comprovativo 30초 만에

  • Proof of payment, purchase, or status.
  • A document like a receipt, ticket, or bill.
  • Used to verify transactions and events.
  • Essential for official and commercial dealings.
Definition
A document or item that serves as proof; a voucher or proof.
Usage
The word 'comprovativo' is a noun in Portuguese, commonly used in various everyday situations where evidence or verification is required. It refers to something that confirms a fact, transaction, or event. Think of it as the tangible piece of information that says, "Yes, this happened" or "Yes, this is valid." It's widely used in administrative, financial, and personal contexts, often in formal or semi-formal settings. For instance, when you pay for something, you receive a receipt, which is a 'comprovativo' of your purchase. If you need to prove your address, a utility bill can serve as a 'comprovativo'. In legal or official matters, documents like certificates, invoices, or even tickets can function as 'comprovativos'. The word itself comes from the verb 'comprovar', which means 'to prove' or 'to verify'. Therefore, a 'comprovativo' is inherently linked to the act of proving something. It's an essential word for navigating bureaucratic processes and ensuring that transactions are legitimate and documented. You'll encounter it frequently when dealing with banks, government offices, shops, and service providers. The concept is universal, but the specific word 'comprovativo' is key to understanding Portuguese communication in these scenarios. It’s a versatile term that bridges the gap between an abstract claim and concrete evidence. Whether you are presenting a ticket to enter an event or showing a document to claim a refund, you are providing a 'comprovativo'. The importance of having a 'comprovativo' cannot be overstated, as it serves as a safeguard and a record of agreement or transaction. It's the physical or digital representation of a commitment or a completed action.

Preciso de um comprovativo de pagamento.

Guarde o comprovativo da compra.

Example Contexts
1. Financial Transactions: When you make a purchase, the receipt is your 'comprovativo'. When you transfer money, the bank statement or transaction confirmation serves as a 'comprovativo'.
2. Official Documents: To prove your identity or residency, you might need to present a 'comprovativo' like an ID card, passport, or a utility bill.
3. Event Entry: A ticket for a concert or movie is a 'comprovativo' that allows you entry.
4. Workplace: For reimbursement of expenses, you'll need to submit 'comprovativos' such as invoices and receipts.
5. Academic Settings: A certificate of completion or a diploma is a 'comprovativo' of your academic achievements.
6. Travel: Boarding passes and hotel booking confirmations are 'comprovativos' of your travel arrangements.
Basic Sentence Structure
The word 'comprovativo' typically functions as a noun in a sentence. It can be the subject, object, or complement. It often appears with articles (o, um, a, uma) or possessives (meu, seu, nosso) and can be modified by adjectives.

Eu preciso de um comprovativo de morada.

O comprovativo bancário chegou por email.

Common Prepositional Phrases
'Comprovativo' is very often followed by the preposition 'de' (of) to specify what the proof is for. This creates phrases like 'comprovativo de pagamento' (proof of payment), 'comprovativo de residência' (proof of residence), 'comprovativo de inscrição' (proof of registration), or 'comprovativo de compra' (proof of purchase).

Pode mostrar o seu comprovativo de voo?

Precisamos de um comprovativo de que estudou lá.

Using with Verbs
Common verbs used with 'comprovativo' include 'ter' (to have), 'precisar de' (to need), 'apresentar' (to present), 'enviar' (to send), 'guardar' (to keep), 'pedir' (to ask for), and 'fornecer' (to provide). For example: 'Tenho o comprovativo.', 'Preciso do comprovativo.', 'Por favor, apresente o comprovativo.', 'Envie o comprovativo por email.', 'Guarde este comprovativo.', 'Peça um comprovativo.', 'O banco forneceu o comprovativo.' These combinations are very frequent and natural in Portuguese.

O funcionário pediu o comprovativo de pagamento.

Ela guardou o comprovativo da reserva.

