At the A1 level, you likely won't use 'aprestar' often. You should focus on 'preparar'. However, knowing that 'aprestar' exists helps you recognize it in stories. It simply means 'to get ready'. Think of it as a formal cousin of 'preparar'. If you see it, just remember it's about making things ready for an action. You might see it in very simple children's stories when a knight is 'aprestando' his horse for a journey.
As an A2 learner, you can start using 'aprestar' in formal writing or when you want to sound more precise. It's particularly useful when talking about 'getting ready' for something big, like a trip or a major exam. Remember the reflexive form: 'eu me apresto' (I get myself ready). This level is where you should begin to distinguish it from 'apressar' (to hurry), which is a common mistake for beginners. Practice using it in sentences about preparing equipment or tools.
At the B1 level, you should be able to use 'aprestar' to describe complex preparations. You can use it to talk about preparing a project at work or getting a house ready for a big event. You should understand that 'aprestar' implies a more thorough preparation than 'arrumar'. It's about having everything in place and functional. You might encounter it in news articles about public works or government preparations. It adds a layer of sophistication to your vocabulary.
B2 learners should use 'aprestar' naturally in formal contexts. You should understand its nuances in literature and be able to use it in essays to describe the preparation of arguments or materials. At this level, you can also use the noun form 'apresto' (preparation/equipment). You should be comfortable with its conjugation in all tenses, including the subjunctive (que eu apreste). It's a great word to use in business correspondence when discussing the finalization of a product or service.
For C1 learners, 'aprestar' is a tool for stylistic variation. You use it to avoid repeating 'preparar' and to convey a specific sense of 'equipping' or 'mobilizing'. You should be aware of its usage in historical and legal texts. You can use it metaphorically, such as 'aprestar a alma' (to prepare the soul/mind) for a challenge. Your mastery should include understanding how it functions in passive constructions and complex sentence structures common in high-level Portuguese literature.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'aprestar'. you understand its etymological roots and how its usage has evolved. You can detect the slight difference in tone it brings to a sentence compared to its synonyms. You use it effortlessly in academic papers, high-level professional environments, and creative writing. You are also aware of regional differences in its frequency of use and can adapt your speech accordingly, perhaps using it more in Lisbon than in São Paulo to match local registers.

aprestar 30초 만에

  • Aprestar means 'to prepare' or 'to get ready' in a formal or thorough way.
  • It is often used reflexively (aprestar-se) to mean getting yourself ready for something.
  • Commonly found in literature, news, and formal documents rather than casual speech.
  • Do not confuse it with 'apressar', which means to hurry or go faster.

The Portuguese verb aprestar is a sophisticated and somewhat formal way to express the act of preparing, making ready, or equipping. While the most common word for 'to prepare' in Portuguese is undoubtedly preparar, aprestar carries a specific nuance of readiness for a task, mission, or departure. It is frequently used in literary, nautical, or military contexts, though it can also be found in everyday speech when one wants to emphasize the completion of preparations or the act of getting oneself ready (often used reflexively as aprestar-se).

Literal Meaning
To arrange things so that they are ready for immediate use; to equip or provide the necessary tools for an action.
Reflexive Use
When used as aprestar-se, it means to get oneself ready, similar to 'to prepare oneself' or 'to get dressed/equipped' for an event.

O comandante ordenou que os marinheiros aprestassem o navio para a longa jornada.

In a modern context, you might hear this word in news reports regarding military mobilizations or in classical literature where characters are 'getting ready' for a ball or a battle. It implies a level of thoroughness that preparar might lack. If you aprestar a room, you aren't just cleaning it; you are making it fully functional for its intended purpose. It is the difference between 'getting a car ready' (preparar) and 'equipping a car for a cross-country rally' (aprestar).

Ela aprestou-se com as melhores roupas para a cerimônia.

Using aprestar correctly requires understanding its transitive and reflexive forms. As a transitive verb, it takes a direct object (the thing being prepared). As a reflexive verb, it indicates the subject is preparing themselves. This distinction is vital for sounding natural in Portuguese. In many cases, it follows the pattern of regular -ar verbs in its conjugation, making it relatively straightforward for learners who have mastered the basics of Portuguese grammar.

