infeliz
infeliz 30초 만에
- Opposite of 'feliz' (happy).
- Used for sad people or bad luck.
- Describes inappropriate or tactless comments.
- Does not change form for gender.
The Portuguese adjective 'infeliz' is a direct and powerful word used to describe a state of unhappiness, misery, or misfortune. At its core, it is formed by combining the negative prefix 'in-' with the root word 'feliz', which translates to happy. This morphological structure makes it highly intuitive for learners who already know the word for happy. However, the depth of 'infeliz' goes far beyond a simple lack of joy. It encompasses a wide spectrum of negative emotional states and situational contexts. When applied to a person, it can describe someone who is chronically depressed, deeply dissatisfied with their life, or currently experiencing a moment of profound sadness. It is a word that carries significant emotional weight and is often used in contexts where empathy or pity is evoked. Beyond describing people, 'infeliz' is frequently used to characterize events, decisions, or remarks that are unfortunate, inappropriate, or ill-timed. For instance, an 'infeliz coincidência' refers to an unfortunate coincidence, while a 'comentário infeliz' describes a remark that was tactless or caused unintended offense. Understanding the dual nature of this word—its application to both emotional states and situational appropriateness—is crucial for mastering its use in everyday Portuguese.
- Emotional State
- Refers to a person experiencing deep sadness, dissatisfaction, or misery in their personal life, career, or relationships.
Ele sentia-se muito infeliz no seu novo trabalho.
- Unfortunate Event
- Describes a situation, accident, or occurrence that brings bad luck, negative consequences, or is generally regrettable.
Foi um acidente infeliz que mudou tudo.
The versatility of 'infeliz' allows it to be a staple in both spoken and written Portuguese. In literature, it is often employed to paint a tragic picture of a protagonist's life, highlighting their struggles and emotional turmoil. In daily conversation, it serves as a straightforward way to express sympathy or to critique a poor choice. The pronunciation is relatively straightforward, with the stress falling on the final syllable ('liz'), which is characteristic of many Portuguese words ending in 'z'. When learning this word, it is beneficial to practice it alongside its antonym, 'feliz', to reinforce the connection and the contrast between the two concepts. Furthermore, paying attention to the verbs that accompany 'infeliz' can provide valuable context. Using 'ser' (to be permanently) implies a chronic state of unhappiness, whereas 'estar' (to be temporarily) suggests a passing mood or a reaction to a specific event. This distinction is a fundamental aspect of Portuguese grammar and is perfectly illustrated through the use of this adjective.
- Inappropriate Remark
- Used to describe words or actions that are poorly chosen, tactless, or likely to cause offense without necessarily intending to.
Aquele foi um comentário bastante infeliz da parte dele.
A infeliz decisão custou-lhe o emprego.
Eles são um casal infeliz que discute constantemente.
In summary, 'infeliz' is a multifaceted word that captures the essence of unhappiness, misfortune, and inappropriateness. Its structural simplicity belies its emotional depth and practical utility in the Portuguese language. By mastering its various applications, learners can significantly enhance their ability to express complex feelings and evaluate situations with nuance and precision. Whether describing a tragic character in a novel, expressing sympathy for a friend's bad luck, or critiquing a politician's gaffe, 'infeliz' is the perfect lexical tool for the job. Continuous practice and exposure to the word in different contexts will solidify its place in your active vocabulary, allowing you to communicate more effectively and empathetically in Portuguese.
Using the word 'infeliz' correctly in Portuguese involves understanding its grammatical properties, its placement within a sentence, and the nuances it conveys depending on the verbs it pairs with. As an adjective, 'infeliz' must agree in number with the noun it modifies, but it is invariable in gender. This means you use 'infeliz' for both masculine and feminine singular nouns (e.g., 'o homem infeliz', 'a mulher infeliz') and 'infelizes' for plural nouns (e.g., 'os homens infelizes', 'as mulheres infelizes'). This simplifies its application compared to adjectives that change for both gender and number. One of the most critical aspects of using 'infeliz' is choosing the correct verb to precede it. The Portuguese language distinguishes between permanent and temporary states through the verbs 'ser' and 'estar'. When you say 'Ele é infeliz' (He is unhappy), you are describing a chronic, long-term state or a personality trait; he is a miserable person in general. Conversely, saying 'Ele está infeliz' (He is unhappy) implies a temporary state; he is currently unhappy due to a specific situation, but this is not his permanent disposition. This distinction is vital for accurate communication and avoiding misunderstandings about a person's overall well-being.
