implorar
Implorar means to beg someone earnestly or desperately, showing a high level of urgency or need.
implorar 30초 만에
- To beg earnestly or desperately.
- Implies strong emotion and urgency.
- Used when a simple request isn't enough.
Overview
O verbo 'implorar' descreve um ato de pedir algo com grande intensidade emocional. Não se trata de um pedido comum, mas sim de um apelo feito quando a pessoa se sente desesperada, necessitada ou com uma forte urgência. Essa intensidade pode ser expressa através de palavras, gestos ou uma combinação de ambos. É uma forma de comunicação que busca tocar o outro lado, apelando para sua compaixão, senso de dever ou até mesmo medo.
O verbo 'implorar' é frequentemente seguido por 'por' (para indicar o objeto do pedido) ou por um infinitivo (para indicar a ação desejada). Pode também ser usado com um objeto direto, referindo-se à pessoa a quem o pedido é feito. A estrutura 'implorar algo a alguém' é comum. A ênfase está sempre na intensidade do pedido.
É comum ouvir 'implorar' em situações onde há uma grande necessidade ou desespero. Por exemplo, alguém pode implorar por ajuda em uma situação de perigo, um pai pode implorar por perdão a um filho, ou um personagem em um filme pode implorar pela sua vida. Também pode ser usado em contextos religiosos, como implorar por misericórdia divina. Em contextos menos dramáticos, pode ser usado com um tom ligeiramente exagerado para enfatizar um pedido forte, mas ainda assim dentro de um relacionamento informal.
Enquanto 'pedir' é um termo genérico para solicitar algo, 'implorar' carrega um peso emocional muito maior. 'Suplicar' é um sinônimo muito próximo, ambos indicando um pedido fervoroso. No entanto, 'rogar' pode ter um tom mais formal ou até mesmo religioso. 'Implorar' foca na urgência e no desespero do solicitante, enquanto 'pedir' pode ser uma simples solicitação sem carga emocional significativa.
예시
Eu tive que implorar por mais tempo para terminar o projeto.
everydayI had to beg for more time to finish the project.
Os refugiados imploravam por paz em sua terra natal.
formalThe refugees implored for peace in their homeland.
Por favor, não vá embora, eu te imploro!
informalPlease don't go, I beg you!
O cientista implorou por financiamento para continuar sua pesquisa vital.
academicThe scientist pleaded for funding to continue his vital research.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
implorar de joelhos
to beg on one's knees
implorar misericórdia
to beg for mercy
implorar por uma chance
to beg for a chance
자주 혼동되는 단어
'Pedir' is a general term for requesting something. 'Implorar' specifically implies a desperate, earnest, or urgent request, carrying much stronger emotional weight.
'Suplicar' is a very close synonym to 'implorar', both meaning to beg earnestly. 'Implorar' might slightly emphasize the desperation more, while 'suplicar' can sometimes feel a bit more formal or intense.
문법 패턴
사용법
The verb 'implorar' conveys a strong sense of desperation, urgency, or earnestness. It is typically used when a simple request is insufficient. While powerful, it should be used thoughtfully, as it implies a significant emotional state.
Learners sometimes use 'implorar' where a simple 'pedir' (to ask) would be more appropriate, thus overstating the intensity of the request. Ensure the context truly warrants a desperate or earnest plea.
팁
Emphasize Urgency and Need
Use 'implorar' when a simple request won't convey the desperation or strong need.
Avoid Overuse in Formal Settings
While powerful, 'implorar' carries strong emotional weight. Use it judiciously in formal or neutral contexts.
Appeals Across Cultures
The act of begging or pleading intensely is understood across most cultures, often evoking empathy or a sense of obligation.
어원
The word 'implorar' comes from the Latin 'implorare', meaning 'to cry to, to call upon for help'. It's formed from 'in-' (upon, toward) and 'plorare' (to weep, to lament).
문화적 맥락
The act of imploring is a universal human expression of deep need or distress. It often triggers empathetic responses and is a common theme in literature, religion, and drama worldwide.
암기 팁
Imagine someone 'plowing' through difficulties so hard they have to 'implore' for help to get through.
자주 묻는 질문
4 질문'Pedir' é um termo geral para solicitar algo. 'Implorar' é pedir com muita intensidade, desespero ou urgência, indicando uma necessidade muito grande.
Usa-se 'implorar' em situações de grande necessidade, perigo, desespero ou quando se busca algo com muita urgência, como pedir ajuda, perdão ou misericórdia.
Sim, em contextos informais, pode-se usar 'implorar' de forma um pouco exagerada para enfatizar um pedido forte, mas geralmente o contexto deixa claro que não há desespero real.
É comum usar 'implorar por algo' ou 'implorar para que algo aconteça'. Também se pode dizer 'implorar algo a alguém'.
셀프 테스트
Ele teve que ______ por uma segunda chance.
A frase indica uma necessidade forte de 'uma segunda chance', o que justifica o uso de 'implorar' em vez de 'pedir'.
A criança ______ aos pais para não a deixarem sozinha.
'Implorou' expressa o desespero e a urgência da criança em não ficar sozinha, o que é mais forte do que as outras opções.
Você tem as palavras: 'ajuda', 'implorar', 'ele', 'por'.
A combinação 'implorar por ajuda' é a mais adequada para expressar um pedido desesperado por auxílio.
점수: /3
Summary
Implorar means to beg someone earnestly or desperately, showing a high level of urgency or need.
- To beg earnestly or desperately.
- Implies strong emotion and urgency.
- Used when a simple request isn't enough.
Emphasize Urgency and Need
Use 'implorar' when a simple request won't convey the desperation or strong need.
Avoid Overuse in Formal Settings
While powerful, 'implorar' carries strong emotional weight. Use it judiciously in formal or neutral contexts.
Appeals Across Cultures
The act of begging or pleading intensely is understood across most cultures, often evoking empathy or a sense of obligation.
예시
4 / 4Eu tive que implorar por mais tempo para terminar o projeto.
I had to beg for more time to finish the project.
Os refugiados imploravam por paz em sua terra natal.
The refugees implored for peace in their homeland.
Por favor, não vá embora, eu te imploro!
Please don't go, I beg you!
O cientista implorou por financiamento para continuar sua pesquisa vital.
The scientist pleaded for funding to continue his vital research.
관련 콘텐츠
관련 문법 규칙
emotions 관련 단어
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.