Bonito
Bonito 30초 만에
- Bonito means beautiful, pretty, or handsome depending on the context and the noun it describes.
- It must agree in gender (bonito/bonita) and number (bonitos/bonitas) with the noun it modifies.
- It is used for physical beauty, abstract goodness, and can also be used sarcastically to show disapproval.
- Commonly used with the verbs 'ser' (permanent trait) and 'estar' (temporary appearance or state).
The Portuguese word bonito is one of the most fundamental adjectives in the Lusophone world, serving as the primary way to describe aesthetic appeal, physical attractiveness, and even moral correctness. At its core, it translates to 'beautiful' or 'pretty' in English, but its application is far more versatile than its English counterparts. In Portuguese, bonito is used to describe everything from a sunset to a person's character, or even the weather. It is the masculine form of the adjective, agreeing with masculine nouns, while bonita is used for feminine nouns. Understanding the nuance of this word requires looking beyond a simple dictionary definition; it is a word steeped in the appreciation of the world around us. Whether you are walking through the historic streets of Lisbon or the vibrant beaches of Rio de Janeiro, you will hear this word used to express admiration and positive reinforcement.
- Physical Appearance
- When referring to men, 'bonito' means handsome. When referring to objects or places, it means pretty or beautiful. It is less intense than 'lindo' (gorgeous) but more descriptive than 'bom' (good).
Aquele rapaz é muito bonito e educado.
Beyond physical beauty, bonito carries a weight of social approval. When someone performs a kind act, a Portuguese speaker might say 'Isso foi muito bonito da sua parte' (That was very beautiful of you). This usage bridges the gap between aesthetics and ethics, suggesting that a good action possesses an inherent beauty. It is also used frequently in exclamations. If you see a view that takes your breath away, a simple 'Que bonito!' suffices to convey your appreciation. In the context of weather, 'tempo bonito' refers to a clear, sunny day, regardless of the temperature. It is a word that focuses on the harmony and pleasantness of a situation or object.
- Irony and Sarcasm
- Interestingly, 'bonito' is frequently used sarcastically. If someone makes a mess or a mistake, a parent might say 'Bonito, hein?' (Pretty, huh?), implying the exact opposite.
In artistic contexts, bonito is the standard adjective for beginners to describe art, music, or literature. While more advanced speakers might use 'magnífico' or 'deslumbrante', bonito remains the reliable, everyday choice that never feels out of place. It is safe, polite, and universally understood across all Portuguese-speaking countries, from Angola to Timor-Leste. Its frequency in the language makes it one of the top 100 most useful adjectives for any learner to master early in their journey.
O pôr do sol hoje está especialmente bonito.
- Cultural Nuance
- In Brazil, 'bonito' is often used as a friendly vocative in some regions, though less common than 'amigo' or 'cara'. In Portugal, it retains a slightly more formal descriptive quality.
Using bonito correctly in a sentence involves two main rules: gender agreement and noun-adjective placement. In Portuguese, adjectives must match the gender of the noun they modify. Since bonito ends in '-o', it is masculine. If you are describing a masculine noun like 'carro' (car), 'livro' (book), or 'homem' (man), you use bonito. If the noun is feminine, such as 'flor' (flower), 'cidade' (city), or 'mulher' (woman), you must change it to bonita. Furthermore, if the noun is plural, you add an '-s', resulting in bonitos or bonitas. This grammatical harmony is essential for sounding natural.
- Noun-Adjective Order
- In most cases, 'bonito' follows the noun: 'um jardim bonito'. However, placing it before the noun ('um bonito jardim') can add a poetic or subjective emphasis, common in literature.
Eles compraram um apartamento muito bonito no centro.