Transitive Usage
Used when someone is preparing an external object or environment. Example: 'Aprestar as malas' (To get the suitcases ready).
Reflexive Usage
Used when the preparation is internal or personal. Example: 'Ele se aprestou para sair' (He got himself ready to go out).

Nós precisamos aprestar todos os documentos antes da reunião de amanhã.

In academic or professional writing, aprestar can be used to describe the preparation of a report or a project. It suggests a methodical approach. For example, 'Aprestar um relatório' sounds more meticulous than 'Fazer um relatório'. It implies that you are not just writing it, but ensuring all data is verified, formatted, and ready for presentation. This subtle difference helps you convey a higher level of professionalism in your speech and writing.

You will likely encounter aprestar in specific domains. It is not a word you would typically use when telling a friend you are 'getting ready' for a casual coffee (where you would use me arrumar or me preparar). Instead, look for it in the following areas:

  • Literature: In novels, especially historical ones, authors use aprestar to describe characters preparing for battle, travel, or formal events.
  • Military/Maritime: Documents or news regarding the 'apresto' (preparation/equipment) of troops or vessels.
  • Formal Journalism: When discussing government preparations for an international summit or a disaster response.
  • Legal/Bureaucratic: In the context of preparing cases or official documentation.

O exército aprestou as defesas da fronteira durante o final de semana.

Hearing this word in the wild usually signals a shift to a higher register of language. If a news anchor says, 'O governo se apresta para votar a nova lei,' they are using a formal tone to indicate that the government is in the final stages of readiness to cast their votes. It conveys a sense of imminent action. Understanding this word allows you to grasp the gravity and the 'readiness' state being described in high-level Portuguese media.

The most frequent error for English speakers (and even some native speakers) is the confusion between aprestar and apressar. This is a classic 'false friend' or 'near-homophone' trap. Let's break down why this happens and how to avoid it.

Aprestar vs. Apressar
Aprestar (one 's') = To prepare/make ready. Apressar (two 's') = To hurry/speed up. They sound very similar, especially in fast speech.
Overuse in Casual Settings
Using aprestar to say 'I'm getting ready for the gym' might sound overly dramatic or archaic. Use preparar or arrumar for daily tasks.

Erro comum: 'Eu preciso me aprestar porque o ônibus está vindo!' (You probably meant apressar).

Another mistake is forgetting the reflexive pronoun se when the action refers to the subject getting ready. Just like preparar-se, aprestar-se needs that reflexive link. Without it, the sentence 'Ele aprestou para o jantar' sounds incomplete, as if he prepared something for dinner but didn't actually get himself ready.

To expand your vocabulary, it is helpful to see where aprestar fits among its peers. Portuguese has several words for 'preparation', each with its own flavor.

Preparar
The universal, neutral word for preparing anything from a meal to a speech.
Aprontar
Often used to mean 'to finish preparing' or 'to get ready quickly'. In Brazil, it can also mean 'to get into mischief'.
Arrumar
Commonly used for tidying up or getting dressed ('arrumar-se').
Dispor
To arrange or set things in order, often with a sense of organization.

Enquanto ele aprestava o equipamento, ela preparava o café.

Choosing aprestar over these alternatives signals that you are focusing on the *readiness* and *equipping* aspect of the preparation. It is the most 'heavy-duty' of these verbs, suitable for serious tasks and formal settings.

How Formal Is It?

재미있는 사실

It shares the same root as the word 'presto' in music and the English word 'prestidigitation' (magic hands).

발음 가이드

UK /ɐ.pɾeʃ.ˈtaɾ/
US /a.pɾes.ˈtaɾ/
The stress is on the last syllable: pres-TAR.
라임이 맞는 단어
cantar falar estar chegar olhar pensar andar dar
자주 하는 실수
  • Pronouncing it like 'apressar' (with a short 'e' and sharp 'ss').
  • Stress on the second syllable instead of the third.
  • Confusing the 'e' sound (it is semi-open in some regions, closed in others).

난이도

독해 3/5

Common in books and news, but rare in texts for absolute beginners.

쓰기 4/5

Requires knowledge of reflexive pronouns and formal registers.

말하기 4/5

Easy to confuse with 'apressar' if pronunciation isn't precise.