Everyday Interactions
You will frequently hear 'comprovativo' in Portugal and Brazil in a wide array of everyday situations. Imagine yourself in a shop after making a purchase; the cashier might say, "Aqui está o seu comprovativo" (Here is your receipt/proof of purchase). If you're at a bank, a teller might ask for a 'comprovativo de transferência' (proof of transfer) or hand you a 'comprovativo de levantamento' (proof of withdrawal). When dealing with utilities like electricity or water, you'll need to present a 'comprovativo de residência' (proof of residence), such as a recent bill.
Bureaucratic and Official Settings
In more formal or bureaucratic contexts, the word is indispensable. When applying for a visa, a job, or enrolling in a course, you'll often be asked to provide various 'comprovativos'. This could include 'comprovativo de escolaridade' (proof of education), 'comprovativo de rendimentos' (proof of income), or 'comprovativo de situação profissional' (proof of employment status). Government offices, immigration services, and educational institutions are prime locations where you'll hear and use this term regularly. For example, a receptionist at a university might say, "Precisa de trazer o comprovativo de matrícula" (You need to bring the proof of enrollment).

O agente pediu um comprovativo de que paguei os impostos.

Travel and Events
When traveling, your airline ticket or boarding pass is a 'comprovativo' of your flight. Hotel booking confirmations are also 'comprovativos'. If you attend a concert, a festival, or a conference, your ticket or registration confirmation serves as the 'comprovativo' for entry. The usher at the door will likely ask to see it: "Posso ver o seu comprovativo, por favor?" (May I see your proof/ticket, please?).

Leve o comprovativo da sua reserva de hotel.

Using 'Comprovativo' as a Verb
A common mistake for learners is to confuse the noun 'comprovativo' with the verb 'comprovar' (to prove). You cannot 'comprovativo' something; you 'comprova' something. For example, instead of saying "Eu quero comprovativo este pagamento," which is incorrect, you should say "Eu quero comprovar este pagamento" (I want to prove this payment) or "Eu preciso do comprovativo deste pagamento" (I need the proof of this payment).
Incorrect Preposition Usage
While 'de' is the most common preposition used with 'comprovativo', learners might sometimes try to use other prepositions or omit it entirely. For instance, saying "comprovativo para pagamento" might sound plausible but "comprovativo de pagamento" is the standard and correct phrasing. The preposition 'de' specifies possession or origin, indicating that the item is proof *of* something.

Incorrecto: Preciso de um comprovativo para a compra. Correcto: Preciso de um comprovativo de compra.

Confusing with Similar Words
Learners might sometimes confuse 'comprovativo' with words like 'prova' (proof in a more general sense, or evidence in a trial) or 'demonstração' (demonstration). While related, 'comprovativo' specifically refers to a document or tangible item that serves as proof, especially in administrative or commercial contexts. 'Prova' can be more abstract, and 'demonstração' refers to showing or explaining something. For example, a detective might look for 'prova' of a crime, but you show a 'comprovativo' to get a refund.

Incorrecto: Mostre a sua prova de pagamento. Correcto: Mostre o seu comprovativo de pagamento.

Gender and Number Agreement
'Comprovativo' is a masculine noun. Its plural form is 'comprovativos'. It's crucial to ensure that articles and adjectives agree in gender and number. For instance, "o comprovativo" (the proof) and "os comprovativos" (the proofs). Using "a comprovativo" or "as comprovativos" would be grammatically incorrect.
Comprovativo vs. Prova
'Comprovativo' and 'prova' both translate to 'proof' in English, but they have distinct nuances. 'Comprovativo' generally refers to a specific document or tangible item that serves as evidence, especially in administrative, financial, or commercial contexts. Think of receipts, invoices, tickets, or certificates. 'Prova', on the other hand, is a broader term for proof or evidence. It can be abstract (e.g., 'prova de amor' - proof of love) or related to legal evidence in a trial ('a prova do crime' - the proof of the crime). In the context of transactions, 'comprovativo' is more specific and common. For example, you show a 'comprovativo de pagamento' (proof of payment), not typically a 'prova de pagamento' unless you are in a legal dispute about it.

Example Comparison:
Comprovativo: Preciso do comprovativo do pagamento da conta de luz. (I need the proof of payment for the electricity bill.) - Refers to the receipt.
Prova: A testemunha apresentou uma prova irrefutável. (The witness presented irrefutable proof.) - Refers to evidence in a broader, possibly legal, sense.
Comprovativo vs. Recibo
'Recibo' specifically refers to a receipt, which is a type of 'comprovativo'. So, a 'recibo' is always a 'comprovativo', but a 'comprovativo' is not always a 'recibo'. You get a 'recibo' after paying for goods or services. Other types of 'comprovativos' include bank statements, booking confirmations, or certificates. If you buy something in a shop, you get a 'recibo'. If you transfer money online, you might get a 'comprovativo de transferência' which serves as your proof, rather than a 'recibo' in the traditional paper sense.