- With Verb Ser
- Indicates a permanent or long-lasting state of unhappiness, often describing a person's general disposition or a fundamentally flawed situation.
Ela é infeliz desde que se mudou para aquela cidade.
- With Verb Estar
- Indicates a temporary state of unhappiness, usually a reaction to a specific, passing event or current circumstance.
Ele está infeliz com as notas que recebeu hoje.
Another important consideration is the placement of the adjective in relation to the noun. In Portuguese, adjectives typically follow the noun they modify. Therefore, 'uma escolha infeliz' (an unhappy/unfortunate choice) is the standard word order. However, placing the adjective before the noun can alter the tone or emphasis of the sentence. While 'um homem infeliz' simply states that the man is unhappy, 'um infeliz homem' might carry a more poetic, tragic, or subjective tone, emphasizing the speaker's emotional reaction to the man's misery. When used to describe situations or remarks, 'infeliz' often translates better to 'unfortunate' or 'inappropriate' rather than 'unhappy'. For example, 'uma piada infeliz' is an inappropriate joke, not a joke that feels sad. Understanding these contextual translations is key to sounding natural. Furthermore, 'infeliz' can sometimes be used as a noun, particularly in a derogatory or highly sympathetic manner. Calling someone 'um infeliz' translates roughly to calling them a wretch or a miserable person. This usage is stronger and carries more emotional weight than simply using it as an adjective.
- As a Noun
- Used to refer to a person who is wretched, miserable, or deeply unfortunate. Often carries a tone of pity or contempt.
O pobre infeliz perdeu tudo no incêndio.
Foi uma frase muito infeliz para se dizer num funeral.
Tivemos uma infeliz surpresa ao chegar a casa.
To truly master 'infeliz', learners should practice creating sentences that highlight these different usages. Start by describing your own temporary moods using 'estar infeliz', then move on to describing unfortunate events in the news using 'infeliz' to modify nouns like 'situação', 'acidente', or 'decisão'. Pay close attention to native speakers and how they employ the word in various contexts. Notice when they use it to express genuine sorrow versus when they use it to mildly criticize a poor choice of words. By actively engaging with the word's syntax and semantics, you will develop a more intuitive grasp of its role in the Portuguese language, allowing you to express a wider range of emotions and opinions with clarity and confidence. Remember that while the word itself is simple, its application is rich and varied, making it a valuable addition to any learner's vocabulary arsenal.
The word 'infeliz' is ubiquitous in the Portuguese language, permeating various spheres of daily life, media, and literature. Its broad applicability means you are likely to encounter it in a multitude of contexts, each adding a slightly different shade of meaning to the word. In everyday conversation, 'infeliz' is frequently used to express dissatisfaction or to describe someone who is going through a difficult time. You might hear a friend say they are 'infeliz' with their current job, or a family member describing a relative's marriage as 'infeliz'. In these intimate settings, the word carries a strong emotional resonance, conveying genuine concern or personal distress. It is a word that invites empathy and often prompts further discussion about the underlying causes of the unhappiness. Beyond personal relationships, 'infeliz' is a staple in the workplace, though often in a slightly different context. Here, it is commonly used to describe poor decisions, unfortunate mistakes, or inappropriate remarks. A manager might refer to an 'infeliz erro' (unfortunate mistake) in a report, or a colleague might apologize for an 'infeliz comentário' (inappropriate comment) made during a meeting. In these professional environments, the word serves as a polite yet firm way to acknowledge that something went wrong without necessarily assigning malicious intent.
- News and Media
- Frequently used by journalists and reporters to describe tragic events, accidents, or unfortunate political decisions.
O telejornal reportou um infeliz acidente na autoestrada.
- Literature and Arts
- Employed by authors to deepen character development, highlighting tragic flaws or miserable circumstances.
