight the altruistic and relational nature of the act, apadrinhar is the superior choice. It suggests that you are not just a bank, but a 'padrinho'—a guardian and a friend.
O professor resolveu apadrinhar a pesquisa, oferecendo todo o respaldo necessário.
Finally, in more informal or slang-heavy contexts, you might hear dar cobertura (to give cover) or dar uma força (to give a hand). These are much less formal than apadrinhar but convey a similar spirit of helping someone out. However, apadrinhar remains the most prestigious and culturally resonant way to describe the act of taking responsibility for someone else's success or well-being. By understanding these alternatives, you can navigate the subtle social hierarchies and emotional nuances of the Portuguese language with much greater confidence. Whether you are writing a formal letter or chatting with friends, choosing between apadrinhar, patrocinar, or apoiar will define the nature of the relationship you are describing.
Não basta apoiar; às vezes é preciso apadrinhar para realmente fazer a diferença.
- Endossar
- Giving formal approval to a statement or candidate. (To endorse).
- Favorecer
- To show favoritism, often used when the 'apadrinhamento' is considered unfair. (To favor).
How Formal Is It?
豆知識
The concept of 'compadrio' (the bond created by apadrinhar) was historically so strong in rural Portugal and Brazil that it was often considered a more reliable social bond than biological kinship.
発音ガイド
- Pronouncing the 'nh' like a simple 'n'. It should be a nasal palatal sound.
- Failing to tap the 'r' in 'dri'. It is not a long English 'r'.
- Over-emphasizing the first 'a'. It should be relatively short.
- Confusing the 'dri' with 'deri'. Keep the 'dr' cluster tight.
- Dropping the final 'r' too completely in formal speech; it should still be slightly present.
難易度
The word is easy to recognize if you know 'padrinho,' but nuances vary by context.
Requires remembering the 'nh' spelling and the direct transitive structure.
The 'nh' sound can be tricky for English speakers to master.
Clear pronunciation usually makes it easy to identify in speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Direct Transitive Verbs
Eu apadrinho o projeto (No preposition needed).
Regular -ar Verb Conjugation
Nós apadrinhamos (Present/Preterite).
Passive Voice with 'Ser'
Ele foi apadrinhado pelo diretor.
Personal Infinitive
É bom eles apadrinharem a causa.
Subjunctive for Desires
Espero que você apadrinhe o meu sobrinho.
レベル別の例文
Eu vou apadrinhar o meu sobrinho.
I am going to be my nephew's godfather.
Future with 'vou' + infinitive.
Quem vai apadrinhar a criança?
Who is going to be the child's godparent?
Interrogative pronoun 'quem'.
Eles apadrinham o bebê hoje.
They are acting as godparents to the baby today.
Present tense, third person plural.
Minha irmã quer apadrinhar a filha da amiga.
My sister wants to be the godmother of her friend's daughter.
Verb 'querer' followed by infinitive.
O padrinho vai apadrinhar o menino.
The godfather will sponsor the boy.
Subject-verb agreement.
Você pode apadrinhar meu filho?
Can you be my son's godfather?
Modal verb 'pode'.
Nós apadrinhamos com muito amor.
We sponsor with much love.
Adverbial phrase 'com muito amor'.
Ela apadrinha o irmão na igreja.
She acts as godmother to her brother in the church.
Third person singular present.
Você pode apadrinhar uma criança carente.
You can sponsor a child in need.
Adjective 'carente' (needy).
Nós apadrinhamos um cachorro no abrigo.
We sponsored a dog at the shelter.
Preterite tense.
Eles querem apadrinhar o projeto da escola.
They want to sponsor the school project.
Direct object 'o projeto'.
Eu apadrinho esta causa social.
I sponsor this social cause.
Present tense 'eu'.
Ela apadrinhou o evento de caridade.
She sponsored the charity event.
Preterite tense, female subject.
Muitas pessoas apadrinham animais de estimação.
Many people sponsor pets.
Quantifier 'muitas'.
Como posso apadrinhar um estudante?
How can I sponsor a student?
Interrogative 'como'.
O programa ajuda a apadrinhar jovens.
The program helps to sponsor young people.
Verb 'ajudar a' + infinitive.
O diretor resolveu apadrinhar o novo talento.