Example Comparison:
Comprovativo: Por favor, envie o comprovativo da sua inscrição no curso. (Please send the proof of your course registration.) - Could be a confirmation email or a printed form.
Recibo: Perdi o recibo daquela loja, não posso trocar a camisola. (I lost the receipt from that store, I can't exchange the t-shirt.) - Specifically the paper slip from the purchase.
Comprovativo vs. Documento
'Documento' is a very general term for any written or printed matter that provides information or evidence. A 'comprovativo' is a specific kind of 'documento' – one that serves as proof. All 'comprovativos' are 'documentos', but not all 'documentos' are 'comprovativos'. For example, a novel is a 'documento', but it's not a 'comprovativo' of anything in the sense we're discussing. A passport is both a 'documento' and a 'comprovativo' of identity. A utility bill is a 'documento' that can serve as a 'comprovativo' of residence.

Example Comparison:
Comprovativo: O comprovativo de pagamento está anexado. (The proof of payment is attached.) - Specific item proving payment.
Documento: Preciso de ver o seu documento de identificação. (I need to see your identification document.) - General term for ID.
Comprovativo vs. Certificado
'Certificado' refers to a formal document that attests to a fact, qualification, or achievement. It is a type of 'comprovativo'. For instance, a 'certificado de nascimento' (birth certificate) is a 'comprovativo' of your birth. A 'certificado de conclusão' (certificate of completion) is a 'comprovativo' of finishing a course. While 'certificado' implies a more official or formal attestation, it functions as proof.

Example Comparison:
Comprovativo: Leve o comprovativo de que fez a vacina. (Bring the proof that you got the vaccine.) - Could be a vaccination card or a doctor's note.
Certificado: Recebeu o certificado de participação no seminário? (Did you receive the certificate of participation in the seminar?) - A formal document issued upon completion.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The root 'probare' is related to the English word 'prove' and 'probation'. The concept of proving or verifying something is ancient and deeply embedded in the word's lineage. The noun form 'comprovativo' emerged to denote the tangible result or item that performs this act of proving.

발음 가이드

UK /kɔm.pɾuˈva.tɪ.vu/
US /kɔm.pɾuˈva.tɪ.vu/
The primary stress falls on the third syllable: com-pro-VA-ti-vo.
라임이 맞는 단어
ativo motivo relativo alternativo persuasivo informativo negativo positivo
자주 하는 실수
  • Pronouncing the final 'o' too strongly.
  • Incorrectly stressing a different syllable.
  • Not clearly articulating the 'ti' sound.

난이도

독해 2/5

CEFR A2. The word 'comprovativo' is common in everyday texts like receipts, bills, and simple instructions. Understanding its meaning is straightforward once the context is clear.

쓰기 2/5
말하기 2/5
듣기 2/5

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

pagamento compra residencia conta documento

다음에 배울 것

recibo justificativo validar autenticar burocracia

고급

substanciar verificar documentação autenticidade procedimento

알아야 할 문법

Gender and Number Agreement for Nouns and Adjectives

The adjective 'válido' must agree with the masculine singular noun 'comprovativo': 'o comprovativo válido'. If it were plural, 'os comprovativos válidos'.

Use of Prepositions with Nouns

The preposition 'de' is commonly used after 'comprovativo' to specify what is being proven: 'comprovativo de pagamento'.

Articles with Nouns

Definite article 'o' for specific proof: 'o comprovativo que guardei'. Indefinite article 'um' for any proof: 'um comprovativo qualquer'.

Verb Conjugation with Nouns

Verbs often precede the noun when it's the object: 'Preciso do comprovativo.' (I need the proof.)

Contractions with Prepositions

When 'de' is followed by a definite article, it contracts: 'de + o' becomes 'do' (e.g., 'comprovativo do pagamento'), and 'de + a' becomes 'da' (e.g., 'comprovativo da compra').

수준별 예문

1

2

3

4

5

6

7

8

1

Preciso de um comprovativo de pagamento para a escola.

I need a proof of payment for the school.

'Comprovativo' is a masculine noun, so it takes the masculine article 'um'.

2

Onde está o comprovativo da minha compra?

Where is the proof of my purchase?

'Comprovativo' is followed by 'da' (de + a) because 'compra' (purchase) is a feminine noun.

3

Guarda este comprovativo, por favor.