A personagem principal teve um destino muito infeliz.
The media is another domain where 'infeliz' is heavily utilized. Journalists rely on it to maintain an objective yet empathetic tone when reporting on tragedies or accidents. An 'infeliz incidente' sounds more professional and slightly softer than calling something a complete disaster. Similarly, in political discourse, commentators might describe a politician's speech or policy as 'infeliz', indicating that it was ill-advised or poorly received by the public. This usage highlights the word's capacity to express criticism in a socially acceptable manner. In the realm of literature and storytelling, 'infeliz' is a powerful tool for character development and plot advancement. Classic Portuguese literature is replete with 'amores infelizes' (unhappy loves) and protagonists who lead 'vidas infelizes' (miserable lives). The word helps establish a melancholic or tragic atmosphere, drawing the reader into the emotional landscape of the narrative. Even in modern pop culture, such as soap operas (telenovelas) and music, the theme of the 'infeliz' lover or the 'infeliz' twist of fate is a recurring motif that resonates deeply with audiences.
- Sports Commentary
- Used to describe a player's bad luck, a poor performance, or an unintentional mistake that costs the team.
O guarda-redes foi muito infeliz naquele lance.
A sua intervenção no debate foi considerada infeliz por muitos.
Tiveram uma infância infeliz, mas superaram as dificuldades.
Finally, you will hear 'infeliz' in the context of sports, a major cultural touchstone in Portuguese-speaking countries. A football commentator might say a player was 'infeliz' when they miss a crucial penalty or accidentally score an own goal. In this context, the word blends the concepts of bad luck and poor execution, offering a sympathetic view of the athlete's failure. Understanding these diverse contexts is essential for any language learner. It demonstrates that 'infeliz' is not just a vocabulary word to be memorized, but a dynamic linguistic tool that adapts to the situation at hand. By paying attention to where and how native speakers use 'infeliz', you can gain valuable insights into the cultural nuances of the Portuguese language and improve your own ability to communicate effectively across a wide range of social and professional scenarios. Whether you are reading a classic novel, watching the evening news, or chatting with friends at a café, 'infeliz' is a word you are sure to encounter and need.
When learning to use the word 'infeliz', students often encounter several common pitfalls that can alter the meaning of their sentences or make them sound unnatural to native speakers. One of the most frequent mistakes involves the confusion between the verbs 'ser' and 'estar'. Because English uses the single verb 'to be' for both permanent and temporary states, English speakers often translate 'I am unhappy' directly without considering the duration of the feeling. Saying 'Eu sou infeliz' implies a deep, chronic state of misery or a generally unhappy personality. If a learner simply means they are having a bad day or are upset about a specific event, they must use 'estar' and say 'Eu estou infeliz'. Failing to make this distinction can lead to dramatic misunderstandings, causing native speakers to think the learner is suffering from severe depression when they are merely disappointed about a canceled plan. Mastering the ser/estar distinction is crucial for accurately conveying emotional states in Portuguese.
- Ser vs. Estar
- Using 'ser' for a temporary mood instead of 'estar' makes the unhappiness sound permanent and defining.
Mistake: Hoje eu sou infeliz porque chove. (Correction: estou infeliz)
- Gender Agreement
- Attempting to change the ending of 'infeliz' to match feminine nouns (e.g., 'infeliza'), which is grammatically incorrect.
Mistake: Ela é uma mulher infeliza. (Correction: mulher infeliz)
Another common error relates to gender agreement. Many Portuguese adjectives end in 'o' for masculine and 'a' for feminine. Learners sometimes incorrectly apply this rule to 'infeliz', attempting to say 'infeliza' when describing a woman or a feminine noun. This is grammatically incorrect. 'Infeliz' is an invariable adjective regarding gender; it remains exactly the same whether it modifies a masculine or feminine noun. The only change it undergoes is for plurality, becoming 'infelizes'. Remembering that words ending in 'z' typically follow this pattern can help learners avoid this mistake. Additionally, learners sometimes overuse 'infeliz' when simpler words like 'triste' (sad) or 'chateado' (annoyed/upset) would be more appropriate. While 'infeliz' can mean sad, it carries a heavier, more profound weight. Using it to describe minor inconveniences can sound overly dramatic or melodramatic. It is important to gauge the severity of the situation and choose the adjective that best matches the intensity of the emotion or the event.