When constructing sentences with the verb 'ser' (to be), bonito describes an inherent quality. For example, 'O mar é bonito' implies that the sea is generally a beautiful thing. If you use the verb 'estar' (to be temporarily), you are describing a current state: 'O mar está bonito hoje' means the sea looks beautiful specifically today. This distinction is crucial for English speakers who use 'is' for both situations. Additionally, bonito can be modified by adverbs of intensity like 'muito' (very), 'bastante' (quite), or 'tão' (so). 'Este quadro é tão bonito!' expresses a high degree of admiration.
- Comparatives and Superlatives
- To say something is more beautiful, use 'mais bonito que'. For the most beautiful, use 'o mais bonito'. Example: 'Este é o prédio mais bonito da rua'.
In negative sentences, the 'não' precedes the verb: 'O carro não é bonito'. You can also use 'nada' for emphasis: 'O carro não é nada bonito' (The car is not beautiful at all). When asking questions, the word order remains the same, but the intonation rises at the end: 'O seu vestido é bonito?' (Is your dress pretty?). Mastering these variations allows you to describe the world with precision and flair, moving from basic identification to nuanced expression.
Que bonito gesto você teve com aquela criança!
- Agreement with Groups
- If you describe a group with both masculine and feminine nouns, use the masculine plural: 'O pai e a mãe são bonitos'.
The word bonito is ubiquitous in the Lusophone world, appearing in everything from pop songs and classic literature to daily market conversations. If you visit a Brazilian beach, you will hear people describing the 'mar bonito' or a 'corpo bonito'. In a Portuguese 'pastelaria', a customer might comment on how 'bonito' a particular cake looks in the display case. It is a word of immediate reaction. Because it is simple and phonetically pleasing, it serves as a 'go-to' adjective for learners and native speakers alike. In social media, you will see it in captions for photos of landscapes, outfits, and pets, often accompanied by emojis like ❤️ or ✨.
- In Music and Media
- Listen to Bossa Nova or Fado; the word 'bonito' appears frequently to describe the melancholy beauty of life or the physical charm of a lover.
'Coisa mais bonita, cheia de graça...' - A classic line from Brazilian music.
In professional settings, bonito might be used to describe a well-designed presentation or a 'bonito trabalho' (a job well done). However, in very formal academic writing, it is often replaced by more specific terms like 'estético' or 'harmonioso'. In the streets, however, it is the king of adjectives. You'll hear it in the 'feiras' (open-air markets) where vendors shout about their 'frutas bonitas' to attract customers. It's also a staple in children's speech, as it's one of the first adjectives they learn to describe their drawings or toys. The word is so ingrained that it even appears in place names, such as the famous ecotourism destination 'Bonito' in Mato Grosso do Sul, Brazil, known for its stunning crystal-clear rivers.
- Daily Social Interaction
- When meeting someone's baby, saying 'Que bebê bonito!' is the standard polite compliment. It is sincere and warm.
Furthermore, bonito is used in sports commentary to describe a 'bonito golo' (beautiful goal) or a 'bonita jogada' (beautiful play). It captures the grace of movement and the skill of the athlete. In fashion, a 'bonito corte' refers to a well-made cut in a suit or dress. Essentially, wherever there is something that pleases the eye or the mind, bonito is there. It is a word that connects the speaker to the aesthetic value of their environment, making it an essential tool for any traveler or student of the Portuguese language.
The most frequent mistake English speakers make with bonito is failing to adjust for gender. In English, 'beautiful' is gender-neutral. In Portuguese, saying 'A menina é bonito' is a glaring error that immediately marks you as a beginner. It must be 'A menina é bonita'. Similarly, pluralization is often forgotten. If you are talking about 'os sapatos' (the shoes), you must say 'os sapatos são bonitos', not 'bonito'. These agreement errors are the most common hurdles for learners coming from non-inflected languages. Another mistake is the confusion between bonito and lindo. While they are synonyms, lindo is much stronger. Using bonito for a once-in-a-lifetime sunset might seem a bit 'underwhelming' to a native speaker.
- The 'Ser' vs 'Estar' Trap
- Saying 'Você é bonito' means 'You are a handsome person' (permanent trait). Saying 'Você está bonito' means 'You look handsome right now' (perhaps because of a new haircut or suit).