Keep this proof, please.

The imperative form of 'guardar' (to keep) is used here. 'Este' agrees with the masculine noun 'comprovativo'.

4

O comprovativo chegou por email.

The proof arrived by email.

'O' is the definite masculine article used before 'comprovativo'.

5

Tenho um comprovativo de residência.

I have a proof of residence.

'Tenho' is the first-person singular of 'ter' (to have). 'Um' is the indefinite masculine article.

6

Pode mostrar o comprovativo da reserva?

Can you show the proof of the reservation?

'Pode mostrar' is a polite request. 'Da' is used because 'reserva' (reservation) is feminine.

7

Este é um comprovativo válido.

This is a valid proof.

'Válido' is an adjective that agrees in gender and number with 'comprovativo' (masculine singular).

8

Precisamos de um comprovativo de inscrição.

We need a proof of registration.

'Precisamos de' means 'we need'. 'Inscrição' (registration) is a feminine noun.

1

Solicitaram um comprovativo de que o imposto foi pago.

They requested proof that the tax was paid.

'Solicitaram' is the third-person plural preterite of 'solicitar' (to request). 'De que' is used to introduce the clause proving the payment.

2

O comprovativo bancário confirma a transferência de fundos.

The bank proof confirms the fund transfer.

'Bancário' (banking/bank) is an adjective modifying 'comprovativo'. 'Confirma' is the third-person singular present of 'confirmar'.

3

Sem um comprovativo oficial, não podemos processar o seu pedido.

Without an official proof, we cannot process your request.

'Sem' means 'without'. 'Oficial' is an adjective modifying 'comprovativo'. 'Processar' means 'to process'.

4

Por favor, apresente o comprovativo de identidade.

Please present your proof of identity.

'Apresente' is the formal imperative of 'apresentar' (to present). 'Identidade' (identity) is a feminine noun.

5

Guarde o comprovativo de morada para futuras referências.

Keep the proof of address for future reference.

'Morada' (address) is a feminine noun. 'Futuras referências' means 'future references'.

6

Este documento serve como comprovativo de conclusão do curso.

This document serves as proof of course completion.

'Serve como' means 'serves as'. 'Conclusão' (completion) is a feminine noun.

7

O voo foi cancelado; preciso de um comprovativo para o seguro.

The flight was cancelled; I need proof for the insurance.

'Voo' (flight) is masculine. 'Seguro' (insurance) is masculine.

8

A empresa exige um comprovativo de antecedentes criminais.

The company requires a proof of criminal record.

'Exige' is the third-person singular present of 'exigir' (to require). 'Antecedentes criminais' means 'criminal record'.

1

O fornecedor recusou-se a aceitar o comprovativo digital, exigindo o original.

The supplier refused to accept the digital proof, demanding the original.

'Recusou-se a aceitar' means 'refused to accept'. 'Digital' is an adjective modifying 'comprovativo'. 'Exigindo' is the gerund of 'exigir'.

2

É imperativo apresentar um comprovativo de residência atualizado para renovar a licença.

It is imperative to present an updated proof of residence to renew the license.

'Imperativo' means 'imperative'. 'Atualizado' (updated) agrees with 'comprovativo'. 'Renovar' means 'to renew'.

3

A ausência de um comprovativo válido pode resultar na anulação da transação.

The absence of valid proof may result in the cancellation of the transaction.

'Ausência' (absence) is feminine. 'Válido' agrees with 'comprovativo'. 'Anulação' (cancellation) is feminine.

4

O cliente apresentou um comprovativo de compra emitido noutro país.

The customer presented a proof of purchase issued in another country.

'Emitido' (issued) is the past participle used as an adjective. 'Noutro' is a contraction of 'em outro'.

5

Certifique-se de que o comprovativo de pagamento contém todas as informações necessárias.

Ensure that the proof of payment contains all the necessary information.

'Certifique-se de que' means 'ensure that'. 'Necessárias' agrees with 'informações' (feminine plural).

6

O comité solicitou um comprovativo da sua experiência profissional anterior.

The committee requested proof of your previous professional experience.

'Comité' (committee) is masculine. 'Experiência profissional' (professional experience) is feminine.

7

A apresentação do comprovativo de vacinação é obrigatória para entrar no evento.

The presentation of proof of vaccination is mandatory to enter the event.

'Apresentação' (presentation) is feminine. 'Obrigatória' agrees with 'apresentação'.