듣기 3/5

Context usually clarifies the meaning even if heard quickly.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

preparar pronto mala navio se

다음에 배울 것

mobilizar guarnecer diligenciar

고급

aprestamento presteza prestimoso

알아야 할 문법

Reflexive Pronoun Placement

Ele se apresta (Brazil) / Apresta-se ele (Portugal formal).

Future with 'Ir'

Vou aprestar as malas amanhã.

Subjunctive after 'Espero que'

Espero que tu te aprestes logo.

Pretérito Perfeito vs Imperfeito

Eu aprestei (done) vs Eu aprestava (ongoing).

Passive Voice with 'Ser'

O navio foi aprestado pela tripulação.

수준별 예문

1

Eu vou me aprestar para a escola.

I'm going to get ready for school.

Reflexive use: 'me aprestar'.

2

O cozinheiro apresta a mesa.

The cook prepares the table.

Direct object: 'a mesa'.

3

Eles se aprestam para brincar.

They get ready to play.

Third person plural reflexive.

4

Você precisa se aprestar agora.

You need to get ready now.

Infinitive after 'precisa'.

5

Ela apresta a sua mala.

She prepares her suitcase.

Possessive 'sua'.

6

Nós aprestamos o lanche.

We prepare the snack.

First person plural present.

7

O gato se apresta para pular.

The cat gets ready to jump.

Reflexive 'se'.

8

Apresta o teu livro.

Get your book ready.

Imperative (informal).

1

Os alunos se aprestam para o exame final.

The students get ready for the final exam.

Reflexive for a future event.

2

O mecânico aprestou as ferramentas.

The mechanic prepared the tools.

Past tense (Pretérito Perfeito).

3

Nós nos aprestamos para a viagem de amanhã.

We are getting ready for tomorrow's trip.

Reflexive 'nos nos'.

4

Ela aprestou a sala para os convidados.

She prepared the room for the guests.

Transitive use.

5

Você já se aprestou para a festa?

Have you already got ready for the party?

Question with reflexive.

6

O exército apresta os soldados para o desfile.

The army prepares the soldiers for the parade.

Formal context.

7

Eles aprestaram tudo com muito cuidado.

They prepared everything with great care.

Adverbial phrase 'com muito cuidado'.

8

Vou aprestar o meu computador para trabalhar.

I will get my computer ready to work.

Future with 'vou'.

1

A prefeitura se apresta para receber os turistas no verão.

The city hall is getting ready to receive tourists in the summer.

Institutional subject.

2

É necessário aprestar o terreno antes de construir.

It is necessary to prepare the ground before building.

Impersonal 'É necessário'.

3

Os cientistas aprestaram o laboratório para a experiência.

The scientists prepared the lab for the experiment.

Professional context.

4

Sempre nos aprestamos cedo para evitar atrasos.

We always get ready early to avoid delays.

Adverb 'sempre' triggers pronoun position (in some dialects).

5

O autor aprestou os manuscritos para a editora.

The author prepared the manuscripts for the publisher.

Context of intellectual work.

6

Aprestaram-se todas as condições para o sucesso do projeto.

All conditions were prepared for the project's success.

Passive reflexive 'se'.

7

Quando o navio se aprestou, ele partiu do porto.

When the ship was ready, it left the port.

Temporal clause with 'quando'.

8

Ela aprestou a documentação necessária para o visto.

She prepared the necessary documentation for the visa.

Bureaucratic context.

1

O país se apresta para uma nova era de crescimento econômico.

The country is preparing for a new era of economic growth.

Metaphorical usage.

2

Os bombeiros aprestaram o equipamento de resgate imediatamente.

The firefighters prepared the rescue equipment immediately.

Urgent context.

3

Espero que eles aprestem o relatório até sexta-feira.

I hope they prepare the report by Friday.

Subjunctive mood 'aprestem'.

4

Aprestar-se para o pior é uma estratégia prudente.

Preparing oneself for the worst is a prudent strategy.

Infinitive as subject.

5

O encenador aprestou o palco para a estreia da peça.

The director prepared the stage for the play's premiere.

Artistic context.

6

Mal se aprestou, o atleta iniciou o aquecimento.