- Overuse for Minor Issues
- Using 'infeliz' for slight annoyances where 'triste' or 'chateado' would be more natural and less dramatic.
Mistake: Estou infeliz porque o café acabou. (Better: triste/chateado)
Mistake: Eles são muito infeliz. (Correction: infelizes - missing plural)
Mistake: Foi um infeliz dia. (Better: um dia infeliz - standard placement)
Finally, word order can sometimes pose a challenge. While Portuguese allows for some flexibility, placing 'infeliz' before the noun often changes the nuance. As mentioned earlier, 'um comentário infeliz' is the standard way to say an unfortunate comment. Saying 'um infeliz comentário' is not strictly wrong, but it sounds more literary or emphasizes the speaker's judgment of the comment rather than just describing it. For A2 learners, it is generally safer to stick to the standard noun-adjective order until they develop a stronger feel for these stylistic nuances. Furthermore, confusing 'infeliz' with 'desgraçado' (wretched/doomed) is another trap. While both describe negative states, 'desgraçado' is much stronger and can even be used as a mild curse word or insult. 'Infeliz' is safer and more polite for general use. By being aware of these common mistakes—ser vs. estar, gender invariance, appropriate intensity, and word order—learners can use 'infeliz' much more confidently and accurately in their daily Portuguese interactions.
Expanding your vocabulary involves not just learning new words, but understanding how they relate to and differ from similar words. The Portuguese language offers a rich tapestry of adjectives to describe negative emotions and unfortunate situations, and knowing when to use 'infeliz' versus its synonyms is a mark of growing proficiency. The most common synonym is 'triste' (sad). While 'triste' and 'infeliz' can often be used interchangeably to describe a person's mood, 'infeliz' generally carries a deeper, more profound sense of misery or dissatisfaction. You might be 'triste' because a movie ended, but you are 'infeliz' if you are trapped in a job you hate. Another related word is 'lamentável' (regrettable or pitiful). This is often used in the same contexts as 'infeliz' when describing situations or actions, such as a 'comentário lamentável' (a regrettable comment). However, 'lamentável' focuses more on the fact that the action induces pity or regret, whereas 'infeliz' focuses on the lack of luck or appropriateness.
- Triste (Sad)
- A more general and often less intense word for sadness. It can describe fleeting emotions or reactions to specific, minor events.
Ele ficou triste, mas não infeliz, com a notícia.
- Miserável (Miserable)
- A much stronger word that implies extreme suffering, poverty, or a despicable character. It is heavier than 'infeliz'.
A sua vida era não só infeliz, mas verdadeiramente miserável.
For describing people who are extremely unhappy or living in terrible conditions, the word 'miserável' (miserable) might come to mind. However, learners should be cautious. In Portuguese, 'miserável' can describe extreme poverty or suffering, but it is also frequently used as a strong insult to describe someone who is despicable or stingy. Therefore, 'infeliz' is a much safer and more polite choice when you simply want to express that someone is very unhappy. Another nuanced synonym is 'desafortunado' (unfortunate). This word is closer to the literal meaning of lacking fortune or luck. While an 'acidente infeliz' and an 'acidente desafortunado' mean roughly the same thing, 'desafortunado' emphasizes the role of bad luck, whereas 'infeliz' can sometimes imply a poor choice or inappropriateness. Understanding these subtle distinctions allows learners to paint a more accurate picture with their words, choosing the exact adjective that conveys their intended meaning.
- Desgraçado (Wretched/Doomed)
- A very strong word often used to describe someone ruined by fate or as an insult. Much more intense than 'infeliz'.
O pobre infeliz não merecia ser chamado de desgraçado.
Foi uma escolha infeliz, mas não diria que foi lamentável.
Ele sentia-se infeliz e deprimido com a situação atual.