8

Verificámos o comprovativo enviado e confirmamos a sua autenticidade.

We checked the sent proof and confirmed its authenticity.

'Enviado' (sent) agrees with 'comprovativo'. 'Autenticidade' (authenticity) is feminine.

1

A falta de um comprovativo documental robusto impediu a validação da reivindicação.

The lack of robust documentary proof prevented the validation of the claim.

'Documental' (documentary) is an adjective. 'Robusto' (robust) agrees with 'comprovativo'. 'Reivindicação' (claim) is feminine.

2

O indivíduo apresentou um comprovativo falsificado de rendimentos para obter o empréstimo.

The individual presented a falsified proof of income to obtain the loan.

'Falsificado' (falsified) agrees with 'comprovativo'. 'Rendimentos' (income) is plural. 'Empréstimo' (loan) is masculine.

3

A empresa requer um comprovativo de seguro de responsabilidade civil para todos os contratados.

The company requires proof of civil liability insurance for all contractors.

'Seguro de responsabilidade civil' is a specific type of insurance. 'Contratados' (contractors) is masculine plural.

4

O comprovativo de propriedade foi devidamente registado no cartório.

The proof of ownership was duly registered at the notary's office.

'Propriedade' (ownership) is feminine. 'Devidamente' (duly) is an adverb. 'Registado' (registered) agrees with 'comprovativo'.

5

A análise forense identificou o comprovativo digital como a origem da fraude.

The forensic analysis identified the digital proof as the origin of the fraud.

'Forense' (forensic) is an adjective. 'Fraude' (fraud) is feminine. 'Origem' (origin) is feminine.

6

É essencial manter um comprovativo de todas as despesas incorridas durante a viagem de negócios.

It is essential to keep proof of all expenses incurred during the business trip.

'Essencial' (essential) is an adjective. 'Incurridas' agrees with 'despesas' (feminine plural). 'Viagem de negócios' (business trip) is feminine.

7

O comprovativo de filiação sindical é necessário para aceder a certos benefícios.

Proof of trade union membership is necessary to access certain benefits.

'Filiação sindical' (trade union membership) is feminine. 'Aceder a' means 'to access'. 'Benefícios' (benefits) is masculine plural.

8

A credibilidade do testemunho dependia da apresentação de um comprovativo corroborante.

The credibility of the testimony depended on the presentation of corroborating proof.

'Credibilidade' (credibility) is feminine. 'Corroborante' (corroborating) agrees with 'comprovativo'. 'Testemunho' (testimony) is masculine.

1

A verificação da autenticidade do comprovativo de autenticação foi crucial para a auditoria.

The verification of the authenticity of the authentication proof was crucial for the audit.

'Comprovativo de autenticação' is a highly specific term, possibly for digital security or identity verification systems. 'Auditoria' (audit) is feminine.

2

O estabelecimento de um nexo causal entre o evento e o dano requeria um comprovativo inequívoco.

The establishment of a causal link between the event and the damage required unequivocal proof.

'Nexo causal' (causal link) is masculine. 'Inequívoco' (unequivocal) agrees with 'comprovativo'. 'Dano' (damage) is masculine.

3

A digitalização de comprovativos de despesas simplifica o processo de reembolso corporativo.

The digitalization of expense proofs simplifies the corporate reimbursement process.

'Digitalização' (digitalization) is feminine. 'Corporativo' (corporate) agrees with 'reembolso' (reimbursement).

4

A admissibilidade do comprovativo apresentado foi contestada pela defesa.

The admissibility of the presented proof was challenged by the defense.

'Admissibilidade' (admissibility) is feminine. 'Contestada' agrees with 'admissibilidade'. 'Defesa' (defense) is feminine.

5

A prova documental, na forma de um comprovativo de propriedade, foi decisiva para resolver a disputa.

Documentary evidence, in the form of proof of ownership, was decisive in resolving the dispute.

'Disputa' (dispute) is feminine. 'Decisiva' agrees with 'prova documental'.

6

A integridade do comprovativo de integridade do sistema foi assegurada por múltiplos algoritmos de verificação.

The integrity of the system integrity proof was ensured by multiple verification algorithms.

'Comprovativo de integridade do sistema' is a highly technical term, likely related to cybersecurity or data integrity. 'Assegurada' agrees with 'integridade'.

7

O requerente forneceu um comprovativo da sua capacidade financeira para suportar o pedido de visto.