As soon as he got ready, the athlete started warming up.

Conjunction 'Mal' (as soon as).

7

Aprestaram o banquete com iguarias de todo o mundo.

They prepared the banquet with delicacies from all over the world.

Formal event description.

8

É preciso aprestar a mente para novos desafios.

It is necessary to prepare the mind for new challenges.

Abstract usage.

1

A diplomacia apresta-se para mediar o conflito internacional.

Diplomacy is preparing to mediate the international conflict.

Formal political register.

2

O historiador aprestou as fontes primárias para a sua tese.

The historian prepared the primary sources for his thesis.

Academic register.

3

Embora se aprestassem, não conseguiram evitar o imprevisto.

Although they got ready, they couldn't avoid the unforeseen event.

Concessive clause with 'Embora'.

4

Aprestar o cavalo para a batalha exigia destreza e rapidez.

Preparing the horse for battle required skill and speed.

Historical/Literary register.

5

A indústria apresta-se para a transição digital obrigatória.

The industry is preparing for the mandatory digital transition.

Business/Tech context.

6

Caso se aprestem a tempo, poderemos iniciar a sessão.

In case they get ready in time, we will be able to start the session.

Conditional 'Caso' with subjunctive.

7

O cirurgião aprestou-se, meticulosamente, para a operação complexa.

The surgeon meticulously prepared himself for the complex operation.

Use of adverb 'meticulosamente'.

8

Aprestaram-se as defesas contra a iminente tempestade tropical.

Defenses were prepared against the imminent tropical storm.

Passive voice.

1

O estadista aprestou um discurso que ecoaria por décadas.

The statesman prepared a speech that would echo for decades.

High literary register.

2

Aprestar-se para a finitude é o derradeiro desafio do filósofo.

Preparing oneself for finitude is the philosopher's ultimate challenge.

Philosophical/Abstract context.

3

Oxalá se aprestem as vontades para um acordo de paz duradouro.

Would that the wills be prepared for a lasting peace agreement.

Optative use of 'Oxalá'.

4

A frota aprestara-se com tal rigor que a vitória parecia certa.

The fleet had prepared itself with such rigor that victory seemed certain.

Past Perfect (Mais-que-perfeito).

5

Não obstante o tempo escasso, aprestou a sua defesa com brio.

Despite the scarce time, he prepared his defense with panache.

Formal conjunction 'Não obstante'.

6

Aprestar o espírito para a contemplação exige silêncio e retiro.

Preparing the spirit for contemplation requires silence and retreat.

Spiritual register.

7

Ao aprestar-se para o exílio, levou apenas o essencial na memória.

Upon preparing for exile, he took only the essentials in his memory.

Infinitive phrase with 'Ao'.

8

Aprestaram-se as naves para a exploração do vácuo sideral.

The ships were prepared for the exploration of the sidereal vacuum.

Sci-fi/Poetic register.

자주 쓰는 조합

aprestar as malas
aprestar-se para sair
aprestar o navio
aprestar o exército
aprestar a defesa
aprestar o banquete
aprestar o espírito
aprestar documentos
aprestar o cavalo
aprestar ferramentas

자주 쓰는 구문

Aprestar-se para o combate

— To get ready for a fight or a difficult situation.

A empresa se apresta para o combate judicial.

Aprestar o caminho

— To prepare the way or make things easier for what follows.

Suas ações aprestaram o caminho para o sucesso.

Estar de apresto

— To be in a state of readiness (usually nautical/military).

O navio está de apresto no porto.

Aprestar a mesa

— To set the table formally.

Aprestaram a mesa com cristais.

Aprestar a partida

— To prepare for departure.

Estamos a aprestar a partida para amanhã.

Aprestar socorro

— To prepare to give help (often formal).

A equipa aprestou-se para prestar socorro.

Aprestar a alma

— To prepare one's soul or inner self.

Aprestar a alma para a oração.

Aprestar o terreno

— To prepare the ground (literally or figuratively).

Aprestar o terreno para as negociações.

Aprestar as armas

— To prepare weapons or arguments.

O político aprestou as armas para o debate.

Aprestar-se a rigor

— To dress up formally for an event.

Ela aprestou-se a rigor para o casamento.