Incorrect: As flores são bonito. Correct: As flores são bonitas.
Another subtle mistake involves the use of bonito for people. While it is perfectly fine to call a man bonito, calling a woman bonito (using the masculine) is grammatically wrong. However, using bonito to describe a woman's actions is correct if the word 'gesto' (gesture) is implied: 'Foi bonito o que ela fez'. Learners also sometimes confuse bonito with bem. You cannot say 'Ele canta bonito' to mean 'He sings well' in standard Portuguese; you should say 'Ele canta bem'. However, in some Brazilian dialects, 'cantar bonito' is used colloquially to mean singing with great style or beauty, but it's best for learners to stick to the standard 'bem' for adverbs.
- Overusing 'Bonito'
- Learners often use 'bonito' for everything. Try to vary your vocabulary with 'belo', 'lindo', 'atraente', or 'espetacular' to sound more advanced.
Lastly, avoid using bonito to describe the taste of food. If a cake is 'bonito', it looks good, but it might taste terrible. To compliment the flavor, use 'gostoso' or 'delicioso'. Confusing visual beauty with culinary quality is a common slip-up. By paying attention to these nuances—gender agreement, the ser/estar distinction, and appropriate context—you will avoid the most common pitfalls and use bonito like a native.
While bonito is the most common adjective for beauty, Portuguese offers a rich palette of alternatives that can provide more specific meaning. Lindo is perhaps the most frequent alternative, used when something is more than just pretty—it is gorgeous or wonderful. Belo is more formal and often used in literary or artistic contexts (e.g., 'Belas Artes'). Formoso is somewhat dated and poetic, often found in older literature or songs to describe a classic, well-proportioned beauty. For people, atraente (attractive) or elegante (elegant) can be more specific than a general 'bonito'.
- Bonito vs. Lindo
- 'Bonito' is 'pretty/handsome'. 'Lindo' is 'beautiful/gorgeous'. If 'bonito' is a 7/10, 'lindo' is a 10/10.
A vista do topo da montanha é linda, muito mais que apenas bonita.
In Portugal, you will frequently hear the word giro (masculine) or gira (feminine). This is a very common colloquialism used to describe people, things, or situations that are 'cool', 'pretty', or 'nice'. A 'rapaz giro' is a cute guy. In Brazil, legal is used for 'cool', but bonito remains the standard for physical beauty. Another alternative is gracioso, which implies a delicate or charming beauty, often used for children or small animals. For something that is visually striking or impressive, espetacular or deslumbrante (stunning) are excellent choices to elevate your speech.
- Belo vs. Bonito
- 'Belo' is often used in fixed expressions like 'belo dia' (a fine day) or 'belas-artes'. It feels more sophisticated and less 'everyday' than 'bonito'.
For abstract concepts, like an idea or a gesture, nobre (noble) or louvável (praiseworthy) might be more precise than bonito, although bonito is perfectly acceptable in conversation. Understanding these synonyms allows you to tailor your language to the specific level of intensity and formality required. While bonito is your 'all-purpose' tool, these alternatives are the specialized instruments that make your Portuguese sound more native and expressive.
How Formal Is It?
"A arquitetura da catedral é extremamente bonita."
"O seu casaco é muito bonito."
"Cara, que lugar bonito!"
"Olha que gatinho bonito!"
"Aquele moleque é bonitão, hein?"
재미있는 사실
The city of Bonito in Brazil was named after a farm that existed there, which was named for the beauty of the local river.
발음 가이드
- Pronouncing the 't' as a 'd' (bonido).
- Pronouncing the 'o' as a strong 'oh' in European Portuguese where it should be a 'u'.
- Stress on the first syllable.
- Missing the nasal quality if followed by 'm' or 'n' in other words.
- Pronouncing the 'i' as 'ai' like in 'bite'.
난이도
Very easy to recognize and understand in text.