The applicant provided proof of their financial capacity to support the visa application.

'Capacidade financeira' (financial capacity) is feminine. 'Suportar' means 'to support'. 'Visto' (visa) is masculine.

8

A ausência de um comprovativo de fabrico original levantou suspeitas sobre a proveniência do produto.

The absence of original manufacturing proof raised suspicions about the product's provenance.

'Fabrico' (manufacturing) is masculine. 'Proveniência' (provenance) is feminine. 'Levantou suspeitas' means 'raised suspicions'.

자주 쓰는 조합

comprovativo de pagamento
comprovativo de residência
comprovativo de compra
comprovativo de inscrição
comprovativo de voo
comprovativo bancário
comprovativo de identidade
comprovativo de morada
comprovativo de reserva
comprovativo de que...

자주 쓰는 구문

Preciso de um comprovativo.

— I need a proof/voucher.

Preciso de um comprovativo de que paguei a conta.

Pode mostrar o comprovativo?

— Can you show the proof?

Pode mostrar o comprovativo de pagamento, por favor?

Tenho o comprovativo.

— I have the proof.

Tenho o comprovativo da reserva do hotel aqui.

Guardar o comprovativo.

— To keep the proof.

É importante guardar o comprovativo da compra por se alguma coisa correr mal.

Enviar o comprovativo.

— To send the proof.

Por favor, envie o comprovativo de inscrição para este email.

Comprovativo de pagamento

— Proof of payment.

O comprovativo de pagamento foi enviado com sucesso.

Comprovativo de residência

— Proof of residence.

Um comprovativo de residência é exigido para muitos serviços.

Comprovativo de compra

— Proof of purchase.

Sem o comprovativo de compra, não posso fazer a troca.

Comprovativo válido

— Valid proof.

Certifique-se de que o seu comprovativo é válido.

Comprovativo oficial

— Official proof.

Para o visto, é necessário um comprovativo oficial.

자주 혼동되는 단어

comprovativo vs prova

'Prova' is a more general term for proof or evidence, while 'comprovativo' specifically refers to a document or item that serves as proof, especially in transactional contexts.

comprovativo vs recibo

'Recibo' is a specific type of 'comprovativo' – a receipt. Not all 'comprovativos' are 'recibos' (e.g., a bank statement is a 'comprovativo' but not a 'recibo').

comprovativo vs documento

'Documento' is a broad term for any document. A 'comprovativo' is a document that serves as proof.

혼동하기 쉬운

comprovativo vs prova

Both translate to 'proof' in English.

'Comprovativo' is typically a tangible document like a receipt or bill that proves a transaction or status. 'Prova' is a broader term for evidence, which can be abstract or used in legal contexts.

Eu preciso do comprovativo de pagamento (receipt/voucher), não apenas de uma prova geral de que paguei.

comprovativo vs recibo

A receipt is a very common form of proof.

'Recibo' specifically means receipt, usually for a purchase. 'Comprovativo' is a more general term that includes receipts but also other forms of proof like tickets, confirmations, or official documents.

O recibo é um comprovativo de compra, mas um certificado de conclusão é um comprovativo de formação.

comprovativo vs documento

A 'comprovativo' is always a document.

'Documento' is any piece of paper or digital file with information. 'Comprovativo' is a document *used for proving* something specific, like identity or payment.

O meu passaporte é um documento e também um comprovativo de identidade.

comprovativo vs justificativo

Both relate to providing reasons or evidence.

'Justificativo' often refers to something that justifies an action or expense, typically used for reimbursements. 'Comprovativo' is broader and can be proof of anything, not just justification.

Preciso de apresentar os justificativos das minhas despesas de viagem, que são comprovativos de aluguer de carro e hotel.

comprovativo vs certidão

Both are official documents that attest to facts.

'Certidão' is a formal, often official copy of a record (like a birth or marriage certificate). It is a type of 'comprovativo', but 'comprovativo' can also be informal like a simple receipt.

A certidão de nascimento é um comprovativo oficial da sua data de nascimento.

문장 패턴

A1

Eu preciso de um [comprovativo de X].

Eu preciso de um comprovativo de pagamento.

A2

Onde está o [comprovativo de X]?

Onde está o comprovativo da compra?

A2

Guarda este [comprovativo].

Guarda este comprovativo, por favor.

B1

O [comprovativo X] confirma a [Y].