The director decided to mentor the new talent.
Verb 'resolver' (to decide).
Se você apadrinhasse o projeto, ele teria sucesso.
If you sponsored the project, it would be successful.
Imperfect subjunctive + conditional.
Eles têm apadrinhado muitos artistas locais.
They have been sponsoring many local artists.
Present perfect (ter + participle).
É importante apadrinhar quem está começando.
It is important to mentor those who are starting out.
Impersonal expression 'é importante'.
Ela foi apadrinhada por um grande escritor.
She was mentored by a great writer.
Passive voice with 'ser' + participle.
Nós apadrinhávamos a creche do bairro antigamente.
We used to sponsor the neighborhood daycare in the past.
Imperfect tense for past habits.
Espero que eles apadrinhem a nossa ideia.
I hope they sponsor our idea.
Present subjunctive after 'esperar que'.
O apadrinhamento afetivo é fundamental para a criança.
Affective sponsorship is fundamental for the child.
Noun form 'apadrinhamento'.
O político foi acusado de apadrinhar seus aliados.
The politician was accused of favoring his allies.
Passive voice with negative connotation.
A empresa busca apadrinhar iniciativas sustentáveis.
The company seeks to sponsor sustainable initiatives.
Verb 'buscar' + infinitive.
Ela apadrinha a campanha com sua imagem pública.
She sponsors the campaign with her public image.
Preposition 'com' indicating means.
O sucesso dele deve-se ao fato de alguém o ter apadrinhado.
His success is due to the fact that someone mentored him.
Personal infinitive 'ter apadrinhado'.
Não podemos permitir que o apadrinhamento substitua o mérito.
We cannot allow patronage to replace merit.
Subjunctive mood after 'permitir que'.
O veterano vai apadrinhar o estreante na ópera.
The veteran will mentor the debutant in the opera.
Future tense with 'vai'.
Eles apadrinharam a proposta sem hesitação.
They sponsored the proposal without hesitation.
Adverbial phrase 'sem hesitação'.
O projeto foi apadrinhado por uma fundação suíça.
The project was sponsored by a Swiss foundation.
Passive voice with agent 'por'.
A instituição visa apadrinhar a pesquisa acadêmica de ponta.
The institution aims to sponsor cutting-edge academic research.
Adjective 'de ponta' (cutting-edge).
O apadrinhamento político compromete a imparcialidade do órgão.
Political patronage compromises the impartiality of the agency.
Subject-verb agreement with abstract noun.
Ao apadrinhar o jovem escritor, ela abriu-lhe muitas portas.
By mentoring the young writer, she opened many doors for him.
Gerund 'ao apadrinhar' + clitic pronoun 'lhe'.
É um erro apadrinhar projetos sem viabilidade econômica.
It is a mistake to sponsor projects without economic viability.
Infinitive as subject.
O conceito de apadrinhar evoluiu de um rito religioso para um ato social.
The concept of sponsoring evolved from a religious rite to a social act.
Prepositional phrases 'de... para...'.
Ela sempre se recusou a apadrinhar quem não tinha talento.
She always refused to mentor those who had no talent.
Reflexive verb 'recusar-se a'.
O governo apadrinhou a iniciativa privada no setor de energia.
The government backed private initiative in the energy sector.
Historical past (Preterite).
O apadrinhamento de ideias inovadoras é vital para o progresso.
The sponsorship of innovative ideas is vital for progress.
Noun + prepositional phrase.
A dinâmica do apadrinhamento permeia as estruturas de poder na lusofonia.
The dynamics of patronage permeate power structures in the Lusophone world.
Formal academic vocabulary.
Apadrinhar, no sentido estrito, pressupõe uma responsabilidade ética indelével.
To sponsor, in the strict sense, presupposes an indelible ethical responsibility.
Parenthetical expression 'no sentido estrito'.
O autor utiliza a metáfora do apadrinhar para criticar o sistema colonial.
The author uses the metaphor of sponsoring to criticize the colonial system.
Literary analysis context.
Não obstante o apoio, ele evitou apadrinhar a causa de forma oficial.
Notwithstanding the support, he avoided officially sponsoring the cause.
Concessive conjunction 'não obstante'.
A práxis de apadrinhar caloiros remonta a tradições seculares.