자주 혼동되는 단어

aprestar vs apressar

Means to hurry. 'Aprestar' is to prepare.

aprestar vs apresentar

Means to present or introduce. Watch the extra 'en'.

aprestar vs apostar

Means to bet. Different root entirely.

관용어 및 표현

"Aprestar-se como um relâmpago"

— To get ready extremely quickly.

Ele aprestou-se como um relâmpago para não perder o comboio.

Informal
"Aprestar o ninho"

— To prepare a home, often for a new baby.

O casal está a aprestar o ninho.

Colloquial
"Aprestar as redes"

— To prepare for a task, specifically fishing or networking.

Os pescadores aprestam as redes ao amanhecer.

Neutral
"Aprestar-se para a guerra"

— To prepare for a major conflict or challenge.

O sindicato apresta-se para a guerra contra a nova lei.

Figurative
"Aprestar o palco"

— To create the conditions for something to happen.

A crise aprestou o palco para a revolução.

Figurative
"Aprestar o laço"

— To prepare a trap or a connection.

O destino aprestou o laço entre os dois.

Literary
"Aprestar o fôlego"

— To take a deep breath and get ready.

Aprestou o fôlego antes de mergulhar.

Neutral
"Aprestar as velas"

— To prepare for a journey or change of direction.

É hora de aprestar as velas para novos projetos.

Poetic
"Aprestar o ouvido"

— To prepare to listen carefully.

Apreste o ouvido, pois a notícia é importante.

Formal
"Aprestar o lombo"

— To prepare for hard work or a beating.

Apresta o lombo, que o trabalho vai ser duro.

Informal

혼동하기 쉬운

aprestar vs apressar

Similar spelling and sound.

Apressar is about speed; Aprestar is about readiness.

Não me apresse! Estou me aprestando.

aprestar vs preparar

Same meaning.

Preparar is common; Aprestar is formal/specific to equipment.

Prepare o café enquanto eu apresto as malas.

aprestar vs aprontar

Same meaning.

Aprontar is more common in Brazil and can mean 'to mess up'.

Vou aprontar tudo para a festa.

aprestar vs arrumar

Used for getting ready.

Arrumar is specifically for tidying or dressing up.

Vou me arrumar no quarto.

aprestar vs equipar

Relates to tools.

Equipar is technical; Aprestar is more general preparation.

Equipar o ginásio com pesos.

문장 패턴

A2

Eu me apresto para [noun].

Eu me apresto para a aula.

B1

Nós aprestamos o [object] para [action].

Nós aprestamos o carro para a viagem.

B2

É preciso aprestar [noun] antes de [verb].

É preciso aprestar a sala antes de começar.

C1

Mal se aprestou, [subject] [verb].

Mal se aprestou, o orador começou a falar.

C2

Aprestar-se para [abstract noun] é [adjective].

Aprestar-se para o desconhecido é assustador.

A2

Você já aprestou [noun]?

Você já aprestou a comida?

B1

Eles se aprestam a [verb].

Eles se aprestam a partir.

B2

Aprestaram-se as condições para [noun].

Aprestaram-se as condições para o acordo.

어휘 가족

명사

apresto (preparation/equipment)
aprestamento (the act of preparing)

동사

aprestar
aprestar-se

형용사

aprestado (ready/equipped)

관련

preparar
aprontar
prestes
prestimoso
presteza

사용법

frequency

Medium-low. It is a 'vocabulary booster' word.

자주 하는 실수
  • Eu me apresso para a viagem. Eu me apresto para a viagem.

    Apressar means 'to hurry'. Unless you are literally running, you mean 'preparing' (aprestar).

  • Ele aprestou o livro para mim. Ele emprestou o livro para mim.

    Emprestar means 'to lend'. Aprestar means 'to prepare'.

  • Nós aprestamos para sair. Nós nos aprestamos para sair.

    Missing the reflexive pronoun 'nos'.

  • Eu apresto-te. Eu apresso-te.

    If you want to say 'I hurry you up', use 'apressar'.

  • Aprestar um discurso. Preparar um discurso.

    Not a mistake, but 'preparar' is more natural for speeches unless it's very formal.