O comprovativo bancário confirma a transferência.

B1

Preciso de um [comprovativo de X] para [Y].

Preciso de um comprovativo de residência para abrir a conta.

B2

A apresentação do [comprovativo de X] é necessária.

A apresentação do comprovativo de identidade é necessária.

B2

Sem um [comprovativo X], não é possível [Y].

Sem um comprovativo válido, não é possível fazer a troca.

C1

O [comprovativo X] impediu a [Y].

O comprovativo documental impediu a validação da reivindicação.

어휘 가족

명사

comprovação
comprovação

동사

comprovar

형용사

comprovativo

관련

prova
evidência
documento
recibo
justificativo

사용법

frequency

High

자주 하는 실수
  • Using 'comprovativo' as a verb. Using the verb 'comprovar'.

    Learners sometimes mistakenly use 'comprovativo' as if it were a verb. The correct verb is 'comprovar' (to prove). For example, instead of saying 'Eu quero comprovativo este pagamento', you should say 'Eu quero comprovar este pagamento' or 'Eu preciso do comprovativo deste pagamento'.

  • Incorrect preposition usage after 'comprovativo'. Using 'de' (of) after 'comprovativo'.

    The most common and correct way to specify what is being proven is by using the preposition 'de'. For example, 'comprovativo de pagamento' (proof of payment), not 'comprovativo para pagamento' or 'comprovativo em pagamento'.

  • Gender disagreement with articles and adjectives. Using masculine articles and adjectives.

    'Comprovativo' is a masculine noun. Therefore, it requires masculine articles like 'o' or 'um', and masculine adjectives like 'válido' or 'oficial'. Saying 'a comprovativo' or 'comprovativo válida' is incorrect.

  • Confusing 'comprovativo' with 'prova' in transactional contexts. Using 'comprovativo' for documents related to transactions.

    While both mean 'proof', 'comprovativo' is more specific to tangible documents like receipts or tickets that verify transactions. 'Prova' is a broader term for evidence, often used in more abstract or legal settings.

  • Using the singular form when multiple proofs are needed. Using the plural form 'comprovativos'.

    If you need to refer to more than one proof, use the plural 'comprovativos'. For example, 'Precisamos de vários comprovativos de despesa' (We need several proofs of expense).

Link to Actions

Associate 'comprovativo' with concrete actions: receiving a receipt after paying, showing a ticket to enter, presenting a bill to prove your address. This links the word to real-life scenarios.

Mastering 'de'

The preposition 'de' is your best friend with 'comprovativo'. Learn common phrases like 'comprovativo de pagamento', 'comprovativo de residência', and 'comprovativo de compra' as these are used constantly.

Stress the Right Syllable

Remember the stress falls on the third syllable: com-pro-VA-ti-vo. Practicing this rhythm will make your pronunciation sound more natural.

Build Your 'Proof' Lexicon

Understand that 'comprovativo' is one word for proof. Learn related terms like 'recibo' (receipt) and 'prova' (general proof) to expand your vocabulary.

Active Recall

When you see a receipt or a confirmation, try to describe it in Portuguese using 'comprovativo'. For example, 'Este é o meu comprovativo de voo.'

Gender Matters

Always remember 'comprovativo' is masculine. Ensure your articles and adjectives agree: 'um comprovativo válido', 'os comprovativos antigos'.

Embrace the Documentation Culture

In Portuguese-speaking countries, documentation is key. Familiarize yourself with the need for 'comprovativos' in daily life, from banking to travel.

Avoid Verb Confusion

Do not confuse the noun 'comprovativo' with the verb 'comprovar' (to prove). You don't 'comprovativo' something; you 'comprova' it or provide a 'comprovativo'.

Use in Sentences

Try creating your own sentences using 'comprovativo' in different contexts. For example: 'Preciso do comprovativo para o reembolso.' or 'O comprovativo foi enviado por email.'

암기하기

기억법

Imagine a very official-looking person, a 'comissário' (commissioner), who always needs to 'provar' (prove) everything. He carries a big, official 'ativo' (asset) folder filled with documents. So, a 'comissário's 'ativo' is his 'comprovativo'.

시각적 연상

Picture a receipt with a large, bold stamp that says 'PROVED' (a play on 'prove' and 'provided'). The receipt is held up by a confident hand, clearly showing it as proof.