The practice of mentoring freshmen dates back to centuries-old traditions.
Verb 'remontar a' (dates back to).
O fenômeno do apadrinhamento digital redefine as relações de influência.
The phenomenon of digital sponsorship redefines influence relationships.
Contemporary sociological context.
Ao apadrinhar a tese, o catedrático validou uma teoria controversa.
By sponsoring the thesis, the professor validated a controversial theory.
Perfect participle/gerund construction.
A mútua proteção entre os apadrinhados cria um ecossistema fechado.
Mutual protection among the sponsored creates a closed ecosystem.
Past participle as noun.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To act as the godfather/godmother during a baptism ceremony.
Quem vai apadrinhar o batizado do seu filho?
— To act as the best man or maid of honor (padrinho/madrinha) at a wedding.
Eles foram convidados para apadrinhar o casamento dos amigos.
— To help launch or support someone's professional journey.
Um bom mentor pode apadrinhar a sua carreira no início.
— To give backing and credibility to a specific suggestion or plan.
O conselho decidiu apadrinhar a proposta de expansão.
— In Portuguese universities, when an older student mentors a freshman.
É tradição os veteranos apadrinharem os caloiros na faculdade.
— To sponsor someone (usually a child) from a different location via donations.
Eu costumo apadrinhar a distância crianças em Moçambique.
— To help someone achieve a deeply desired goal.
Ela resolveu apadrinhar o sonho da filha de ser bailarina.
— To support and introduce new ideas or people to a group.
A academia deve apadrinhar o novo e o inovador.
— To sponsor someone only for personal gain or political leverage.
Infelizmente, muitos políticos apadrinham pessoas por interesse.
— When a company or individual takes responsibility for supporting a specific school.
A fábrica local decidiu apadrinhar a escola do bairro.
よく混同される語
Patrocinar is for money/brands; apadrinhar is for personal/protective support.
Adotar is a permanent legal family bond; apadrinhar is a supportive, often temporary or less formal bond.
Apanhar means to catch or to get hit; it sounds similar but has a completely different meaning.
慣用句と表現
— To have powerful connections or someone influential supporting you.
Ele conseguiu o emprego rápido porque tem um bom padrinho.
Informal— To be someone's protégé or 'favorite' who receives special treatment.
Naquela empresa, ser o afilhado do dono ajuda muito.
Informal— To act as a protector or guide even without a formal title.
O vizinho fez as vezes de padrinho quando o pai do menino faleceu.
Neutral— To sponsor or support many things or people indiscriminately.
Ele apadrinha projetos a torto e a direito sem conferir a qualidade.
Informal— To win the favor and protection of an influential person.
O jovem ator caiu nas graças do padrinho e agora está em todas as peças.
Informal— Someone who acts as a sponsor only for show or for a temporary period.
Ele é apenas um padrinho de aluguel, não se importa com a causa.
Sarcastic— Under the protection and guidance of a mentor or sponsor.
Ela cresceu profissionalmente sob a asa do seu padrinho.
Informal— A deal made between friends or allies, often implying a lack of transparency.
A licitação foi apenas um acerto de compadres.
Informal/Negative— A close friend who is also a reliable supporter.
Ele é meu amigo do peito e padrinho de jeito em todos os momentos.
Colloquial— To protect someone from the consequences of their mistakes or to condone them.
Um bom líder não deve apadrinhar o erro de seus subordinados.
Formal間違えやすい
Both translate to 'sponsor' in English.
Patrocinar is commercial/financial. Apadrinhar is personal/protective.
A Nike patrocina o atleta, mas o técnico o apadrinha.
It is the female version of the root.
Apadrinhar is the standard verb for the action regardless of gender. Amadrinhar is rare and specific to women.
Ela vai apadrinhar o projeto (Standard).
Similar phonetics (a-pa-nhar).
Apanhar means to catch or pick up. Apadrinhar means to sponsor.
Vou apadrinhar a criança (Sponsor) vs Vou apadrinhar o ônibus (Incorrect - should be apanhar).
Both involve giving support.
Amparar is about physical or legal protection/shelter. Apadrinhar is about mentorship/sponsorship.
A casa ampara os sem-teto, mas o empresário apadrinha o jovem.