Finally, when 'infeliz' is used to mean inappropriate, words like 'inadequado' (inappropriate) or 'inoportuno' (untimely/inconvenient) serve as excellent alternatives. If someone makes an 'infeliz comentário', you could also call it an 'inadequado comentário'. The difference is that 'infeliz' adds a layer of subjective judgment—it wasn't just against the rules (inadequado), it was a poor, regrettable choice that caused discomfort. By studying these similar words, learners can elevate their Portuguese from basic communication to expressive fluency. They learn not just to translate their thoughts, but to select the precise word that captures the emotional tone, the level of formality, and the specific context of the situation. This comparative approach to vocabulary building is highly effective for internalizing the true meaning and boundaries of words like 'infeliz', ensuring they are used naturally and correctly in any conversation.
How Formal Is It?
""
""
""
난이도
알아야 할 문법
수준별 예문
O menino está infeliz.
The boy is unhappy.
Uses 'estar' for a temporary state.
A menina é infeliz.
The girl is unhappy.
Uses 'ser' for a permanent state.
O cão parece infeliz.
The dog seems unhappy.
'Parecer' (to seem) is often used with adjectives.
Eu não sou infeliz.
I am not unhappy.
Negative sentence structure.
Ela está muito infeliz hoje.
She is very unhappy today.
'Muito' intensifies the adjective.
Eles são infelizes.
They are unhappy.
Plural form 'infelizes'.
O gato está infeliz com a comida.
The cat is unhappy with the food.
Using 'com' to show the cause.
Porque estás infeliz?
Why are you unhappy?
Question format with 'estar'.
Foi um dia muito infeliz para todos nós.
It was a very unhappy day for all of us.
Modifying a noun ('dia').
Ela teve uma infância infeliz.
She had an unhappy childhood.
Adjective following a feminine noun.
O final do filme foi bastante infeliz.
The end of the movie was quite unhappy.
Used to describe an event or outcome.
Ele sente-se infeliz no seu novo trabalho.
He feels unhappy in his new job.
Used with the reflexive verb 'sentir-se'.
Tivemos um acidente infeliz com o carro.
We had an unfortunate accident with the car.
Translates better to 'unfortunate' here.
As pessoas infelizes costumam reclamar muito.
Unhappy people usually complain a lot.
Plural agreement with 'pessoas'.
Não quero que sejas infeliz.
I don't want you to be unhappy.
Introduction to subjunctive mood ('sejas').
Aquele foi um momento infeliz na minha vida.
That was an unhappy moment in my life.
Describing a specific period in time.
O presidente fez um comentário muito infeliz sobre a economia.
The president made a very unfortunate comment about the economy.
'Infeliz' meaning inappropriate or tactless.
É uma situação infeliz, mas temos de lidar com ela.
It's an unfortunate situation, but we have to deal with it.
Describing a problematic circumstance.
A sua escolha de palavras foi bastante infeliz.
His choice of words was quite unfortunate.
Modifying 'escolha' (choice).
Muitos casamentos tornam-se infelizes com o tempo.
Many marriages become unhappy over time.
Used with the verb 'tornar-se' (to become).
Foi uma coincidência infeliz encontrá-lo ali.
It was an unfortunate coincidence meeting him there.
Collocation: 'coincidência infeliz'.
Apesar de rico, ele é um homem profundamente infeliz.
Despite being rich, he is a deeply unhappy man.
Contrasting ideas using 'apesar de'.
A infeliz ideia resultou num grande prejuízo.
The unfortunate idea resulted in a big loss.
Adjective placed before the noun for emphasis.
Eles vivem num estado de infeliz conformismo.
They live in a state of unhappy conformity.
Abstract use describing a state of being.
A intervenção do deputado no debate foi considerada infeliz por todos os quadrantes políticos.
The deputy's intervention in the debate was considered unfortunate by all political spectrums.
Passive voice construction ('foi considerada').
Trata-se de um infeliz equívoco que tentaremos resolver o mais rapidamente possível.
It is an unfortunate misunderstanding that we will try to resolve as quickly as possible.
Formal phrasing ('Trata-se de').
A personagem principal é retratada como uma alma infeliz, condenada ao fracasso.