Requires attention to gender and number agreement.
Easy to pronounce, but 'ser' vs 'estar' can be tricky.
Clear pronunciation makes it easy to catch in speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Gender Agreement
O menino é bonito / A menina é bonita.
Number Agreement
O livro é bonito / Os livros são bonitos.
Adjective Placement
Um carro bonito (standard) vs. Um bonito carro (poetic).
Ser vs Estar
Ele é bonito (always) vs. Ele está bonito (now).
Diminutives
Bonitinho (cute).
수준별 예문
O meu gato é bonito.
My cat is pretty.
Masculine singular agreement.
A flor é bonita.
The flower is beautiful.
Feminine singular agreement.
Os sapatos são bonitos.
The shoes are pretty.
Masculine plural agreement.
As fotos são bonitas.
The photos are beautiful.
Feminine plural agreement.
Você é muito bonito.
You are very handsome.
Addressing a male.
Ela é uma menina bonita.
She is a pretty girl.
Adjective follows the noun.
Que dia bonito!
What a beautiful day!
Exclamatory phrase.
O jardim não é bonito.
The garden is not pretty.
Negative sentence.
Este chapéu é mais bonito que o outro.
This hat is prettier than the other one.
Comparative of superiority.
Você está muito bonito hoje!
You look very handsome today!
Use of 'estar' for temporary state.
Onde está o meu vestido bonito?
Where is my pretty dress?
Feminine agreement 'bonito' -> 'bonita'.
Nós vimos um filme muito bonito ontem.
We saw a very beautiful movie yesterday.
Adverb 'muito' modifying the adjective.
Eles moram em um lugar bonito.
They live in a beautiful place.
Masculine agreement with 'lugar'.
As montanhas são tão bonitas!
The mountains are so beautiful!
Feminine plural agreement.
Eu quero comprar um carro bonito.
I want to buy a pretty car.
Direct object description.
O seu desenho ficou muito bonito.
Your drawing turned out very beautiful.
Use of 'ficar' to describe a result.
Foi um gesto muito bonito da sua parte.
It was a very beautiful gesture on your part.
Abstract use of 'bonito'.
Achei o final do livro muito bonito.
I found the end of the book very beautiful.
Expressing an opinion with 'achar'.
Bonito serviço você fez, hein?
A fine job you did, huh? (Sarcastic)
Sarcastic usage.
Ela canta de uma forma muito bonita.
She sings in a very beautiful way.
Agreement with 'forma' (feminine).
O projeto ficou esteticamente bonito.
The project turned out aesthetically beautiful.
Use of adverb 'esteticamente'.
Não é bonito mentir para os amigos.
It is not nice to lie to friends.
Moral/Ethical use of 'bonito'.
Que pôr do sol mais bonito!
What a most beautiful sunset!
Superlative construction.
Ele tem um coração muito bonito.
He has a very beautiful heart.
Metaphorical use.
A harmonia das cores tornou o quadro bonito.
The harmony of the colors made the painting beautiful.
Causal relationship with beauty.
Apesar de simples, o texto é muito bonito.
Despite being simple, the text is very beautiful.
Concessive clause with 'apesar de'.
O arquiteto criou um espaço bonito e funcional.
The architect created a beautiful and functional space.
Coordinated adjectives.
É bonito ver a solidariedade entre as pessoas.
It is beautiful to see the solidarity among people.
Impersonal expression.
O autor descreve a paisagem de um jeito bonito.
The author describes the landscape in a beautiful way.
Agreement with 'jeito' (masculine).
O resultado final da reforma ficou bem bonito.
The final result of the renovation turned out quite beautiful.
Use of 'bem' as an intensifier.
Ela sempre escolhe roupas bonitas para sair.
She always chooses beautiful clothes to go out.
Feminine plural agreement.
O discurso foi bonito, mas pouco prático.
The speech was beautiful, but not very practical.
Contrastive conjunction 'mas'.
A prosa de Saramago possui um ritmo bonito e peculiar.