Similar 'nhar' ending.
Acompanhar means to accompany or follow. Apadrinhar means to sponsor.
Eu vou te acompanhar ao médico vs Eu vou te apadrinhar no trabalho.
文型パターン
Eu vou apadrinhar [pessoa].
Eu vou apadrinhar o meu primo.
Você pode apadrinhar [animal/projeto].
Você pode apadrinhar um cachorro no abrigo.
Ela resolveu apadrinhar [ideia/talento].
Ela resolveu apadrinhar o novo talento da música.
[Alguém] foi apadrinhado por [influência].
O projeto foi apadrinhado por um grande banco.
O apadrinhamento de [causa] é fundamental para [objetivo].
O apadrinhamento de causas ambientais é fundamental para o futuro.
Ao apadrinhar [objeto], [sujeito] demonstra [qualidade].
Ao apadrinhar o jovem, o mestre demonstra generosidade.
A dinâmica do apadrinhar reflete [conceito sociológico].
A dinâmica do apadrinhar reflete as redes de clientelismo.
Não obstante a falta de mérito, ele foi apadrinhado.
Não obstante a falta de mérito, ele foi apadrinhado pela elite.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in social, religious, and corporate contexts in Brazil and Portugal.
-
Using 'patrocinar' for a godparent role.
→
Apadrinhar.
Patrocinar is for commercial sponsorship; apadrinhar is for the role of a godparent.
-
Saying 'apadrinhar de uma criança'.
→
Apadrinhar uma criança.
The verb does not take the preposition 'de'.
-
Spelling it 'apadrinar'.
→
Apadrinhar.
The 'h' is essential for the correct 'nh' sound and spelling in Portuguese.
-
Using 'apadrinhar' for a brand sponsoring a stadium.
→
Patrocinar.
This is a purely commercial transaction, so 'patrocinar' is the correct choice.
-
Confusing 'apadrinhar' with 'apanhar'.
→
Apadrinhar (to sponsor) vs Apanhar (to catch).
These words sound similar but have very different meanings and uses.
ヒント
Choosing the Right Verb
Use 'apadrinhar' when the relationship is personal and protective. Use 'patrocinar' when it's professional and financial.
Master the NH
The 'nh' sound is palatal. Press your tongue against the roof of your mouth. Practice with words like 'banho' and 'ganho'.
Religious Roots
Remember that the word carries the weight of the godparent tradition, which is very strong in Lusophone countries.
Word Family
Learning 'padrinho', 'afilhado', and 'apadrinhamento' together will help you understand the whole social system.
No Preposition
Don't add 'de' or 'com' after the verb. It's always 'apadrinhar [something/someone]' directly.
Animal Shelters
If you want to help a shelter but can't adopt, ask if you can 'apadrinhar' an animal.
Mentorship
In a Brazilian office, asking someone to 'apadrinhar' you is a way of asking for mentorship and protection.
Political Context
Be aware that in the news, 'apadrinhamento' can be a negative word for political favoritism.
Freshmen Integration
In Portugal, 'apadrinhar' is the key to surviving the first weeks of university through the 'praxe' system.
The Godfather Link
Think of the verb as 'to act like a Godfather.' This covers both the protection and the influence aspects.
暗記しよう
記憶術
Think of 'A-PADRINH-AR'. The 'Padrinho' (Godfather) is in the middle. To 'a-padrinh-ar' is to 'do what a Godfather does'—protect and support.
視覚的連想
Imagine a large umbrella (the sponsor) covering a smaller person (the sponsored) to protect them from the rain of difficulties.
Word Web
チャレンジ
Try to write three sentences: one about a baptism, one about a professional mentor, and one about a social cause, all using 'apadrinhar' in different tenses.
語源
From the Latin 'patrinus', which is a diminutive form of 'pater' (father). The verb was formed in Portuguese by adding the prefix 'a-' and the verbal suffix '-ar' to the root 'padrinho'.
元の意味: To act as a 'little father' or a spiritual father figure.
Romance (Indo-European).文化的な背景
Be careful when using it in political contexts, as it can imply corruption or unfair favoritism (cronyism).
In English, 'sponsor' is often purely financial. You might sponsor a marathon or a child's education. 'Apadrinhar' is more like 'mentoring with a family feel' or 'taking someone under your wing.'