Word Web

Proof Receipt Voucher Document Evidence Bill Ticket Confirmation

챌린지

Next time you receive a receipt, bill, or ticket, consciously think of it as a 'comprovativo'. Say to yourself, 'This is my comprovativo de pagamento' or 'This is my comprovativo de reserva'.

어원

The word 'comprovativo' originates from the Latin verb 'comprobar', which means 'to prove', 'to verify', or 'to confirm'. This verb is formed from 'com-' (together, with) and 'probare' (to test, to prove, to approve).

원래 의미: To prove, to verify, to confirm.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portuguese

문화적 맥락

The term itself is neutral. However, the context in which it's used can be sensitive. For example, requesting a 'comprovativo de rendimentos' (proof of income) can be sensitive as it relates to personal financial status. Similarly, a 'comprovativo de antecedentes criminais' (proof of criminal record) is a highly sensitive document.

In English-speaking countries, similar concepts exist with terms like 'receipt', 'proof of purchase', 'voucher', 'evidence', 'documentation', and 'certificate'. However, the specific Portuguese term 'comprovativo' encompasses a broader range of these items and is used ubiquitously in administrative and commercial contexts.

The common phrase 'comprovativo de pagamento' is seen in countless online payment gateways and banking apps used in Portuguese-speaking countries. Government websites and forms frequently request 'comprovativo de residência' or 'comprovativo de rendimentos'. Travel agencies and airlines use 'comprovativo de reserva' and 'comprovativo de voo' extensively.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Shopping and making purchases.

  • Comprovativo de compra
  • Preciso do comprovativo
  • Guarda o comprovativo

Dealing with banks and financial transactions.

  • Comprovativo de pagamento
  • Comprovativo bancário
  • Transferência comprovada

Administrative procedures (e.g., opening accounts, applying for services).

  • Comprovativo de residência
  • Comprovativo de identidade
  • Documento comprovativo

Travel and events.

  • Comprovativo de reserva
  • Comprovativo de voo
  • Bilhete comprovativo

Academic or professional settings.

  • Comprovativo de inscrição
  • Comprovativo de formação
  • Comprovativo de trabalho

대화 시작하기

"Do you usually keep all your receipts as proof of purchase?"

"What kind of documents do you need to show as proof of residence in Portugal/Brazil?"

"Have you ever had to present a specific proof for a transaction?"

"What's the most important proof you've had to keep recently?"

"How do you usually get proof of payment when you send money online?"

일기 주제

Describe a time you absolutely needed a 'comprovativo' and couldn't find it. What happened?

List five different types of 'comprovativos' you have encountered in your life. Which one was the most important?

Imagine you are opening a new bank account. What 'comprovativos' would you likely need to present?

Write about a situation where you had to prove something. What did you use as your 'comprovativo'?

Reflect on the importance of keeping 'comprovativos' for financial and personal records.

자주 묻는 질문

10 질문

The plural of 'comprovativo' is 'comprovativos'. For example, if you have multiple receipts, you have multiple 'comprovativos de compra'.

'Comprovativo' is a masculine noun. Therefore, it is preceded by masculine articles like 'o' or 'um', and adjectives modifying it must also be masculine (e.g., 'comprovativo válido').

'Comprovativo' specifically refers to a document or item that serves as proof, especially in commercial or administrative contexts (like a receipt or ticket). 'Prova' is a more general term for any kind of proof or evidence, which can be abstract or legal.

Yes, absolutely. A digital receipt, an email confirmation, or a screenshot can all serve as a 'comprovativo digital'.

Use 'comprovativo de pagamento' whenever you need to show evidence that a payment has been made. This could be a receipt from a store, a bank transfer confirmation, or an invoice marked as 'paid'.

Common examples of 'comprovativo de residência' include a recent utility bill (electricity, water, gas), a bank statement showing your address, or a rental contract.

Yes, 'comprovativo' is a very common and essential word in Portuguese, used frequently in everyday transactions and administrative processes.

While 'comprovativo de X' is the standard and most common construction, in some very informal contexts, 'para' might be heard, but it's grammatically less precise. 'Comprovativo de X' is always preferred.

'Comprovativo de compra' translates to 'proof of purchase'. It's the document you receive after buying something, like a receipt, which you might need for returns or warranties.

Yes, the verb 'comprovar' means 'to prove' or 'to verify'. 'Comprovativo' is the noun form, meaning the thing that proves.

셀프 테스트 10 질문

/ 10 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!