Saramago's prose has a beautiful and peculiar rhythm.
Literary analysis context.
Há algo de intrinsecamente bonito na simetria.
There is something intrinsically beautiful in symmetry.
Philosophical/Abstract use.
O diplomata usou palavras bonitas para evitar o conflito.
The diplomat used beautiful words to avoid conflict.
Nuance of 'bonito' as 'pleasing but perhaps superficial'.
A composição musical é de um lirismo bonito.
The musical composition is of a beautiful lyricism.
Noun phrase 'de um lirismo bonito'.
O conceito matemático, embora complexo, é bonito.
The mathematical concept, although complex, is beautiful.
Aesthetic appreciation of logic.
Bonito seria se todos tivessem as mesmas oportunidades.
It would be beautiful if everyone had the same opportunities.
Conditional usage for social ideals.
A pátina do tempo tornou o móvel ainda mais bonito.
The patina of time made the furniture even more beautiful.
Describing the beauty of age.
Ele expressou seu luto de uma maneira muito bonita.
He expressed his grief in a very beautiful way.
Emotional depth of 'bonito'.
A dialética entre o feio e o bonito é central na estética.
The dialectic between the ugly and the beautiful is central to aesthetics.
Substantive use of the adjective.
O fado traduz a beleza do que é triste e bonito.
Fado translates the beauty of what is sad and beautiful.
Cultural-philosophical context.
Sua oratória, embora bonita, carecia de fundamentação.
His oratory, although beautiful, lacked foundation.
Critical use of the term.
O entalhe na madeira é de um detalhamento bonito.
The carving in the wood is of a beautiful detailing.
Technical aesthetic description.
A efemeridade da vida torna cada momento mais bonito.
The ephemerality of life makes each moment more beautiful.
Existential context.
Bonito é o que os olhos veem e a alma sente.
Beautiful is what the eyes see and the soul feels.
Aphoristic structure.
A arquitetura manuelina é um exemplo do bonito exuberante.
Manueline architecture is an example of the exuberant beautiful.
Art history context.
O texto transita entre o sublime e o simplesmente bonito.
The text transitions between the sublime and the simply beautiful.
Comparative aesthetic levels.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Que bonito!
Ficar bonito
Achar bonito
Bonito de se ver
Bonito para a sua cara
Tudo muito bonito
Bonito por fora
Fazer bonito
Bonito demais
Bonito e barato
자주 혼동되는 단어
Lindo is much stronger than bonito. Use bonito for 'pretty' and lindo for 'stunning'.
Bem is an adverb (well), while bonito is an adjective (beautiful).
Bom means 'good' (quality/morals), while bonito means 'beautiful' (appearance/gestures).
관용어 및 표현
"Ficar bonito na foto"
To look good in a situation or to come out well in a picture.
Ele quer ajudar para ficar bonito na foto com o chefe.
Colloquial"Que bonito, hein?"
A sarcastic exclamation used when someone does something wrong.
Que bonito, hein? Quebrando o brinquedo do seu irmão!
Informal"Bonito pra chuchu"
Very beautiful (Brazilian idiom).
A festa estava bonita pra chuchu.
Slang (Brazil)"Não é bonito"
It's not polite or it's morally wrong.
Não é bonito falar de boca cheia.
Neutral"Bonito de morrer"
Drop-dead gorgeous.
Ela estava bonita de morrer naquele baile.
Informal"Fazer o bonito"
To show off or try to look good.
Ele gosta de fazer o bonito na frente das visitas.
Informal"Bonito que só"
Very beautiful (regional Brazilian).
O mar está bonito que só hoje.
Informal"Sair bonito"
To end up looking good or successful.
Apesar dos problemas, o evento saiu bonito.
Neutral"Bonito de se ver e de se ouvir"
Pleasing in every way.
A ópera foi algo bonito de se ver e de se ouvir.
Formal"Pôr-se bonito"
To dress up or make oneself look good.