実生活で練習する
実際の使用場面
Religious Ceremonies
- Quem vai apadrinhar?
- Convite para apadrinhar
- Apadrinhar o batismo
- Padrinhos de consagração
Charity and NGOs
- Apadrinhe uma criança
- Apadrinhamento a distância
- Como apadrinhar?
- Valor do apadrinhamento
Corporate Mentorship
- Apadrinhar um novo funcionário
- Programa de apadrinhamento
- Mentor que apadrinha
- Apadrinhar uma ideia
Animal Welfare
- Apadrinhar um cão
- Apadrinhamento animal
- Apadrinhe um pet
- Quero apadrinhar
Politics and Influence
- Apadrinhamento político
- Candidato apadrinhado
- Apadrinhar aliados
- Rede de apadrinhamento
会話のきっかけ
"Você já pensou em apadrinhar uma criança através de uma organização social?"
"Na sua empresa, existe algum programa para apadrinhar novos estagiários?"
"Quem você escolheria para apadrinhar o seu projeto mais importante?"
"Você acha que o apadrinhamento político é um grande problema no seu país?"
"Qual é a diferença, na sua opinião, entre patrocinar e apadrinhar algo?"
日記のテーマ
Escreva sobre uma pessoa que resolveu apadrinhar a sua carreira ou os seus estudos.
Se você tivesse recursos ilimitados, qual causa social você escolheria apadrinhar e por quê?
Reflita sobre a importância da figura do padrinho na cultura dos países de língua portuguesa.
Descreva um momento em que você sentiu que precisava ser apadrinhado por alguém mais experiente.
Como você se sentiria ao apadrinhar uma criança e acompanhar o seu crescimento ao longo dos anos?
よくある質問
10 問Only if the 'deal' involves a senior person personally mentoring or protecting a junior person or a small startup. If it's just about money for an event, use 'patrocinar'.
No, you can apadrinhar projects, animals, artists, students, or even political causes. It implies taking responsibility for something's success.
The core meaning is the same. However, 'apadrinhamento' in Portuguese universities (praxe) is a very specific and common cultural reference in Portugal.
Yes. While 'madrinha' is the noun for godmother, 'apadrinhar' is the standard verb used for the act of sponsoring, regardless of the sponsor's gender.
Not always. In politics, it can refer to 'cronyism' or 'patronage,' where people get positions based on connections rather than merit.
The correct phrase is 'apadrinhar uma criança.' It is the standard term used by organizations like World Vision or Plan International in Portuguese.
It is a social program where volunteers provide emotional support, visits, and outings for children in shelters who are unlikely to be adopted.
No. It is a direct transitive verb. You say 'apadrinhar o projeto,' not 'apadrinhar do projeto.'
Yes, it is very common in social, religious, and professional contexts. Every native speaker knows and uses this word.
It is regular: eu apadrinhei, você apadrinhou, nós apadrinhamos, eles apadrinharam.
自分をテスト 200 問
Escreva uma frase simples sobre quem vai ser o padrinho do seu irmão.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase dizendo que você quer apoiar uma criança em uma ONG.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva como um mentor pode ajudar um jovem no trabalho usando o verbo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre apadrinhar e patrocinar com suas palavras.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre os perigos do apadrinhamento político em uma democracia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pergunte a um amigo se ele quer ser o padrinho do seu filho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga que você apadrinhou um cachorro no abrigo municipal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase no condicional sobre apadrinhar um projeto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a importância do apadrinhamento afetivo para crianças em abrigos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analise como o apadrinhamento de talentos ajuda a cultura de um país.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva: 'The godmother will sponsor the girl.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva: 'We sponsor a student every year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva: 'I hope they sponsor my idea at the meeting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva: 'He was sponsored by a famous politician.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva: 'The academic sponsorship promotes scientific progress.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga que sua mãe vai ser a madrinha do bebê.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pergunte como apadrinhar uma causa social.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga que você gostaria de ter sido apadrinhado no início da carreira.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre uma empresa que resolveu apadrinhar uma escola local.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Disserte brevemente sobre a ética do apadrinhamento no setor público.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a frase: 'Eu vou apadrinhar o bebê.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu quero apadrinhar um cachorro.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique: 'O meu mentor resolveu apadrinhar a minha ideia.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuta: 'O apadrinhamento político é bom ou ruim?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Analise: 'A importância de apadrinhar novos talentos nas artes.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Padrinho, Madrinha, Apadrinhar.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte: 'Você pode apadrinhar esta causa?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Nós apadrinhamos o evento de caridade todos os anos.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ele foi apadrinhado pelo dono da empresa.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O apadrinhamento acadêmico é vital para a pesquisa.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Quem vai apadrinhar o João?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Apadrinhe uma criança hoje!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu apadrinharia se tivesse tempo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Cuidado com o apadrinhamento excessivo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A práxis do compadrio transcende a religião.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Minha madrinha é legal.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Apadrinhamos um animal no abrigo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Espero que você apadrinhe meu filho.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O sistema de apadrinhamento é muito antigo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ao apadrinhar o projeto, o governo mostrou interesse.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique: 'Vou apadrinhar meu sobrinho.' O que a pessoa vai fazer?