The Suitcase Tip

Associate 'aprestar' with 'aprestar as malas' (preparing suitcases). It's the most common real-world use.

Reflexive Pronouns

Remember: Eu ME apresto, Você SE apresta, Nós NOS aprestamos.

Formal Writing

Use it in essays to describe the preparation of a country for a challenge.

The 'S' Sound

In Portugal, say 'apresh-tar'. In Brazil, say 'apres-tar'.

Maritime History

Think of the Portuguese explorers 'aprestando' their caravels.

Aprestar vs Apressar

Preparation takes time (aprestar); Hurrying saves time (apressar).

Literary Flair

Add it to your creative writing to describe a knight or a hero getting ready.

Daily Routine

Try saying 'Vou me aprestar' instead of 'Vou me arrumar' once a day.

News Keywords

Listen for 'aprestos' in news about the military or space launches.

Toolbox

Visualize a mechanic 'aprestando' his tools before a race.

암기하기

기억법

Think of 'A-PRESS-TAR'. You PRESS your clothes to get READY for a party. Aprestar = Prepare.

시각적 연상

Imagine a knight being handed his sword and shield. He is being 'aprestado' for battle.

Word Web

preparar equipar aprontar pronto prestes navio mala exército

챌린지

Try to use 'aprestar-se' instead of 'arrumar-se' next time you talk about getting ready for a formal event.

어원

From the Latin 'ad-' (to/towards) + 'praestāre' (to stand before/provide).

원래 의미: To make something available or to stand ready to serve.

Romance (Latin root).

문화적 맥락

No specific sensitivities; it is a neutral, formal verb.

Similar to the difference between 'getting ready' and 'equipping' or 'mobilizing'.

Used frequently in 'Os Lusíadas' by Luís de Camões. Common in historical dramas on RTP (Portuguese public TV). Found in news reports about the 'Marinha Portuguesa'.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Travel

  • Aprestar as malas
  • Aprestar o passaporte
  • Aprestar o itinerário
  • Aprestar a partida

Military

  • Aprestar as tropas
  • Aprestar as armas
  • Aprestar a frota
  • Aprestar a defesa

Professional

  • Aprestar o relatório
  • Aprestar a reunião
  • Aprestar os documentos
  • Aprestar o projeto

Social

  • Aprestar-se para a festa
  • Aprestar a mesa
  • Aprestar o banquete
  • Aprestar os convites

Personal

  • Aprestar o espírito
  • Aprestar a mente
  • Aprestar o coração
  • Aprestar-se para a mudança

대화 시작하기

"Como você costuma se aprestar para uma viagem longa?"

"Você já teve que aprestar um relatório muito importante em pouco tempo?"

"O que é essencial aprestar antes de uma entrevista de emprego?"

"Quanto tempo você leva para se aprestar para uma festa de gala?"

"Você acha que os governos se aprestam bem para desastres naturais?"

일기 주제

Descreva como você se aprestaria para uma expedição à Antártida.

Reflita sobre como aprestar o espírito para enfrentar grandes mudanças na vida.

Escreva sobre um momento em que você esqueceu de aprestar algo importante.

Como a tecnologia mudou a forma como aprestamos o nosso dia a dia?

Imagine que você é um capitão do século XVI aprestando seu navio.

자주 묻는 질문

10 질문

Technically yes, but it will sound very formal. Use it for big preparations like trips or projects to sound more natural.

Yes, but mostly in formal writing, news, or literature. In daily conversation, Brazilians prefer 'preparar' or 'arrumar'.

The noun is 'apresto', which means preparation or the equipment itself.

It is a regular -ar verb: eu aprestei, tu aprestaste, ele aprestou, nós aprestamos, vós aprestastes, eles aprestaram.

No, that is 'emprestar'. Be careful with that extra 'em'!

It can be. 'Aprestar' (transitive) or 'Aprestar-se' (reflexive).

Yes, but 'preparar' or 'fazer' is much more common for cooking.

No, it doesn't have a direct common English look-alike that means something else, but it's often confused with other Portuguese words.

It is generally considered A2/B1 level because it's a useful alternative to basic verbs.

Yes, 'aprestar-se' can mean getting dressed and ready for an event.

셀프 테스트 4 질문

/ 4 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!