The main character is portrayed as an unhappy soul, doomed to failure.
Literary context and vocabulary.
Foi uma sucessão de eventos infelizes que levou à falência da empresa.
It was a succession of unfortunate events that led to the company's bankruptcy.
Complex noun phrase ('sucessão de eventos infelizes').
Ele tem o dom de fazer comentários infelizes nos piores momentos possíveis.
He has the gift of making unfortunate comments at the worst possible moments.
Idiomatic expression ('ter o dom de').
A infeliz constatação de que nada mudaria deixou-a desolada.
The unhappy realization that nothing would change left her devastated.
Abstract noun modification ('constatação').
Qualquer pessoa seria infeliz submetida a tais condições de trabalho.
Anyone would be unhappy subjected to such working conditions.
Conditional mood ('seria').
A crítica literária classificou o romance como uma obra infeliz e mal estruturada.
The literary critique classified the novel as an unfortunate and poorly structured work.
Used in formal critique or review.
A sua retórica, pautada por analogias infelizes, alienou grande parte do eleitorado.
His rhetoric, marked by unfortunate analogies, alienated a large part of the electorate.
Advanced vocabulary ('pautada por', 'alienou').
O autor explora a dicotomia entre a aparência de sucesso e a realidade de uma existência infeliz.
The author explores the dichotomy between the appearance of success and the reality of an unhappy existence.
Academic/Literary analysis structure.
É de uma infeliz ironia que o arquiteto da ponte tenha morrido no seu colapso.
It is of an unfortunate irony that the architect of the bridge died in its collapse.
Complex prepositional phrase ('de uma infeliz ironia').
A decisão do tribunal estabeleceu um precedente infeliz para futuros casos de difamação.
The court's decision established an unfortunate precedent for future defamation cases.
Legal terminology context.
Ela lançou-lhe um olhar que misturava compaixão e um infeliz desdém.
She gave him a look that mixed compassion and an unfortunate disdain.
Nuanced emotional description.
O projeto estava inquinado desde o início por uma premissa fundamentalmente infeliz.
The project was tainted from the beginning by a fundamentally unfortunate premise.
Advanced verb usage ('inquinado').
Na sua infeliz tentativa de apaziguar os ânimos, acabou por deitar achas para a fogueira.
In his unfortunate attempt to calm things down, he ended up adding fuel to the fire.
Idiomatic expression integration ('deitar achas para a fogueira').
A peça retrata o declínio de uma família aristocrática, culminando num desfecho infeliz.
The play depicts the decline of an aristocratic family, culminating in an unhappy ending.
Formal narrative summary.
A exegese do texto revela uma visão do mundo profundamente infeliz e niilista por parte do autor.
The exegesis of the text reveals a profoundly unhappy and nihilistic worldview on the part of the author.
Highly academic vocabulary ('exegese', 'niilista').
Foi com um infeliz laivo de sarcasmo que ele aceitou as condolências.
It was with an unfortunate tinge of sarcasm that he accepted the condolences.
Rare vocabulary ('laivo').
A historiografia moderna tende a ver aquele tratado como um compromisso infeliz que semeou futuras discórdias.
Modern historiography tends to view that treaty as an unfortunate compromise that sowed future discord.
Historical analysis context.
O seu ensaio desconstrói a narrativa romântica, expondo o subtexto infeliz das relações de poder.
His essay deconstructs the romantic narrative, exposing the unhappy subtext of power relations.
Literary theory terminology.
A infeliz justaposição daquelas duas imagens na campanha publicitária gerou um clamor público.
The unfortunate juxtaposition of those two images in the advertising campaign generated public outcry.
Advanced syntax and vocabulary ('justaposição', 'clamor').
Ele padecia de uma melancolia atávica, uma disposição infeliz herdada de gerações passadas.
He suffered from an atavistic melancholy, an unhappy disposition inherited from past generations.
Poetic and psychological vocabulary ('atávica').
A resolução do conselho foi um paliativo infeliz para um problema estrutural endémico.
The board's resolution was an unfortunate palliative for an endemic structural problem.
Corporate/Institutional high-level critique.