Ouça: 'Apadrinhe um cão do abrigo.' Qual animal foi mencionado?
Ouça: 'O diretor resolveu apadrinhar o projeto.' O projeto foi aceito?
Ouça: 'Ele é um apadrinhado do prefeito.' O que isso sugere?
Ouça: 'O apadrinhamento acadêmico fomenta a inovação.' Qual o benefício?
Ouça: 'Quem quer apadrinhar o bebê?' É uma pergunta ou afirmação?
Ouça: 'Nós apadrinhamos uma criança carente.' Qual o tempo verbal?
Ouça: 'Se você apadrinhasse, seria melhor.' Qual o modo verbal?
Ouça: 'O apadrinhamento afetivo muda vidas.' Qual o foco do apoio?
Ouça: 'O autor critica as redes de compadrio.' O que é criticado?
Ouça: 'Madrinha e padrinho.' Eles são os pais?
Ouça: 'Quero apadrinhar um estudante.' Quem será ajudado?
Ouça: 'Ela foi apadrinhada por um mestre.' Quem deu o apoio?
Ouça: 'O evento foi apadrinhado pela prefeitura.' Quem apoiou?
Ouça: 'A dinâmica permeia as estruturas de poder.' O que permeia?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'apadrinhar' goes beyond simple financial sponsorship; it implies a personal, protective bond where a 'godparent' figure guides and advocates for a 'godchild' figure. Example: 'Ela vai apadrinhar o novo projeto da comunidade.'
- To act as a godparent in a religious ceremony like a baptism or wedding.
- To provide mentorship or professional guidance to someone starting their career.
- To sponsor a child or animal through a charitable organization or social project.
- To champion or back a specific idea, proposal, or political candidate.
Choosing the Right Verb
Use 'apadrinhar' when the relationship is personal and protective. Use 'patrocinar' when it's professional and financial.
Master the NH
The 'nh' sound is palatal. Press your tongue against the roof of your mouth. Practice with words like 'banho' and 'ganho'.
Religious Roots
Remember that the word carries the weight of the godparent tradition, which is very strong in Lusophone countries.
Word Family
Learning 'padrinho', 'afilhado', and 'apadrinhamento' together will help you understand the whole social system.
例文
Ele decidiu apadrinhar uma criança carente.
関連コンテンツ
familyの関連語
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2彼は祝福された男です。
abrigo
A2避難所は学校にあります。
acarinhar
A2愛情を込めて可愛がる、または愛撫すること。
aceito
A2受け入れられた、一般的に認められた、または合意された。「その提案は aceito された」(その提案は受け入れられた)。
acenar
A2挨拶や同意のために手や頭で合図すること(手を振る、うなずく)。
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2温かい歓迎、受け入れ。 'その家族の温かい迎え入れ(アコリメント)に感動しました。'
acolitar
B2支援や付き添いを提供し、助け、サポート、または仲間意識を示すこと。 / 特定の取り組み、困難、または期間を通じて、積極的かつ協力的な姿勢で、個人またはグループに援助、サポート、または仲間意識を提供すること。
acomodar
A2'acomodar'は、誰かに宿泊場所を提供したり、物に場所を作ったりすることを意味します。