Ele pôs-se bonito para o encontro.
Neutral혼동하기 쉬운
It's the diminutive of bonito.
It usually means 'cute' or 'nice-looking' but can sometimes imply 'not quite beautiful'.
O seu cachorro é bonitinho.
Both mean beautiful.
Belo is more formal and poetic; bonito is everyday speech.
Um belo dia de primavera.
Common in Portugal.
Giro is colloquial for pretty/cool; bonito is more standard/descriptive.
Aquele filme é muito giro.
Both describe appearance.
Atraente specifically refers to sexual or physical attraction.
Ela é uma mulher atraente.
Can mean 'looking good'.
Arrumado means 'tidy' or 'well-dressed', not necessarily 'beautiful'.
Você está muito arrumado hoje.
문장 패턴
[Noun] é bonito.
O sol é bonito.
Que [Noun] bonito!
Que cachorro bonito!
[Noun] está bonito hoje.
O céu está bonito hoje.
Mais bonito que [Noun].
Este é mais bonito que aquele.
Achei o [Noun] bonito.
Achei o filme bonito.
Foi bonito [Verb].
Foi bonito ver a neve.
Um [Noun] bonito e [Adjective].
Um jardim bonito e grande.
Algo de bonito em [Noun].
Há algo de bonito no silêncio.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high; one of the top 500 words in Portuguese.
-
A menina é bonito.
→
A menina é bonita.
Adjectives must agree with the feminine gender of 'menina'.
-
Os livros são bonito.
→
Os livros são bonitos.
Adjectives must agree with the plural number of 'livros'.
-
O bolo é bonito (meaning it tastes good).
→
O bolo é gostoso.
'Bonito' only refers to the appearance of the food.
-
Ele canta bonito.
→
Ele canta bem.
'Bonito' is an adjective; 'bem' is the adverb for 'well'.
-
Você é bonito hoje.
→
Você está bonito hoje.
Use 'estar' for temporary appearance (how someone looks today).
팁
Gender Check
Always match the ending of 'bonito' to the noun. O carro bonito, a casa bonita.
Vary Your Words
Don't just use 'bonito'. Try 'lindo' for big things and 'bonitinho' for small, cute things.
Portugal vs Brazil
In Portugal, use 'giro' for people to sound more like a local.
Complimenting
Saying 'Você está bonito(a)' is a great way to start a conversation.
Ser vs Estar
Use 'ser' for natural beauty and 'estar' for when someone dressed up.
Poetic Effect
Place 'bonito' before the noun in stories to make them sound more professional.
Sarcasm Alert
If the tone is flat or angry, 'bonito' means the opposite of beautiful.
Exclamations
Practice saying 'Que bonito!' with enthusiasm to sound more natural.
Fazer Bonito
Use 'fazer bonito' when you want to say someone did a great job.
The 'O' and 'A'
Remember: O is for bOys (bonito), A is for lAdies (bonita).
암기하기
기억법
Think of a 'Bonny' lad (Scottish for handsome) and add 'ito' (a common Spanish/Portuguese ending). Bonny + ito = Bonito.
시각적 연상
Imagine a 'Bonito' fish (a real type of fish) swimming in a 'bonito' (beautiful) ocean.
Word Web
챌린지
Try to describe five things in your room right now using 'bonito' or 'bonita', making sure the gender is correct.
어원
From the Latin 'bonitus', which comes from 'bonus' (good).
원래 의미: Originally, it referred to 'goodness' or 'quality' before shifting to aesthetic beauty.
Romance (Latin-derived).문화적 맥락
Calling someone 'bonitinho' (the diminutive) can sometimes be perceived as 'cute but not necessarily handsome' or even slightly patronizing depending on the tone.