Na sua prosa, o adjetivo 'infeliz' transcende a mera tristeza, assumindo contornos de tragédia grega.
In his prose, the adjective 'unhappy' transcends mere sadness, taking on the contours of a Greek tragedy.
Metalinguistic commentary.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
um pobre infeliz
uma infeliz coincidência
ter uma ideia infeliz
fazer um comentário infeliz
ser muito infeliz
estar infeliz com
uma escolha muito infeliz
um final infeliz
uma vida infeliz
um momento infeliz
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
Can be used as a noun ('um infeliz') to mean a wretch or a miserable person, often with pity or mild contempt.
Usually follows the noun, but can precede it for stylistic emphasis.
Crucial distinction: 'ser infeliz' = permanent trait; 'estar infeliz' = temporary state.
- Using 'ser' instead of 'estar' for a temporary bad mood.
- Trying to make the word feminine by saying 'infeliza'.
- Forgetting to add '-es' for the plural form ('infelizes').
- Overusing it for minor sadness where 'triste' would be better.
- Translating 'unfortunate person' literally instead of using 'um infeliz'.
팁
Gender Invariance
Never try to say 'infeliza' or 'infelizo'. The word is always 'infeliz' for singular nouns, regardless of gender.
Pluralization Rule
Words ending in 'z' take '-es' in the plural. Remember: infeliz -> infelizes.
Ser vs. Estar
Always pause to think if the unhappiness is permanent (ser) or temporary (estar) before speaking.
Beyond Sadness
Practice using 'infeliz' to mean 'unfortunate' or 'inappropriate' to sound more like a native speaker.
Stress the End
Make sure your voice emphasizes the 'LIZ' at the end of the word. It's in-fe-LIZ.
Comentário Infeliz
Memorize the phrase 'comentário infeliz'. It's the most common way to describe a verbal faux pas in Portuguese.
Adjective Placement
In writing, try placing 'infeliz' before the noun (e.g., 'uma infeliz decisão') to add a touch of drama or subjectivity.
News Vocabulary
Listen for 'infeliz' in the news. It's the go-to word for journalists describing accidents or tragedies objectively.
As a Noun
Be careful when calling someone 'um infeliz'. It can sound very condescending or express deep pity.
Learn the Family
Learn 'feliz' (happy), 'infelicidade' (unhappiness), and 'infelizmente' (unfortunately) at the same time to build a strong word web.
암기하기
기억법
IN (not) + FELIZ (happy) = INFELIZ (unhappy). Think of an 'in-valid' ticket that makes you 'un-happy'.
어원
Latin
문화적 맥락
The idea of an 'infeliz destino' (unhappy destiny) ties into traditional Portuguese fatalism.
Fado often explores themes of 'amores infelizes' (unhappy loves) and tragic destinies.
Using 'comentário infeliz' is a culturally polite way to criticize someone's inappropriate words.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"Porque achas que ele está tão infeliz ultimamente?"
"Já tiveste de lidar com um comentário infeliz no trabalho?"
"Achas que o dinheiro pode curar uma vida infeliz?"
"Qual foi a decisão mais infeliz que já tomaste?"
"Conheces alguém que seja cronicamente infeliz?"
일기 주제
Escreve sobre um momento em que te sentiste infeliz e como o superaste.
Descreve uma situação em que fizeste um comentário infeliz. O que aconteceu depois?
Na tua opinião, o que faz uma pessoa ser verdadeiramente infeliz?
Escreve uma pequena história sobre um 'pobre infeliz' que encontra a sorte.
Reflete sobre a diferença entre estar triste e ser infeliz.
자주 묻는 질문
10 질문No, 'infeliz' is an invariable adjective regarding gender. It ends in 'z', which means it stays the same whether it describes a masculine noun (o homem infeliz) or a feminine noun (a mulher infeliz).
To make 'infeliz' plural, you simply add 'es' to the end of the word. So, 'infeliz' becomes 'infelizes'. For example, 'os homens infelizes' or 'as mulheres infelizes'.
Yes, 'infeliz' is frequently used to describe situations, comments, or decisions that are unfortunate, inappropriate, or ill-timed. For example, 'um comentário infeliz' means an inappropriate or tactless comment, not a sad one.