English speakers often use 'handsome' for men and 'pretty' for women. Portuguese uses 'bonito' for both, just changing the gender ending.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Describing People
- Ele é bonito
- Ela é bonita
- Eles são bonitos
- Você está bonito
Nature
- Que paisagem bonita
- O mar está bonito
- Um dia bonito
- Flores bonitas
Shopping
- Um vestido bonito
- Sapatos bonitos
- É bonito mas caro
- Quero algo bonito
Social Situations
- Um gesto bonito
- Foi bonito da sua parte
- Que festa bonita
- Um trabalho bonito
Art/Media
- Um filme bonito
- Uma música bonita
- Um quadro bonito
- Livro bonito
대화 시작하기
"Você acha este quadro bonito?"
"Qual é o lugar mais bonito que você já visitou?"
"O tempo está bonito hoje, não acha?"
"Você viu que carro bonito aquele homem comprou?"
"O que você acha mais bonito: o mar ou as montanhas?"
일기 주제
Descreva um lugar bonito que você visitou recentemente.
Escreva sobre uma pessoa que você considera bonita por dentro e por fora.
O que torna um dia 'bonito' para você?
Descreva o objeto mais bonito que você possui.
Pense em um 'gesto bonito' que alguém fez por você hoje.
자주 묻는 질문
10 질문Yes, 'bonito' is the standard word for 'handsome' in Portuguese. Example: 'Ele é um homem bonito'.
'Bonito' means pretty or handsome, while 'lindo' means beautiful or gorgeous. 'Lindo' is much stronger and more emotional.
You can say 'muito bonito', 'bonitíssimo', or use 'lindo'.
Only for the appearance of the food. To say food tastes good, use 'gostoso' or 'delicioso'.
Usually, yes. 'Um carro bonito'. If you put it before, 'Um bonito carro', it sounds more poetic or literary.
Yes, very often! 'Bonito, hein?' is a common way to say 'Nice job!' when someone makes a mistake.
Add an 's'. 'Bonitos' for masculine plural, 'bonitas' for feminine plural.
Yes, 'tempo bonito' means good, sunny weather.
The feminine is 'bonita'.
Yes, 'uma ideia bonita' or 'um gesto bonito' refers to the moral or conceptual beauty of the thought or action.
셀프 테스트 97 질문
Write a sentence describing a beautiful beach.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying that a man is handsome.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'What a beautiful sunset!' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio (simulated): 'A minha casa é bonita.' What is beautiful?
/ 97 correct
Perfect score!
Summary
Bonito is the essential Portuguese adjective for 'beautiful'. It is versatile, used for people and things, and requires gender agreement. Example: 'O mar é bonito' (The sea is beautiful).
- Bonito means beautiful, pretty, or handsome depending on the context and the noun it describes.
- It must agree in gender (bonito/bonita) and number (bonitos/bonitas) with the noun it modifies.
- It is used for physical beauty, abstract goodness, and can also be used sarcastically to show disapproval.
- Commonly used with the verbs 'ser' (permanent trait) and 'estar' (temporary appearance or state).
Gender Check
Always match the ending of 'bonito' to the noun. O carro bonito, a casa bonita.
Vary Your Words
Don't just use 'bonito'. Try 'lindo' for big things and 'bonitinho' for small, cute things.
Portugal vs Brazil
In Portugal, use 'giro' for people to sound more like a local.
Complimenting
Saying 'Você está bonito(a)' is a great way to start a conversation.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
general 관련 단어
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2오른쪽으로 또는 오른쪽에. 방향이나 위치를 나타낼 때 사용됩니다.
à esquerda
A2왼쪽에. 방향을 제시하거나 위치를 설명할 때 사용됩니다.
a fim de
A2in order to
à frente
A2앞에 (Ape). '그는 내 앞에 있다.'
a frente
A2앞에; 앞으로
À frente de
A2~의 앞에, 또는 ~의 선두에. '집 앞에 차가 있습니다'.
a tempo
A2제시간에, 늦지 않게. 어떤 일이 마감 시간이나 특정 사건 전에 일어남을 나타냅니다.
à volta de
A2Around.
abaixo
A1~의 아래에; 밑에.