'Ser infeliz' implies a permanent or long-term state of unhappiness, describing a person's general disposition. 'Estar infeliz' describes a temporary mood or a reaction to a specific, passing event.
It can be. When describing a person's emotional state, it is stronger than 'triste' (sad) and implies a deeper level of misery. When used as a noun ('um infeliz'), it can carry a tone of strong pity or even mild contempt.
Yes, you can. While the standard placement is after the noun ('um destino infeliz'), placing it before the noun ('um infeliz destino') gives it a more literary, dramatic, or subjective tone.
The adverb form is 'infelizmente', which translates to 'unfortunately'. It is commonly used to introduce bad news or express regret about a situation.
'Infeliz' is a versatile word that can be used in both formal and informal contexts. It is appropriate for everyday conversation, professional settings, news reporting, and literature.
The pronunciation is roughly 'een-fuh-LEESH' in European Portuguese and 'een-feh-LEEZ' in Brazilian Portuguese. The stress is always on the final syllable, 'liz'.
When 'infeliz' is used to describe an inappropriate comment or action, good synonyms include 'inadequado' (inappropriate), 'inoportuno' (untimely), or 'lamentável' (regrettable).
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence describing a temporary feeling of unhappiness using 'estar' and 'infeliz'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing a permanent state of unhappiness using 'ser' and 'infeliz'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'infeliz' to describe an unfortunate accident you saw on the news.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about someone making an inappropriate comment using 'comentário infeliz'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an unhappy character from a book or movie using 'infeliz'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural form 'infelizes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'infeliz' as a noun to describe a miserable person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence explaining why someone is unhappy at their job.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an 'infeliz coincidência' (unfortunate coincidence) that happened to you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the adverb 'infelizmente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contrast a happy person with an unhappy person in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence describing a poor political decision as 'infeliz'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a sports player who had bad luck during a game using 'infeliz'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'infeliz' before the noun for emphasis.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'triste' and 'infeliz' in your own words in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an unhappy childhood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'infeliz' to describe a bad choice of words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence where someone becomes unhappy ('ficar infeliz').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an unhappy ending to a story.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'infeliz' to express sympathy for someone's bad luck.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How does Joana feel about her grades?
Why was the striker considered 'infeliz'?
What did Pedro do during dinner?
Why can't they go to the party?
How is the second sister described?
Who was to blame for the accident?
How is the word 'infeliz' used here?
How did the unions view the company's decision?
How often does the unhappy couple argue?
Why was the choice of venue 'infeliz'?
Is the speaker a permanently unhappy person?
What did the politician try to justify?
What kind of surprise did they have?
What do unhappy people tend to focus on?
What was the 'infeliz coincidência'?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'Infeliz' means unhappy or unfortunate. Use it for sad people ('um homem infeliz') or bad situations ('um acidente infeliz'). It never changes for gender, only for plural ('infelizes').
- Opposite of 'feliz' (happy).
- Used for sad people or bad luck.
- Describes inappropriate or tactless comments.
- Does not change form for gender.
Gender Invariance
Never try to say 'infeliza' or 'infelizo'. The word is always 'infeliz' for singular nouns, regardless of gender.
Pluralization Rule
Words ending in 'z' take '-es' in the plural. Remember: infeliz -> infelizes.
Ser vs. Estar
Always pause to think if the unhappiness is permanent (ser) or temporary (estar) before speaking.
Beyond Sadness
Practice using 'infeliz' to mean 'unfortunate' or 'inappropriate' to sound more like a native speaker.
예시
Ele estava muito infeliz com a notícia.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
관련 표현
family 관련 단어
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2Blessed, consecrated; sacred.
abrigo
A2Shelter, a place providing temporary protection from bad weather or danger.
acarinhar
A2To show affection to; to caress or cuddle.
aceito
A2Accepted; generally recognized or agreed upon.
acenar
A2To wave (as a greeting).
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2The action of welcoming or receiving someone; hospitality or fostering.
acolitar
B2To assist or accompany.
acomodar
A2To provide lodging or space for.